Тревожные, вонзающиеся в уши своей взвинченностью нотки клавесина, знаменующие начало мультфильма “Винни-Пух”, в котором никто из персонажей не улыбается и все, кроме толстяка, страдают депрессией? Этот мультфильм великолепен своей психологией, но этот мультфильм – для взрослых.
В советских мультиках нет детей. Там маленькие взрослые, решающие взрослые проблемы. Ребёнок не должен строить детскую площадку и очищать озеро (Крокодил Гена), не должен решать проблемы добычи еды и защиты жизни (Котёнок по имени Гав), да и хорошо отрепетированный навык выносить мусорное ведро, печь пироги и поливать цветы тоже под большим вопросом, если речь идет о девочке, которой в этом возрасте положено играть с подружками в резиночку во дворе (Наташка из “Домовёнка Кузи”).
Взрослые, как правило, этим детям не союзники, а те, кто отбирает радость. У Наташи отнимают волшебный сундучок (метафора радости и детства), у Дяди Фёдора – кота (не можем себе представить степень чёрствости человека, который может сказать: “А какая от кота польза?”, если он не видит этой очевидной пользы в виде радости и общения), у Малыша в “Карлсоне” – собаку и кино, а в “Котёнке Гаве”, трудно представить, даже собственное имя у щенка. Никто его не звал, потому что он никому не нужен.
Ребёнок в СССР в качестве “ребёнка” действительно был никому не нужен, он должен был сразу стать маленьким взрослым, и вся система образования, начиная с яслей, была нацелена на это. Неслучайно Федьку зовут не Федькой, а Дядей Фёдором, в его случае перелом уже произошел – он уже стал маленьким взрослым, настолько взрослым, что смог сам уйти из дома и автономно существовать.
А вспомните “Когда зажигаются ёлки”: “Терпеть надо! Не маленький!” – говорит один ребёнок (Медвежонок) другому ребёнку (Зайчику). Говорит, когда зайчик смеётся от щекотки. Все чувства советский ребёнок должен был держать в себе! И в первую очередь – радость.
Ведь не было таких детей, которые только и мечтали класть кирпичи до вечера (“Песенка мышонка”), делали уроки, не глядя в телевизор (“Попугай Кеша”), выстраивались в очереди на прививки (“Бегемот, который боялся прививок”). В последнем мультфильме вообще использован запрещённый прием: в очереди сидят только взрослые “разумные” дети, после чего у ребёнка должно создаться впечатление, будто он один боится прививок (один, понимаете, а не все!).
В советских мультиках широко использовались все те приемы, которые сегодня признаны запрещёнными в родительской практике общения с детьми: стыдить, запрещать плакать и проявлять чувства, сравнивать с другими.
Дети с этим отъёмом радости и чувств боролись, как могли. Зная основы детской психологии, легко проследить возникновение у ребёнка внутреннего конфликта, когда его внутреннего Ребёнка – шалящего, делающего ошибки, протестующего, желающего “запретного” (лакомств, например) – считали стыдным, должны были уничтожить. Считать часть себя плохим – это очень тяжело. Но нельзя убить эту часть себя, и она в той или иной форме возвращалась. Детские писатели и сценаристы очень хорошо показали её отделение в мультфильмах.
Думаем, что Карлсон психологически – это часть личности Малыша, та часть, которой взрослые люди вокруг него (родители и няня) существовать запрещали, поэтому Малыш был вынужден просто отделить её от себя.
Кто нашалил? Малыш? Нет. Малыш хороший. Шалят плохие. Карлсон нашалил. А Малыш Карлсона любит. Он продолжает любить ту “плохую” часть себя, просто она существует уже отдельно. Вот так он решил этот внутренний конфликт.
Поэтому неслучайна одна важная деталь: стоит взрослым людям появиться в комнате Малыша – как Карлсон чудом исчезает. Разумеется, Малыш тут же превращается в “маленького взрослого человечка”, который должен делать уроки, подтянуть штаны и вообще вести себя как полагается.
Домовёнок Кузя у Наташки, думаем, то же начало – детское, шалящее, отделённое от ставшей строгой и одинокой Наташки. Кузенька тоже внезапно “умирает” с появлением в комнате взрослых.
Чебурашка – очень интересный персонаж. Примечателен он тем, что символизирует ребёнка, оказавшегося в мире взрослых, которые не уверены в себе и потеряны, то есть сами как дети, но только без свойственной детям радости и уверенности в себе. И они не знают, что с этим ребёнком (Чебурашкой) делать! Он для них – неизвестное существо, практически как для многих наших родителей из девяностых. Они не знают, как дальше жить, они не нашли себя и даже друзьями-то обзавестись не сумели, куда уж им воспитывать детей. А ведь тот, кто психологически не был ребёнком, не прожил эту часть себя, в дальнейшем не сможет адаптироваться к миру и чувствовать себя защищённым… Чебурашка в их мире одинок и не нужен, потому что они и сами ощущают себя лишними.
Образов отделённого от “правильного и удобного ребёнка” шалящего дитяти в советских мультиках и сказках очень много. Капризничает и балуется не Верочка, а обезьянка Анфиса; Попугай Кеша – альтер-эго правильного мальчика Вовки, который только и делает, что учит уроки и даже не смотрит телевизор; мыши и кот Леопольд – из той же серии. Задача у этих мультиков вроде бы была в том, чтобы советские дети стали такими, как Вова, и не стали такими, как Кеша. А происходило ровно наоборот! Ну, кто помнит серенького мальчика Вову? Кто помнит унывающего Гену? Все помнят Шапокляк! Анфиску! Карлсона! Кузю! Мышей! Котёнка Гава! Кешу!
Сценаристы и писатели заложили в мультфильмы вовсе не воспитательный оттенок “будьте собранными, ребята, а не как эти”, а напротив – крик души детей, потерявших детство и радость. Какой образ семьи мы видим в советских мультиках? Часто это семьи “однодетные”, где замотанные родители с утра до ночи трудятся на предприятии, а ребёнок предоставлен сам себе и часто обслуживает дом, при этом без надежды получить хоть каплю внимания и теплоты от родителей. Вспомним, например, фразу мамы Дяди Фёдора: “Я так устаю на работе, что даже телевизор нет сил смотреть”. А мама Наташи в мультике “Домовёнок Кузя”: единственное, что мы слышим от неё – сухое “умница, дочка”, лишённое теплоты и искренней похвалы. На второго ребёнка нет ни сил, ни времени, ни желания, да и первый смотрится как часть советского интерьера в стиле “положено иметь”, будто не с желанием его “заводили”, а потому что у всех сервант и у нас сервант, у всех ребёнок и у нас ребёнок. Или, напротив – поздний единственный и перелюбленный.
Вместо целостной личности, где внутренний Ребёнок проявляет себя в творчестве, а внутренний Взрослый выбирает, где это творчество проявлять, советское общество воспитывало человека с гигантским внутренним Родителем, который блокировал самостоятельные решения страхом выпасть из повестки дня партии, социума, собственных родителей. Для партии и государства живая творческая свободная энергия ребёнка – угроза, которую надо запереть в клетку.
Очень мало в советских мультфильмах встречается зрелых личностей, где все три компонента – Взрослый, Родитель и Ребёнок – уравновешены и не находятся в состоянии конфликта. Почти все персонажи находятся в роли Родителя или Ребёнка, и отрицательными оказываются те, которые проявляют свободный образ жизни и мыслей, – символы Ребёнка. И поэтому многие популярные советские мультфильмы очень-очень грустные. Мой ребёнок их смотреть не хочет, а я – не могу. Мне грустно.
Есть, конечно, в этом ряду счастливые исключения: мультфильмы про Львёнка и Черепаху, про Ёжика и Медвежонка, про Лисёнка и так далее. Но это уже совсем другая история – история спасения советского ребёнка через авторов, которые умели говорить с ним на одном языке. И, как правило, эти мультики тоже грустные. Когда Ёжик искал свой кораблик (“Осенние кораблики”) – тоже хотелось плакать от того, что никто-никто его не понимает, он одинок в мире взрослых, забывших мечты и желания, кроме естественных потребностей поспать и наесться.
Что же касается современных мультфильмов, где герои шалят на полную катушку и ведут себя эгоистично, – нам кажется, так проживается ребёнком невозможность сделать то же в жизни, и это неплохо. Главное, чтобы эти эмоции не стали для него самыми яркими в жизни. Желаем всем не терять собственный хвост и побольше радоваться.
В советское время фантастика всегда занимала особое место в мультипликации. В историях о других мирах и цивилизациях авторы часто рассказывали о совершенно обыденных и земных проблемах. И здесь речь идёт не только о литературе и кинематографе. Советские режиссёры-мультипликаторы нередко экранизировали серьёзные фантастические произведения Кира Булычёва, Рэя Бредбери, Братьев Стругацких и многих других авторов. Да и собственные сюжеты у них часто затрагивали самые острые темы. Многим рисованная советская фантастика запомнилась отдельными сценами и персонажами. Освежим воспоминания о некоторых интересных мультфильмах.
“Фаэтон – сын солнца” – этот мультфильм был снят талантливым советским актером Василием Ливановым. В сюжете авторы мультфильма пытались разобраться в происхождении пояса астероидов между Марсом и Юпитером. В эту область отправляется космический корабль с целью изучения различных небесных тел. Космонавты обнаруживают астероиды неправильной формы, и это подводит к теории о планете Фаэтон, которая, по предположению некоторых учёных, могла когда-то существовать. Но дальше в мультфильме обращаются уже к древней легенде, которая и дала название планете. В древнегреческой мифологии Фаэтон – сын бога солнца Гелиоса. Однажды он взял колесницу отца, но не справился с ней и погиб. Исходя из этого мифа, авторы мультфильма высказывают предположение, что древние цивилизации на земле могли контактировать с пришельцами с Фаэтона. А мифы – лишь отражение реально происходивших событий. Возможно, они наблюдали взрыв планеты и потом перенесли это в истории о богах. Также здесь пытаются разобрать причины гибели планеты. Могли ли сами развитые жители уничтожить свой мир или же произошло столкновение с кометой? Конкретных ответов здесь нет. Недаром это лишь «фильм-гипотеза». Но всё-таки он заставляет задуматься и о знаниях человечества и о том, что космос до сих пор остаётся загадкой для большинства жителей земли.
“Полигон” – экранизация рассказа известного советского фантаста Севера Гансовского. Стиль знаменитого мультипликатора Анатолия Алексеевича Петрова легко узнать. Он прорисовывает персонажей максимально приближенно к реальности. И к тому же, изображает их с разных ракурсов, как бы перемещая камеру. В результате его мультфильмы воспринимаются почти как игровое кино. Персонажи выглядят, двигаются и говорят, словно живые люди. Петров снимал детские мультфильмы, брал за основу сценариев много сказок и древних мифов. В “Полигоне” изобретатель создаёт практически совершенное оружие – танк, который как бы читает мысли и намерения противника. В оборонительном режиме он может предугадывать действия и избегать попаданий, а при нападении заранее знает – чего боится враг. Демонстрация танка проходит на острове, который населяют туземцы. Изобретатель показывает комиссии из высших военных чинов способности своего детища. Но после он сообщает генералам, что его сын служил под их руководством и погиб в одной из колоний. И его изобретение – лишь способ отомстить. Учёный добивается своей цели, но потом осознаёт, что и сам боится танка, и ему уготована та же участь, что и остальным. В “Полигоне” Гансовский, а следом за ним и Петров, поднимают сразу несколько важных тем: гибель солдат на войне, одержимость местью и то, как людей губит собственный страх. Но помимо острой темы и музыки Поля Мориа мультфильм очень интересен визуально. Очень детально и натуралистично прорисованы персонажи. Причём нетрудно заметить, что все они очень напоминают реальных западных актёров, таких как Жан Габен или Юл Бриннер.
“Космические пришельцы” – философский двухсерийный мультфильм снят режиссёром Алексеем Соловьевым. Многим он знаком по детскому многосерийному мультику “КОАПП (Комиссия особо активной помощи природе)”. Но гораздо интереснее, что сценарий написал один из братьев Стругацких-Аркадий. Конечно же, не обошлось без любимой братьями Стругацкими неоднозначности и неожиданных поворотов сюжета. В мире будущего внезапно пропадает связь со всеми космическими станциями. А над землёй появляется странный шар, который на мгновение затягивает в себя все встреченные предметы. Разумеется, учёные решают захватить объект и изучить его. Но в лаборатории шар начинает поочерёдно затягивать в себя всю группу контакта. Последний учёный понимает, что это и было целью объекта – найти самых подготовленных людей. И для этого ему нужно было всего лишь попасть в их поле зрения. Но потом учёные обнаруживают, что их переместили на другую планету. Все её жители погибли, а шар управляется роботами. Они должны найти тех, кто достоин унаследовать технологии развитой цивилизации. Но для этого люди должны пройти испытание. Две серии длятся всего около пятнадцати минут. Но за это время сценарист и режиссёр успевают показать судьбу целого мира и заставить задуматься о самопожертвовании ради блага цивилизации.
“Фантадром” – тот самый мультфильм, где в начале каждой серии мило чихает котик. Изначально на студии «Телефильм-Рига» было снято три серии. Все они рассказывали о том, как кот-робот Индрикис XIII помогает спасать людей и инопланетных существ от всяких бед, которые они сами же и натворили. Сюжеты всех серий почти одинаковые: какие-нибудь нелепые инопланетяне случайно устраивают катастрофу. В первой серии на свободу вырываются андроиды, во второй – инопланетянин не может найти соль для обеда, а в третьей – случается пожар. Каждый раз кот Индрикис меняет форму и мило улыбается. Но чтобы справиться с проблемой, ему на подмогу всегда приходят друзья. Причём обжора инопланетянин из второй серии потом помогает тушить пожар. Описывать “Фантадром” довольно трудно – не зря эти мультфильмы регулярно попадают в подборки вроде «советская психоделическая мультипликация». Но при всём безумии и перемене форм всего и вся, авторы сумели сделать персонажей очень обаятельными. Кот и его фиолетовая подруга, толстый инопланетянин, мышь на космодроме – все они невероятно милы. А Индрикис в каждой серии ещё и чихает по-разному. Уже после распада советского союза все три мультфильма были перемонтированы, заново раскрашены и переозвучены. И если более яркие цвета, возможно, пошли на пользу, то обилие лишних звуков, смешков и мычания выглядело попыткой превратить “Фантадром” в мультфильмы для малышей. Это же подтверждают и многочисленные продолжения. На студии Dauka позже досняли ещё десять серий, но все они не идут ни в какое сравнение с первыми тремя. В четвёртом эпизоде герои пытаются достать на планете цветы и сталкиваются со свиньёй, в пятом рассказывается про корову и доильный аппарат, причём корова ещё и любит валяться в гамаке. Неудивительно, что продолжения не так любимы зрителями, как классические советские эпизоды.
“Будет ласковый дождь” – экранизация крохотного рассказа Рэя Бредбери от киностудии Узбекфильм. Поскольку в оригинале история была скорее эмоциональной, чем сюжетной, мультфильм тоже вышел довольно психоделическим. Мир будущего, всё автоматизировано. Робот каждое утро будит детей и читает им стихи, готовит завтраки, убирает дом, поздравляет с новым годом. Но однажды утром оказывается, что людей уже нет, они все погибли в глобальной катастрофе. Дом, больше напоминающий бункер, устоял, но от его обитателей остались только горстки пепла в кроватях. Однако робот этого не понимает. Он продолжает готовить завтрак и будить детей. Но однажды случайно залетевшая птица провоцирует робота на разрушение здания. Эта часть отличается от оригинала, в оригинале дом уничтожил случайный пожар. Поэтому остаётся только гадать: случайно или все-таки осознанно робот старается прервать существование без людей. В финале, как и в книге, цитируют стихотворение Сары Тисдэйл “Будет ласковый дождь”.
“Урок” – философский и весьма ироничный мультфильм для взрослых от автора легендарных “Ух ты, говорящая рыба” и “Ишь ты, Масленица!” Роберта Саакянца. Этот мультфильм “взрослый” во всех отношениях. В нём нет текста и ярких красок. При этом автор не стесняется анатомически подробно рисовать обнажённые тела. В качестве саундтрека выбраны легендарные электронные композиции: Rockit – Херби Хэнкока, а дальше можно услышать Yello и даже Жан-Мишеля Жара. Начинается всё традиционно: космический корабль прибывает на неизведанную планету. Когда команда сталкивается с местными животными, некоторые колонисты с испуга пытаются в них стрелять. Но убив животное, человек сам превращается в него. Мало того, если человек спиливает дерево – он становится деревом. Вероятно, так природа нового мира поддерживает баланс. Принцип действует и для самих животных, населяющих этот мир. Главная героиня пытается предупредить своих коллег, но большинство из них уже превратились в животных. И тогда она решает сама стать птицей, но узнает, что повторное убийство возвращает человека в исходный облик, но у него остаются повадки животного. В итоге выжившие участники экспедиции улетают. А заканчивается “Урок” песней Джона Леннона Imagine, которая как бы озвучивает мораль всей истории и призывает жить в балансе и гармонии.
“Планета 888” – короткометражный мультфильм, выпущенный малоизвестным режиссёром Владимиром Маиляном в 1985 году на студии «Арменфильм». В истории без слов режиссер затронул извечный вопрос взаимоотношений человека и природы. Два космонавта прибывают на планету, непригодную для жизни. Постепенно выясняется, что всё было уничтожено в результате ядерной войны. Космонавты принимаются за уборку. С помощью фантастических технологий они убирают тучи и смог, а гигантские пылесосы вычищают от грязи поверхность. Они снова выращивают на земле траву и деревья, а потом зарождается и жизнь. Но новая цивилизация практически сразу устраивает войну: маленькие человечки нападают друг на друга с оружием. Космонавты перед отлётом отбирают у них ружья. Возможно, их теперь будут считать богами – обитатели планеты долго смотрят им вслед.
“Упущенная галактика” – мультфильм по рассказу сценариста Евгения Шатько о контакте человечества с инопланетянами, снятый режиссёром Анатолием Солиным, которого знают по множеству ярких детских мультфильмов. Среди них «Приключения Мюнхгаузена», «Великолепный Гоша», «Приключения поросёнка Фунтика» и многие другие. В мультфильме по традиции на землю попадает космический корабль. Но на этот раз пришельцы сталкиваются не с учёными или военными. Гостя встречает лесник Акимыч. Пришелец сообщает Акимычу, что у него всего час времени, и он хочет передать человечеству собрание всей философии и науки их высокоразвитой цивилизации. Знания мира пришельцев заключены в небольшой пирамидке. Но до учёных добираться очень далеко, и пришелец оставляет пирамидку Акимычу. Это простая и понятная сатира о столкновении продвинутого разума с буднями русской деревни. Акимыч не может представить космические расстояния и считает, что пришелец врёт. Он не понимает, как может существовать другая форма жизни и почему их не бьют током электромагнитные волны. Финал истории вполне предсказуем. Лесник в итоге просто закапывает пирамидку в огороде, думая: “Чего начальство-то беспокоить?”
“Здесь могут водиться тигры” – экранизация одноимённого рассказа Рэя Бредбери. Космическая экспедиция с земли прибывает на новую планету. Цель полёта – исследовать новый мир на предмет наличия в её недрах ценных ресурсов. Но космонавты обнаруживают, что планета живая, она исполняет любое желание человека. Каждый здесь может даже летать, стоит только этого захотеть. И тем более, здесь всегда можно вдоволь поесть и напиться воды или даже вина. Однако один из руководителей экспедиции по имени Чаттертон далёк от любых мечтаний, он хочет “содрать шкуру” с нового мира, и просто опустошить недра планеты. Для этого он устанавливает бурильную машину, но планета тут же поглощает аппарат. Тогда Чаттертон достаёт ядерную бомбу, желая уничтожить враждебный мир, и его тут же убивают тигры. Финал мультфильма близок к книге, но есть некоторые расхождения в самом его смысле. Корабль улетает с планеты. В оригинале космонавты рассуждают о том, что иначе этот мир быстро заселят люди подобные Чаттертону. При этом характер планеты часто ассоциируют с женщиной: она очень долго ждала гостей и приняла их со всем гостеприимством. А после того, как корабль улетел, она уже не позволит им вернуться, просто от обиды. В мультфильме же командир корабля забирает с собой бомбу, которую Чаттертон уже успел активировать, и космонавты жертвуют собой, чтобы спасти прекрасный мир. Но в обоих случаях на планете остаётся один из участников экспедиции.
“Когда-то давно” – футуристическая переработка древней легенды о драконе, похищавшем прекрасных девушек. Сам мультфильм показывает историю иносказательно, тем более что текст в мультфильме есть лишь в самом начале и в конце. Имена персонажей и некоторую другую информацию можно узнать только из аннотации авторов. В начале, сюжет рассказывает о мире далёкого будущего или далекого прошлого, когда «миром владели змеи». На город, расположенный среди пустынь, нападает огромный дракон. Чтобы ублажить его, жители раз в год отдают чудовищу самую красивую девушку. Мультфильм рассказывает о влюблённой паре. Девушку по имени Кора должны отдать в жертву. Ей дают время попрощаться со своим возлюбленным Зором. Зор решает спасти свою любимую девушку. На месте, где её забрал дракон, он находит доспехи и отправляется на поиски. Найдя дракона, он понимает, что это лишь огромный механизм. Зор встречает юношу, который управляет чудовищем, и убивает его. Но потом выясняется, что Кора успела полюбить своего похитителя и больше не хочет без него жить. Она кончает жизнь самоубийством, а Зор становится новым хозяином дракона. В мультфильме очень злободневно показан мир будущего: все люди наблюдают за жертвоприношением по телевизору, как за реалити-шоу, но никто не пытается помочь. Иногда отмечают влияние фильма «Звёздные войны» на костюмы и оружие персонажей. Но, по сути, эта история – лишь очередная версия классической легенды о том, что убивший дракона сам становится драконом.
“Вампиры геоны” и “Хозяева Геоны” – двухсерийный мультфильм о колонизаторах других планет, снятый известным мультипликатором Геннадием Тищенко по-своему же рассказу. Многим зрителям этот мультфильм запомнился из-за персонажей, похожих на Сильвестра Сталлоне и Арнольда Шварценеггера и музыки хард-рок группы “Джокер”. Инспектора Янина отправляют на планету под названием Геона, где уже развёрнута международная миссия – ей как раз руководят “Сталлоне” и “Шварценеггер”. На планете пригодный для жизни климат, но она населена вампирами – летающими существами, похожими на птеродактилей. Они сосут кровь у людей и впрыскивают в их организм яд. В результате колонисты могут впасть в состояние, подобное летаргическому сну. В сюжете мультфильма в очередной раз обыгрывается идея, что люди слишком грубо относятся к природе и пытаются ей противостоять, вместо того, чтобы находить общий язык и баланс. Учёные расстреливают вампиров, не замечая, что они разумны. И только Янин совершенно случайно узнаёт, что если укусов будет больше, то в кровь сразу же попадают и антитела к яду, а вместе с тем и телепатическая информация о жителях этого мира. Но люди уже успели достаточно навредить местной природе, и поэтому им приходится улететь, так и не познакомившись с местной цивилизацией, которая строит города под водой.
Возможно, в детстве эти мультфильмы воспринимались сложно, а некоторые вообще казались непонятными. Но многие творения советской мультипликации признаны во всём мире. Авторы нередко затрагивали даже темы, которые в большом кино могли показаться слишком спорными, но так называемый малый жанр – рисованные истории на десять-пятнадцать минут – позволяли донести до зрителя идеи режиссёров и сценаристов. А мультипликация давала создателям свободу фантазии и творчества, недоступную кинематографу.
“Контакт” – этот короткий мультфильм без слов о первой встрече человека и инопланетянина снял Владимир Тарасов – автор анимационных вставок в фильме “Ирония судьбы, или С лёгким паром!”, кроссовера “Юбилей” к столетию мультипликации, а также ещё нескольких примечательных фантастических работ. Сюжет “Контакта” очень прост. Художник, чем-то напоминающий внешне Джона Леннона, хочет нарисовать пейзаж. Он идёт в поле и по дороге как бы фотографирует глазами всё, что видит, а потом останавливается передохнуть у озера. В это время на поляну прилетает космический корабль, из которого выходит инопланетянин. Он точно так же фотографирует глазами всё окружающее, но при этом ещё и превращается во встреченные предметы. Художник сначала пугается, но потом понимает, что у пришельца совершенно мирные намерения. Текста в мультфильме нет, но зато герой напевает одну и ту же мелодию, а именно “Speak Softly Love” Нино Роты. И именно через музыку и через искусство даже представители разных цивилизаций могут понять друг друга. Герои понимают, что между ними не так и много различий. И даже не понимая речь друг друга, они находят общий язык. Лёгкость и позитив переданы и в самой картинке. Краски в “Контакте” очень яркие, анимация чем-то напоминает всё тех же Beatles времён Yellow submarine. И даже вроде бы грустная мелодия разбавляется джазовыми мотивами аранжировки “Oh, Lady Be Good” Гершвина.
Мультфильм Тарасова “Возвращение” снят он совсем в другой манере и с другим настроением. Да и тема отличается: здесь уже не история контакта с другой цивилизацией, а тема воспоминаний о детстве и родине. Космонавт возвращается домой после долгого транспортного рейса. Перед посадкой он попадает в метеоритный поток, и у корабля отключается автопилот. Приземлиться он может только на ручном управлении. Медики с земли советуют космонавту хорошо отдохнуть и выспаться перед посадкой и обещают разбудить его на земной орбите. Пилот крепко засыпает и во сне видит картины из детства. Но видимо долгий полёт и переживания слишком утомили его. Базе на земле не удаётся разбудить космонавта. Потом к ним присоединяется весь мир. Все радиоточки, корабельные станции и даже люди на стадионах скандируют: “проснись”. Но в финале в центр управления приходит дед космонавта и просит изменить маршрут корабля так, чтобы он пролетел над его родным домом. Уж дедушка точно знает как разбудить внука. Авторов мультфильма консультировал космонавт Алексей Леонов, поэтому вся техническая сторона выглядит и звучит очень реалистично. Общение с центром управления полётом, советы космонавту и сам стиль переговоров взят буквально из жизни. При этом затронута очень близкая и понятная каждому тема воспоминаний о детстве и родном доме. А накал эмоций достигается за счёт сочетания почти психоделического видеоряда с 5-ой симфонией Малера, создающей ощущение надвигающейся катастрофы.
Сюжет мультфильма “Контракт” основан на рассказе Роберта Силверберга “Честный контракт”. Но по факту от оригинала осталось только вступление, а сам сюжет перевернули с ног на голову. В исходнике космонавт прибывает колонизировать новую планету, но тут же сталкивается с настойчивым роботом-коммивояжёром. Тот предлагает купить у него товары, причём использует для убеждения не самые честные методы. Например, он специально перенёс опасных животных с соседнего континента, чтобы заставить колониста приобрести защитное поле. Но даже отвязавшись от робота, космонавт сталкивается с другой проблемой. По контракту с компанией ему обязаны бесплатно предоставлять всё необходимое для жизни. Но в понятие «необходимое» не входят ни сигареты, ни даже лезвия для бритья. А пересылка всех предметов, которые ему могут понадобиться, стоит необоснованно дорого. При этом контракт запрещает ему покупать товары где-то на стороне, например, у робота-коммивояжёра. Начинается мультфильм ровно так же, как и рассказ, но довольно быстро заметны различия. Робот здесь вежливый, и даже можно сказать более человечный, чем наниматели героя. Но его хозяева точно так же на него давят и требуют, чтобы он зарабатывал деньги. В финале книги всё сводится к находчивости космонавта: робот угрожает ему оружием, и он заявляет своим нанимателям, что для выживания ему нужны деньги. А после их отказа разрывает контракт. В мультфильме же всё сводится просто к дружбе и взаимопомощи: робот и человек объединяют свои усилия, а в конце даже спасают друг друга. Это, конечно, сильно сбавляет градус иронии, который был в рассказе Силверберга. Но такая тема лучше подходила к советской идеологии. Отдельно стоит отметить музыкальное сопровождение «Контракта». Всё действие происходит под пение Эллы Фицджеральд, что придаёт мультфильму драйва и даже некоторого безумия.
Мультфильм “Перевал” является экранизацией первой части романа “Посёлок” Кира Булычёва. У мультфильма очень необычный визуальный ряд. Над графикой здесь работал математик Анатолий Фоменко. Сейчас его знают как автора очень спорной “Новой хронологии” – теории, разрушающей привычную хронологию важных исторических событий. Сюжет рассказывает о группе людей, живущих в неизвестной местности. Здесь иная природа, жители называют «шакалами» или «козами» совсем других животных. Старый (его озвучивает Василий Ливанов) пытается рассказывать подросткам о культуре, учит их читать и прочим наукам. Но общество постепенно деградирует и скатывается почти к общинному строю. Чтобы спастись, люди должны преодолеть перевал. Но пройти его очень трудно, предыдущие три экспедиции провалились. Но всё-таки группа подростков и их старший товарищ Томас отправляются в путешествие. И книга и мультфильм построены так, что изначально непонятно, где живут герои. Окружающий мир воспринимается то ли как другая планета, то ли как постапокалиптичный мир. Что произошло на самом деле раскрывается только ближе к финалу. Но выглядит всё очень мрачно и даже обречённо. Путешествие героев начинается под песню Александра Градского «Театр» на стихи Саши Чёрного. И по мере нарастания накала в композиции видеоряд превращается в почти абстрактный набор сцен. Кстати, Кир Булычёв, который сам писал сценарий к “Перевалу”, остался недоволен графикой. Он считал, что картинка не вяжется с сюжетом. Однако именно необычный видеоряд, вкупе с музыкой и закадровым голосом Кайдановского сделал мультфильм настоящей легендой. В отличие от книги, финал «Перевала» остаётся открытым. Дети добираются до пункта назначения, но смогут ли они в дальнейшем спастись, авторы точно не говорят – герои просто отправляются в обратный путь.
Наверное, трудно сейчас найти человека в нашей стране, который не слышал о мультфильме “Ёжик в тумане”. Это уникальное произведение Юрия Норштейна в своё время покорило не только СССР, но и весь мир. Множество философов, психологов и даже психиатров до сих пор гадают над тем, в чём секрет столь невзрачного, на первый взгляд, мультфильма, который своей экстраординарностью способен привлечь внимание любого из нас.
В детстве каждый из нас, наверное, смотрел “Ёжик в тумане”. Однако он никак не вписывается в череду мультфильмов советского прошлого. Вспомните основные постулаты анимации в СССР – это, в первую очередь, яркие и красочные работы. Как правило, в них много смеха и веселья. Одним словом, главная задача мультипликаторов того времени заключалась в развлечении подрастающего поколения.
Совсем недавно в одном из детских садов был проведен эксперимент: детям предложили двадцать мультфильмов – совершенно разных и не похожих друг на друга. Когда юные мальчики и девочки расхватали заветные диски, среди которых были “Черепашки ниндзя”, “Маугли”, “Буратино”, “Шрек”, “Король-Лев”, “Золушка” и “Морозко”, то на столе остался лежать лишь один мультфильм, который не пожелал смотреть ни один из детей – это “Ёжик в тумане”. Что бы это могло значить? Кто-то из нас может подумать, что дело в скудной анимации или в том, что это всего лишь короткометражное произведение, коих в СССР рисовали десятками… Но, все эти мнения ошибочны. Дело в том, что после просмотра понимаешь, что “Ёжик в тумане” создавался не только для детей. Можно даже добавить: в первую очередь не для детей.
В работе Юрия Норштейна нет ни красочной истории, ни пестроты радужных персонажей… Неудивительно, что мрачная атмосфера леса, в который отправляется наш колючий герой, пугает юных зрителей. Но представители старшего поколения обязательно почувствуют особый дух мультфильма, его необъяснимую и влекущую атмосферу… А это ныне дорогого стоит. Особенно, если взглянуть на современную анимацию, которая, на наш взгляд, переживает кризис духовности.
В 2003 году в Токио проходил мультипликационный фестиваль “Лапута”. Его организаторы провели опрос более чем у ста сорока мультипликаторов и кинокритиков из разных стран мира. Главная цель опроса заключалась в том, чтобы определить – какую работу специалисты считают “мультфильмом всех времен и народов”. По полученным данным был обнародован список из ста пятидесяти лучших анимационных работ в котором “Ёжик в тумане” занял первое место – то есть стал лучшим мультфильмом во всём мире. Таким образом, работа Юрия Норштейна стала известна практически во всех странах. Столь неожиданным выбором кинокритики и аниматоры подстегнули мировое сообщество к раскрытию философской идеи этого проекта. Как говорится, хороший фильм – это тот, который после просмотра оставляет в человеке вопросы, на которые нужно обязательно найти ответы.
Но список призов “Ёжика в тумане” на этом не заканчивается: самой первой награды творение Норштейна удостоилось еще задолго до токийского триумфа – в 1976 году на одиннадцатом международном кинофестивале для детей и юношества в Тегеране. Затем последовали почести на тринадцатом международном кинофестивале в Чикаго. В 1977 году мультфильм удостоился приза в пятнадцатом международном кинофестивале в Хихоне. А в 1978 году “колючий гость” из СССР покорил двадцать восьмой международный кинофестиваль в Мельбурне.
По словам Норштейна, для него искусство – это, в первую очередь, содержательность в сочетании со скромностью. Именно таким режиссёр видел своего персонажа: скромным, обаятельным, но, в то же время, ярким героем. В этом мультфильме отсутствует классическая форма повествования – путешествие Ёжика оборачивается то ли явью, то ли сном, от которого совсем не веет детской сказкой. И эта “детскость” заканчивается, как только колючий герой попадает в туман, чтобы узнать – каково там – в белой пелене неизвестности. И здесь на маленькое существо обрушиваются все страхи, знакомые каждому ещё с детства. Откуда ни возьмись, на Ёжика падает огромный лист, улитка кажется неестественно крупной, и ещё кто-то движется в тумане – кто-то “не хороший”. Лес напоминает старинный готический замок с его древними обитателями и подкарауливающими ловушками. А всё это ради чего? Ради того, чтобы добраться к дому медвежонка и считать звезды на небе. Те звезды, которые слева от трубы – они достались Ёжику.
Малиновое варенье, можжевеловые веточки и самовар – драгоценная награда, которая ждёт колючего героя в конце пути. На лицо яркий сюрреализм Норштейна – фантасмагория повседневной обыденности, что знакома каждому, но и непостижима одновременно. Задумайтесь: неужели вам ни разу не хотелось приукрасить мир, сделать его необычным, чтобы хоть один вечер оказался не похожим на тысячи уже прожитых?
В каком-то смысле Юрий – не просто режиссер, а художник-фантаст. При этом он старается использовать минимум зрелищных спецэффектов и яркой графики.
Некоторые из кинокритиков сравнивают “Ёжика в тумане” с работами Андо Хиросигэ – мастера японской цветной ксилографии. В своих картинах Андо изображал не просто сюжетные зарисовки, он старался, в первую очередь, подчеркнуть зыбкость и непостоянность природы, а также пугающую атмосферу тумана.
Другие учёные усмотрели в “Ёжике в тумане” оттенки потусторонней философии, то есть путешествие колючего героя сравнимо с перемещением души между двумя мирами, ведь история начинается в сумерках, где границы между светом и тьмой стираются.
Белая лошадь, безмятежно пасущаяся в тумане, наталкивает на сравнения со славянской мифологией, где ей отведена роль заупокойного животного, и главная задача “белой незнакомки” – помочь душе пересечь границу между мирами. Сама же дорога через лес олицетворяет собой Путь осознания, в середине которого Ёжику встречается большой дуб – символ Мирового Древа, которое произрастает сквозь границы нескольких миров. На пути в тумане главному герою попадается тёмная река, в которую он случайно падает. Это своеобразный образ перехода от одной жизни к другой – как от одного берега к другому. Но и в реке Ёжику встречается говорящая рыба, и, словно добрый дух, она выносит колючего героя на берег, олицетворяя тем самым новую жизнь – ведь для Ёжика больше ничто не останется прежним… никогда.
Как говорится, сколько людей, столько и мнений: кто-то увидит в работе Норштейна глубокий философский смысл, кто-то почувствует необъяснимую меланхолию, кто-то попытается взглянуть на своё прошлое и будущее, а кто-то просто станет свидетелем удивительного путешествия через лес. Думаем, что любой из нас, выбрав для себя тот или иной смысл мультфильма, будет прав. Потому что “Ёжике в тумане” одновременно олицетворяет собой насыщенную полноту жизни и нелепую, на первый взгляд, пустоту. Но, может быть, это всего лишь мультфильм?
Винни-пух, пожалуй, самый любимый медвежонок на постсоветском пространстве. И любовь советских ценителей Пуха направлена, в подавляющем большинстве, на союзмультфильмовскую версию опилкоголового любителя мёда. Что примечательно, этот Винни-Пух не похож ни на диснеевского собрата, ни на оригинального английского книжного Винни, ни даже на Винни-Пуха из пересказа Бориса Заходера.
К слову, Заходер принимал прямое участие в создании советской экранизации, но кресло режиссера занимал Федор Хитрук и видение персонажей у соавторов расходилась настолько, что пришлось остановить производство мультсериала на третьем выпуске.
Кстати, немногие знают, но сова в оригинале была мужского пола и… да, была настоящим сычом. Но это в основном лишь косметические различия. Главное несовпадение в том, что в Хитруковскую экранизацию не попал Кристофер Робин – мальчик, чьими воображаемыми друзьями и являются Винни-Пух и все-все-все. А ведь без него этих героев попросту не должно существовать (точнее они с опилками в голове должны быть всего-навсего неодушевленными игрушками).
Да, в мультфильме есть рассказчик, но в книге рассказчик в лице отца Робина довольно быстро отъезжает далеко на второй план и никак не влияет на происходящее во вселенной Винни-Пуха. Отсюда следует закономерное умозаключение: существуя вне воображения Кристофера Робина, советский Винни-Пух – это некоторая сущность, чей разум напрямую связан с формированием и проекции действительности вокруг него самого. Проще говоря, Винни-Пух – своеобразный «Божок», который этого не осознаёт. И далее мы рассмотрим массу доказательств этого факта.
Рассказчик заявляет: "Давным-давно, кажется в прошлую пятницу, жил в одной стране медвежонок под именем Винни-Пух". Очевидно, что здесь "в прошлую пятницу" означает около недели назад – значит, в первой серии мир был создан совсем недавно и еще находился в процессе своего активного расширения. Мир Винни-Пуха в мультфильме, по сути, так и называется: земля Винни-Пуха. Однако чего-то на представленной в мультфильме карте явно не хватает… Домов кролика и совы. Логично предположить, что на момент повествования первого эпизода кролик и сова просто еще не успели появиться на свет.
С самых первых минут мы узнаем, что Винни поэт – на этом сделан особый акцент, очевидно в качестве явного намека на наличие способностей творца в медвежонке. Но перейдем непосредственно к проявлениям сверхвозможностей Винни-Пуха, как хозяина собственной вселенной.
Винни-Пух способен неосознанно искривлять пространство – это легко заметить по сценам с подъемом на дуб за столь желанным медом и падения с него. Присмотритесь, в процессе подъема высота дуба практически в четыре раза меньше чем высота дуба при падении. Падая Винни-Пух проговаривает свои фирменные стишки, словно заклинания шамана и это не только смягчает ему падение, но и в каком-то смысле замедляет его. Больно падать-то никому не хочется, а пока летишь, есть время подумать и материализовать под собой куст. Кстати при падении пух не только растягивает дуб, но еще и телепортируется, чтобы лишний раз пролететь вниз – это особенно заметно при покадровом просмотре сцены падения, в ходе которой Винни ударяется пятой точкой об ветку, которая моментально превращается в другую: ту, что уже была выше.
Перед второй попытки взобраться на пресловутый дуб, Винни обращается за помощью к Пятачку, у которого дома совершенно случайно, но очень кстати, оказываются сначала шарики, а затем и ружьё.
Искривление пространства также можно заметить в сценах с прогулками Винни-Пуха до дома и обратно, по дороге в никуда ведущей в итоге к кролику, а также к кусту, превратившемуся в лужу. Но мы не будем зацикливаться на этом и перейдём непосредственно к визиту к кролику.
В гостях у кролика Винни-Пух и Пятачок трапезничают за весьма необычным столом, который нарисован будто бы неправильно – не по законам перспективы. Стол визуально сужается в сторону зрителя, расширяется в сторону Винни-Пуха. Обратная перспектива – это особый прием, получивший распространение в православной иконописи. Сакральный смысл такого метода изображения заключается в символическом перенесении наблюдателя по ту сторону иконы: будто святые смотрят на нас через окно в иной мир. Так вот, сцена с застольем Винни-Пуха очень уж похожа на известную святую троицу Андрея Рублёва. И если толковать Винни-Пуха как Божественную сущность, то всё совпадает. Святая троица – это Бог-отец и Бог – сын и Бог святой дух. Бог – отец Винни Пух ни от кого не рождается и ни от кого не исходит. Бог-сын Пятачок рожденный по воле Винни-Пуха и сопровождает его во всех деяниях. И наконец, Бог – святой дух кролик, выступающий как образ моральных принципов и появившийся сразу после Бога-сына.
“Трое из Простоквашино” – это жуткая изнанка советской классики, которая на самом деле является совсем не детской сказкой и несёт в себе скрытый и пугающий смысл. История начинается незатейливо: некий мальчик спускается по лестнице и жуёт бутерброд с колбасой. Прямо на лестнице мальчик знакомится с котом, живущим на чердаке, который вроде как ремонтируют. Разговор мальчика с котом сам по себе не является чем-то необычным для мультфильмов, хотя, как правило, звери разговаривают в них друг с другом, а не с людьми. Но исключений полно: русские народные сказки, в которых орудуют говорящие лягушки, зайцы и медведи. Но конкретно “Трое из Простоквашино” – это совсем не сказка.
Из диалога с котом выясняется забавная вещь – мальчика зовут Дядя Фёдор, что заставляет задаться вопросом: почему маленького c виду мальчика зовут так по-взрослому? И если он дядя, то где его племянник? Что такого яркого произошло в прошлом, от чего за Фёдором закрепилась приставка “Дядя”?
Дядя Фёдор живёт с мамой и папой и никаких упоминаний о других родственниках, в особенности о племяннике, нет. Похоже, эта темя болезненна для семьи и её просто обходят молчанием.
Дядя Фёдор приводит нового друга кота к себе домой. Родители не одобряют поведение сына, и Дядя Фёдор немедленно пускается в бега. Таких мальчиков в советском союзе умело разыскивали правоохранительные органы и немедленно ставили на учёт, иногда на психиатрический. Странно, но родители Фёдора не торопятся обращаться в милицию, что ставит перед зрителем новую загадку: почему они этого не делают.
Тем временем Дядя Фёдор с своим новым другом котом Матроскиным прибывают в странную и довольно пугающую деревню под названием Простоквашино. В деревне никто не живёт, не слышно коров, петухов и прочих, присущих советским деревням, звуков. Все её жители внезапно покинули деревню и перебрались за реку, оставив тёплые дома с печками в пол кухни, огороды, хозяйства. Они собрались в спешке и просто уехали, предпочтя частным домам сомнительное удовольствие – проживание в типовых одноэтажках на островке, на самой середине реки. Видно, что кроме многоэтажек на острове нет ни магазинов, ни дорог, ни намёков на развитую инфраструктуру. Нет даже моста или паромной переправы, соединяющей их новое жильё с материком. Но жители Простоквашино, похоже, пошли на этот шаг не задумываясь.
Только страх мог вынудить людей бросить всё, перебраться в панельное жильё, уповая на то, что только река спасёт их от того, от чего они бегут. Прибывая в шоке и ужасе от того, что вынудило их бросить дома, люди оставили их годными для проживания. Дома в отличном состоянии и их можно попробовать сдать в аренду дачникам из той-же Москвы, но эта мысль почему-то не приходит простоквашинцам в голову.
Более того, один дом снабжен приветливой табличкой: “Дом свободный, живите, кто хотите”. Люди, сделавшие эту табличку, отлично знают от чего спасаются. И что хуже всего, они знают, что это нечто, напугавшее их, может вернуться. Эта надпись – робкая и наивная попытка не разозлить то, что обязательно вернётся назад и задобрить его. Постараться сделать так, чтобы оно не пожелало перебраться через реку, которая едва-ли представляется бывшим жителям Простоквашино надёжной защитой. Дать жильё в аренду, ничего не знающим о зловещих тайнах Простоквашино означает поставить их жизнь под угрозу – на это простоквашинцы не могут пойти.
Такие деревни и городки хорошо описаны в литературе (особенно в произведениях Стивена Кинга и Лавкрафта). Причина, по которой Простоквашино никогда не ставили в один ряд с жуткими американскими городками, вероятно, заключается в советской цензуре, из-за которой пришлось рассказывать эту историю так, как она рассказана.
В деревне Дядя Фёдор обретает нового друга – пса Шарика. Шарик тоже разговаривает на русском языке, как и кот, и Фёдор отлично его понимает. В этот же момент зритель узнает, что деревня не совсем пуста, и один человек всё-таки в ней живёт – это сотрудник Почты России – организации, которую поныне считают сосредоточением зла.
Стивен Кинг, может быть, удивился бы, но советский зритель видел в этом глубокий скрытый смысл. В полностью безлюдной деревне, в которой свершилось какое-то зло, напугавшее жителей, полностью отсутствуют органы советской власти. Нет сельсовета, нет участкового, есть только Печкин, работающий на почте в деревне, где почту разносить просто некому: в деревне нет подписчиков журналов и получателей писем, не осталось и пенсионеров, которые бы могли прийти за пенсией. Возникает резонный вопрос: на самом-ли деле Печкин почтальон?
Есть такой мультфильм “Приключения Васи Куролесова” по одноимённой книге Юрия Коваля. Так вот, здешний персонаж по фамилии Курочкин никто иной, как молодой Печкин! Внешний вид, голос, накладные усы – всё сходится. Курочкин – опасный мошенник, преступный элемент, не стесняющийся средь бела дня начать пальбу из огнестрельного оружия. Он был схвачен милицией, но, обладая острым умом, спустя годы заключения смог сбежать и залечь на дно в Богом забытой деревушке-призраке, замаскировавшись под почтальона.
Первый вопрос от вновь-прибывших в адрес Печкина очень характерен: “А вы собственно, почему интересуетесь? Вы не из милиции случайно?” – очевидно, интерес со стороны правоохранительных органов им совсем ни к чему. Хотя, казалось бы, чего опасаться коту или псу? Это очень многозначительный факт, дополняющий нежелание родителей Дяди Фёдора обращаться в милицию с заявлением о пропаже ребёнка.
Успокоившийся фактом принадлежности Печкина к почте, Дядя Фёдор сообщает о своём желании выписывать журнал “Мурзилка”, очевидно пренебрегая перспективой получить свежий номер через несколько лет или не получить его никогда. Дядя Фёдор делает то, что сделал бы любой маленький мальчик его возраста. Но искренен-ли он?
И тут мы возвращаемся к волнующему нас вопросу: почему Дядя Фёдор, пустившись в бега, направился именно в Простоквашино? Доводилось-ли ему бывать тут раньше? Разумеется, ответ: да. Именно его деятельность в прошлый приезд, возможно, и послужила причиной того, что зрители деревни предпочли покинуть привычную среду обитания. Но всем-ли удалось спастись?
Несмотря на то, что кроме Печкина в деревне никто не живёт, Дядя Фёдор дожидается ночи. Вот его истинная цель, и зритель конечно-же не остаётся разочарованным: безошибочно ориентируясь в полной темноте, Дядя Фёдор отправляется в чащу леса и там руководствуясь только ему понятными ориентирами и звериным чутьём в считанные минуты выкапывает здоровенный сундук. Чуть позже Дядя Фёдор придумывает этому нелепое объяснение: коту и псу он говорит, что это клад. Попавшему на обратном пути Печкину, он заявляет, что в сундуке грибы. Даже школьнику младших классов читавшего “Тома Сойера” и “Остров Сокровищ” Стивенсона известно, что клады ищут совсем не так, как это сделал Дядя Фёдор. Он знал, что делал и руководствовался чётким и ясным расчётом. Что же в сундуке на самом деле: ценности, отнятые у жителей Простоквашино в прошлый приезд в деревню Дяди Фёдора или же там труп его незадачливого племянника, пошедшего с Фёдором в ночной лес и там встретившего свою судьбу? Уж не по этому-ли Фёдора стали называть Дядей? Возможно… Но это только одна часть разгадки.
Как Печкин оказался ночью в лесу? Он гонялся за маленьким галчонком и судя по разговорам, галчонок серьёзно болен и Печкин предполагает сдать его в поликлинику для опытов – эта фраза ничего кроме улыбки вызвать не может. Никакой поликлиники рядом нет и быть не может. Хорошо если заброшенный морг для тех, чьи тела нашли, а не оказались закопанными в сундуках.
Дядя Фёдор при слове “Поликлиника” не удивляется и заявляет, что вылечит галчонка и научит разговаривать – никаких сомнений в болезни галчонка у Дяди Фёдора нет. Будучи в сказке, галчонок бы уже умел разговаривать, но галчонок еще не умеет, посему перед нами отнюдь не сказка.
Не важно, что сам Печкин делает в лесу ночью, важно, что после разговора с Фёдором он крутит пальцем у виска. Печкин понимает, что мальчик психически нездоров. И мы понимаем, что подобно галчонку не умеют разговаривать и кот Матроскин и пёс Шарик – их голоса просто звучат в голове у Дяди Фёдора. И он общается с ними как с реальными друзьями.
И вот тут становится по-настоящему страшно. Дядя Фёдор серьёзно и возможно неизлечимо болен. Период ремиссии его психического заболевания завершился в самом начале фильма, когда появился кот, живущий на чердаке. То-ли в тот день Фёдор забыл принять таблетки, то-ли сделать укол, но он пошел в разнос. Чердаку требуется серьёзный ремонт, но Дядя Фёдор в тот момент этого не понимает и бежит подальше от дома, тем самым желая обезопасить маму и папу и избавить их от судьбы племянника (а возможно и тёти с дядей, которым тоже не выпал шанс спастись на острове в панельной многоэтажке).
Дядя Фёдор написал в прощальной записке: “Я вас очень люблю, но и животных я очень тоже люблю”. Когда он писал записку, он давал понять, что уже не один. Писать прямо Дядя Фёдор не хочет, хотя прекрасно знает, что в милицию родители обращаться не станут. А родители Дяди Фёдора не скрывая обсуждают его наклонности, и пазл потихоньку складывается.
Папа говорит, что Дядя Фёдор хотел бы, чтобы приятелей дома целый мешок был. Вот в чём истинные наклонности Дяди Фёдора: прятать детей в мешок или, скажем, в сундук (догадки о судьбе племянника уже не просто догадки). Мама Фёдора не считает, что надо махнуть рукой на психическое заболевание сына, она опасается за свою жизнь и горько говорит: “Тогда родители пропадать начнут”. И мы понимаем, что дядя и тётя Фёдора (уроженцы Простоквашино) не добрались до панельного жилья, а пропали без вести подобно племяннику.
Мама Фёдора в истерике: она убеждает мужа, что мальчика надо найти, пока он не натворил дел. Папа соглашается. Естественно, обращение в милицию не вариант, ибо в этом случае можно сесть надолго. И поэтому родители Фёдора решают опубликовать заметку в газете.
Текст заметки рассказывает нам о многом: в заметке мы видим фотографию, рост метр двадцать, возраст не указан… Или указан? Cудя по пропорциям Дяди, его рост составляет всего метр, а двадцать – это вероятно и есть реальный возраст. Всё это не случайно: Дядя Фёдор только выглядит как маленький мальчик и, выписывая журнал “Мурзилка” просто маскирует свой возраст. Он достаточно совершеннолетен, чтобы нести ответственность за свои поступки, если кончено психиатрическая экспертиза не признает его невменяемым. Обратите внимание: папа, публикуя заметку, сделал всё чтобы мальчика не нашли: ни имени с фамилией, ни возраста, ни веса… Нет ни контактного телефона.
Тут же мы видим ответ на уже поднимавшийся вопрос: могли-ли простоквашинцы сдать свои дома дачникам? Конечно, да: рубрика “сниму” показана в газете не случайно. Предложений о съёме не мало, а вот желающих снять жильё – нет.
Маленький рост и карликоватость Фёдора – симптом целого букета неприятных заболеваний. Тут и генетические нарушения (взгляните на подбородок Дяди Фёдора в профиль) и гормональные, из которых недостаток гормона роста – меньшее из проблем. Фёдора сложно винить за совершенные им преступления, осознав всю боль заточения взрослого мужика в маленьком тельце. Начинаешь сопереживать Дяде Фёдору понимая, какой груз он несёт на своих плечах.
Заметка о розыске не проходит незамеченной и попадается на глаза Печкину, который естественно просматривает во всех газетах криминальные разделы и милицейские ориентировки, поскольку сам очевидно в розыске. Увидев в газете фото, Печкин понимает, что надо сдать пацана, предполагая, что в сундуке дяди Фёдора не грибы, а ценности…, а может и ужасный компромат. Печкин здраво рассуждает, что Фёдор слишком опасен, чтобы его шантажировать. И лучше взять велосипед, чем оказаться в мешке, а затем в сундуке.
А болезнь Дяди Фёдора тем временем прогрессирует. Чего стоит письмо, которое он пишет своим родителям от имени всех персонажей своей тройственной личности. Начинает он трогательное письмо сам, но довольно быстро его рукой овладевает сначала кот, затем пёс. Начав письмо с позитива, Фёдор вдруг подсознательно пишет правду: “А здоровье моё не очень”. С этого момента звериное начало его мозга уже не отпускает. Всё что ему удаётся написать, это: “Ваш сын”. Далее концовка смазана (Дядя Шарик).
Родители Фёдора в шоке, они прекрасно понимают, чем грозит обострение сына. Поочерёдно они теряют сознание от ужаса, а затем мама с надеждой спрашивает: “может мы с ума сошли?”. Папа не поддерживает её, сухо отвечая, что с ума поодиночке сходят. И в этот момент оба прекрасно понимают о ком идёт речь. А Фёдор уже в кровати с градусником. Визуально кажется, что у него что-то простенькое, типа менингита. В итоге родители всё-таки решают забрать Дядю Фёдора домой, хотя не собирались изначально этого делать. Какие еще объяснения можно дать тому факту, что они не указали в заметке свой телефон?
Печкин получает свой велосипед, а две звериные личности в сознании дяди Фёдора остаются в деревне и не едут с ним, от чего зритель прибывает в робкой надежде, что болезнь отступила под натиском мощных медикаментов. Вопрос: “надолго-ли?”
Мультфильм по праву занявший место в золотом фонде мультипликации, к сожалению, открыл пока не все тайны. Чтобы понять больше, требуется специальное медицинское образование и глубокие познания в психологии. И кто знает, какие правки внесла в сценарий советская цензура, а о чём просто не рассказали создатели мультфильма. Возможно, мы не узнаем об этом никогда.
Мультфильмы “Ну, Погоди!” вызывают ностальгические чувства у любого, кто рос на территории нашей необъятной страны. И так будет до тех пор, пока более старшее поколение не перестанет показывать младшему этот любимый мультсериал детства. Совершенно безобидный, всегда актуальный, с курящими котиками и околопедофильским поведением Волка.
В седьмом эпизоде во время беготни по кораблю, Волк и Заяц оказываются в кромешной тьме мрачного трюма. Лишь слабый свет фонарика прорезает гнетущую неизвестность. Хоть тут на момент и видно силуэт Зайца, решившего устроить теневое шоу, зрелище всё равно выглядит невероятно пугающе. Особенно с таким звуковым сопровождением и с такой дерганой анимацией… Охваченный ужасом Волк швыряет единственный источник света в эту непонятную тварь, и… ПРОБИВАЕТ ФОНАРИКОМ ДЫРУ В КОРАБЛЕ!!! Вот на что способна сила света!
В десятой серии на стройке, словно в лабиринте, Волк снова преследует Зайца, пока они не попадают в тупик. Отвлёкшись на Бегемота, Волк застраивает кирпичами единственный выход из комнаты без окон и дверей… Но слишком поздно осознаёт это. Надменный смех сменяется неконтролируемой паникой. Замурован в четырёх голых стенах, полностью оторван от внешнего мира. Волком овладевает безотчётный страх, рассудок затуманивается, и герой в лихорадке протаранивает свежую стену. Кошмар оборачивается ещё большей трагедией, когда Волк после падения с огромной высоты переламывает себе большую часть конечностей. Но и на этом его страдания не заканчиваются… Приходя в себя в реанимации и испытывая мучительную боль, Волк засыпает. Он видит прекрасный сон: смена ролей с Зайцем. Наконец-то Волк стал тем, кто он есть на самом деле глубоко внутри под маской хищника. Мирным созданием, поливающим у себя на балконе цветочки. Но коварный Заяц намерен разрушить идиллию, он уже ползёт по верёвке… Верёвка! Проблема испарится, стоит лишь её обрезать… Только вот Волк обрубил не тот проводок, и теперь на него вот-вот свалится строительная люлька с Бегемотом. Стремительное падение, невнятные вопли… И неминуемое столкновение именно с балконом Волка, хотя остальные не были задеты ни на волосок.
Семнадцатый эпизод, снятый уже в девяностых и обычно не попадающий на DVD, а также редко транслируемый по телевидению. И не без причин, надо сказать. Полночь. Волк нападает на Зайца в безлюдном местечке возле чёрного выхода концертного зала. Часы бьют двенадцать, и Заяц превращается в чертовски страшного оборотня. Причём демонстрируется это во всех подробностях, с нешуточной детализацией. Волосы дыбом встают. И да, это довольно явная аллюзия на “Триллер” Майкла Джексона. Конечно же, это лишь сон Волка, уснувшего с включённым телевизором. Но и в этом ящике чудище продолжает внушать страх!
Вообще оба эпизода из девяностых кишат жутковатыми деталями. Сам факт того, что в них для озвучки Волка были использованы архивные записи голоса уже на тот момент ушедшего из жизни Папанова, не на шутку жуткий. Да и в самих сериях то за Волком будто пришли верзилы-мутанты со свечами. Типа, с чего Волк вообще мог подумать о таком? Или попав на остров, Волка собирается зажарить и съесть племя каннибалов. С одной стороны, в этом ничего такого, учитывая, что сам Волк весь сериал гоняется за Зайцем с вроде как тоже желанием съесть его. Но это настоящие африканские каннибалы, а мы знаем, что обычно происходит в фильмах про них, и ассоциативная связь заставляет сердечко встрепенуться.
Особого упоминания стоят живые версии Волка и Зайца с юбилейного концерта в честь 25-летия франшизы и рекламы мебельного магазина. Вот уж от чего действительно неприятные мурашки по коже: костюмы персонажей выглядят дёшево и халтурно, будто из папье маше или, боже упаси, из какой-нибудь порно-пародии. А на сцене к этим ряженым присоединяются и другие классические герои любимого мультсериала. Аборигены, аллигатор… И та самая шестисисечная свинья! К слову, если вас удивила реклама мебельного магазина в исполнении героев “Ну, Погоди!”, то знайте: таковы были девяностые. Обе серии, созданные в эти непростые времена, просто кишат наивным продакт-плейсментом.
Прежде чем перейти к безусловно самому популярному пугающему эпизоду, стоит перечислить ещё несколько небольших странных моментов. Это: 1) Агрессивно настроенный лев в бамперной машинке; 2) Агрессивно настроенный лев в клетке; 3) Неукротимая лошадь, своей огромной массой напрыгивающая на Волка и гоняющая его по бесконечному адскому кругу; 4) Скелет Зайца с костлявыми ушами. Насколько это жутко – решайте сами.
Четырнадцатая серия “Ну, Погоди!” пугала советских детишек почти так же, как заставка ВИД-а. Дитя научно-технического прогресса, милый лагающий робо-Зайчик, трансформирущийся в кибернетический кошмар! Микросхемы коротнули, и теперь этот механический демон запрограммирован лишь на одну задачу – месть. Ударом молота Волк создал циничную машину для убийств. Породил на свет чудовище, лишённое чувств и готовое превратить создателя в горстку пепла. Безэмоциональная физиономия… Чёткие рассчитанные движения… Раскладные конечности, целый набор пушек и скоростные колёсики позволяют ополоумевшему роботу преследовать цель столько, сколько понадобится. От него не убежать и не скрыться. Он всё прёт и прёт, без компромиссов… Хорошо, что предусмотрена кнопка для спящего режима! Робо-Заяц по-настоящему смог взбудоражить юные умы. В своё время этой коробке с болтами посвящали потрясающие рисунки, а кого-то он по сей день преследует во снах.
Ставшая классикой Союзмультфильма и нашей детской литературы в целом эта сказка вырастила уже не одно поколение непосед и прогульщиков школы. Кто из нас в детстве не смотрел на приключение отважного деревянного паренька Буратино? Разберем подробней.
Знакомьтесь – персонаж мультфильма папа Карло, который даже у местных крыс и мышей не вызывает уважения. Бывший шарманщик, а значит бродяга и нищий, а также просто лентяй, который в свои семьдесят лет до сих пор не знает, чем бы заработать на жизнь, со своим соседом Джузеппе по прозвищу “сизый нос”, однажды по синьке решил сделать из полена ножку для стола, но вместо этого стал слышать голоса. Решив избежать возможных проблем со вселившимся в полено бесом, этот прохиндей отдает чертов кусок дерева папе Карло, который ни о чем не подозревает. Джузеппе говорит ему, заработаешь мол себе на бокальчик вина, ну а папе Карло то большего и не надо, предел его мечтаний.
Джузеппе презентует папе Карло злосчастное полено, при этом боясь даже прикоснуться к нему. После удачной сделки они выпивают по бокалу вина. Джузеппе выпивает еще один бокал за чудесное избавление. Получается Карло, получил полено не от доброты человеческой, на него просто переложили проклятие. В то же время ему кукла нужна только как источник дохода, у него нет желания иметь детей на старости лет, как это было в Пиноккио.
Папа Карло садится вырезать куклу и его вообще нисколько не удивляет, что только что нарисованные глаза начинают моргать, а рот улыбаться. Возможно всё дело в пятом на пустой желудок выпитом бокале вина. Нетвердой рукой он не решается вырезать слишком длинный нос, но решает оставить так. Хотя впоследствии мы узнаем, что Карло вообще, судя по всему в принципе ничего не удивляет, и в отличие от Джузеппе, во вселенной которого говорящее полено нечто ужасающее, старик и ухом не ведёт, когда деревянная голова без торса начинает произносить своё имя, да ещё и эти странные бесовские пляски только что вырезанного Буратино его не смущают. Папа Карло вдруг резко осознаёт, что у него появился живой и работоспособный сын, который может не только обеспечивать старика, но и реализовать все его несбывшиеся мечты (например, окончание школы), тогда уж и делай что хочешь. Ну, если бы Карло ходил в школу, то он бы тоже мог делать что хочет.
Так он не желает повторение своей судьбы у новоиспеченного сына, но Карло забывает, что в Буратино нет его ген, и вообще, как окажется дальше судьба Буратино давным-давно предначертана древними пророчествами. Буратино быстро осваивается в новой обстановке. Карло ночью отправился обменять свои куртку на Азбуку и луковицу (мощно же старику алкоголь по мозгам ударил), причём луковицу деревянный парень пожирает прямо с кожурой. Отправляясь в человеческую школу, Буратино замечает кукольный театр и естественно он решает пойти туда, к себе подобным бесовским марионеткам.
Не мудрствуя лукаво, Буратино продаёт свою Азбуку какому-то мимо проходившему крокодилу за четыре монеты, на которые покупает билет в этот самый театр. Театром заведуют Карабас Барабас – близкий друг старого барского короля. Странно, что в кукольные театры в этом городе ходят одни взрослые пока все дети в школе. Кукольный театр для взрослых и неудивительно, что выступление там начинается с фразы “я хочу жениться”. Куклы внезапно увидевшие Буратино узнают его и даже кричат ему, значит по идее он уже был раньше с ними знаком а потом погиб. Перерождение – возможно душа куклы после смерти нашло ближайшее полено, хотя больше это похоже на явление Христа народу.
Марионетки безумно радуются появлению Буратино, будто бы предсказанному в древних кукольных пророчествах и представление срывается, что совсем не нравится Карабасу Барабасу. Он хватает в свой огромный кулак Буратино и вешает парнишку на гвоздь (похоже на еще одну отсылку к Иисусу). Рядом с Буратино висит другой мученик, некий безымянный волшебник, который не очень-то похож на марионетку. Может именно его Карабас заставляет оживлять кукол?
Все умные вещи творятся в этом театре, теневой бизнес живого товара на продажу. Куклы не могут сказать нет, точнее могут, но они же куклы и тут мы узнаем, почему сбежала красавица Мальвина. Буратино приговаривают к казни через сожжение, но ни тут то было. Он заговаривает зубы Карабасу про нарисованный очаг, на что Карабас реагирует самым что ни на есть неподдельным интересом, ведь за этой картиной, оказывается, находится потайная комната, про которую тут все без конца шепчутся. Это ещё одно пророчество. Карабас отпускает буратино, дав ему немного деньжат, чтобы тот позаботился о платежеспособности своего отца.
Далее наш древесный инсургент встречает на своём пути лису Алису и кота Базилио, которые уже откуда-то знают Буратино. Эти двое родоначальники всех финансовых пирамид и бинарных опционов. Кот и лиса решают ограбить буратино вооружившись до зубов, но у них ничего не получается потому что, Буратино прыгает на лебедя душит его резинкой от трусов и переплывает на нём озеро, где находит дом Мальвины. Он вопит о помощи, но Мальвина бездействует, наверняка решив, что это очередной социальный эксперимент.
Два грабителя отбирают вещь у маленького мальчика, что же делать? Буратино ловят и подвешивают верёвкой на дерево в надежде, что из его маленького ротика, где он спрятал деньги, к утру что-нибудь да вывалится. Только вот утром Базилио и Алиса всё проспали и Мальвина осознавшая, что это всё-таки не социальный эксперимент вместе со своим псом Артемоном с отрядом муравьёв и дипломированными врачами животными спасают Буратино. Правда у Богомола диплома нет, он сдвигает ещё один тезис мультфильма против системы образования.
Буратино же сбегает из заточения, отправляется в страну дураков. На поле чудес наш герой наконец-то сеет деньги, после чего местные стражи порядка пытаются его утопить (в рамках анти-террористической программы).
Будучи неспособным утонуть, Буратино встречает боевую лягушку, которая становится чемпионом по прыжкам благодаря его длинному носу и в знак признательности знакомит Буратино со старой черепахой, волей случая завладевшей золотым ключиком, что выронил Карабас Барабас. И черепаха отдает этот ключик Буратино.
На двери в коморке папы Карло оказывается было нанесено пророческое изображение Буратино, а находится там огромный концертный зал, куда и переезжают все марионетки освободившись от Карабаса. Папа Карло открывает собственный театр. Представление производят фурор. Чему же эта история может научить юного зрителя? Наверное, тому, что образование никому не нужная вещь, ведь если тебе суждено стать успешным, то так оно и будет.
Было бы логично предположить подобное но, мы не можем так говорить, пока не узнаем все детали. Ведь главных ответов мы так и не получили: откуда взялось говорящее полено, что это за волшебное предсказание, связанное с куклами, кто стоял за всем этим? Ну что ж, это был сверчок. Он всё знал, и он давным-давно мог сказать папе Карло о скрытом чудо-театре, о судьбе Буратино и о золотом ключике, но не сказал.
Мультфильм “Наваждение” вышел в 1989 году. Сюжет довольно прост: мужик находит клад но, понимает, что потащить его домой он не может, так как жена его дура и сразу все по деревне разболтает. Вернувшись домой он придумывает план. Тщательно подготовившись, он тащит жену в лес. Глядит жена блины на деревьях висят, странно думает, а мужик говорит ей, что удивляться тут нечему. Идут дальше, находят щуку в клетке, тоже ничего необычного говорит мужик, просто щука лесная. Ну а в силках в воде нашли зайца, просто водяной заяц ничего необычного.
Выкопали клад, по дороге домой проходили мимо хаты а тут вдруг крики, похоже черти опять мучают, говорит мужик. На следующий день естественно вся деревня в курсе. Приходит к нашим героям пан, и требуют своё. Мужик говорит, что вообще понятия не имеет о чем речь, ну а баба естественно начинает пересказывать тот бред, что с ними творился ночью в лесу.
Вроде бы обычная сказка скажете вы. Но, во-первых, зачем-то в мультфильм была добавлена крайне странная концовка, где пан едет на машине по лесу и вдруг блины на деревьях, заяц в озере, щука на него нападает, но в конце его встречает сам чёрт, и ничем хорошим это обернутся точно не может. Во-вторых, вы сами заметите если посмотрите, как странно этот мультик выглядит. Можно было бы пожаловаться на халтурную и дешёвую пластилиновую анимацию, но здесь это больше воспринимается как стиль. За такое жуткое тёмное и пугающее и звуковое оформление, которое окончательно создает мультфильму образ кошмарного сна. Это постоянный гул на фоне, бубнёж вместо реальной человеческой речи и своеобразный закадровый голос объясняющий происходящее… Этот голос, в нём столько харизмы, что по нему одному можно было бы всё понять! Причем он рассказывает не так как будто он зачитывает вам сказку, как это обычно бывает, а как будто реально рассказывает сидя с вами у костра ночью. Ну и в-третьих: что этот мультфильм хотел сказать, какую мораль принести, в чем смысл этой сказки?