Примечания

1

Фома Колоколец – Томмазо Кампанелла.

2

День начинался с рассветом, около шести утра. Восьмой час – начало второго.

3

Мортус – служитель мертвецкой.

4

Слова Черного Херувима из «Божественной комедии» Данте. Перевод (здесь и далее) М. Л. Лозинского.

5

Предсмертные слова Джордано Бруно.

6

Перевод С. В. Шервинского.

7

Перевод Ю. А. Зубрицкого.

8

Энкомиендо – поместье.

9

Кристиано – крещеные индейцы.

10

Здесь и далее цитируются сонеты Ю. Н. Вейнерта и Я. Е. Харона из книги «Злые песни Гийома дю Вентре».

11

То есть в девять утра.

12

Инфлиес – туземцы.

13

Перевод А. М. Эфроса.

Загрузка...