Что-то знаковое произошло сегодня. Что-то, что я не могла объяснить. Я убила трёх Арви силой своей мысли. Но больше всего меня пугало то, что в этот короткий момент… я никак не могла себя контролировать.

Может быть, то же самое произошло между Чейзом и тем человеком, который издевался над ним? Может быть, его сознание направило на того человека всю ненависть и гнев, и это в свою очередь вывело из строя мозг обидчика, после чего он впал в кому.

Может быть, Чейз не смог остановиться? Но опять же, может быть, он и не хотел останавливаться; как и я в камере с теми тремя Арви.

Мои мечты о будущем были уничтожены в этой комнате. Разве я могла теперь жить нормальной жизнью? У меня было столько силы внутри… силы, которая позволяла убивать одной только мыслью, и которую я не могла контролировать.

Я могла только догадываться, о чём думали учёные в той комнате. Они видели, что я смогла сделать, и это поселило во мне страх за моё будущее.

Я боялась, что открыла ящик Пандоры.

В дверь раздался стук и, судя по тому, сколько сейчас было времени, наверное, принесли обед.

Когда я открыла дверь, я увидела Хуана с тележкой. Выражение его лица было странным.

— Привет, Эби. Твоя еда готова. Где желаешь пообедать?

Он приподнял брови.

— Оставь её, где хочешь. Я не очень голодна, — я вздохнула.

Краем глаза я заметила за дверью движение руки какого-то человека.

Хуан заметил мою озадаченную реакцию и быстро вкатил тележку в комнату. Как только дверь закрылась за ним, он схватил меня за руку и потянул в ванную.

— Какого чёрта тут происходит? — спросила я.

— Шшш, — он приложил палец к губам. — У тебя за дверью охрана.

— Что? — ахнула я. — Почему?

— Не знаю. Полагаю, они не хотят, чтобы ты выходила, — ответил он как бы между прочим.

— Определенно.

— Какого чёрта сегодня произошло? — спросил он.

— Они отвели нас в камеру с Арви и… я…

— Что ты сделала?

Я закрыла лицо руками.

— Тебе лучше не знать.

— Слушай, грядут большие изменения. Каждый день за стенами собирается всё больше и больше Арви. Гораздо больше, чем мы ожидали, и они сильно превосходят нас числом. Они неустанно выискивают вход внутрь.

— И что это значит?

— Это значит, что скоро настанет время, когда нам либо придётся сражаться, либо эвакуироваться.

— Эвакуироваться? Мы только что эвакуировались из прошлого бункера.

— Они повсюду, Эби.

— Я знаю, — вздохнула я.

— Мне надо идти, они могут что-нибудь заподозрить. Я просто хотел, чтобы ты знала.

Он быстро вышел из ванной и поставил мою тарелку на туалетный столик.

— Тебе надо поесть. Сегодня у тебя стейк и пассированные свежие овощи из сада. И даже кусок яблочного пирога на десерт.

— Большое спасибо, — сказала я. — Правда. Всё выглядит вкусно.

— Береги себя, Эби.

— Постараюсь, — ответила я, и он вышел из комнаты.

Мой аппетит полностью улетучился, и единственное, чего хотело моё тело, это отключиться и заснуть. Закрыть глаза и заставить всё это исчезнуть.

Все эти события были такими тревожными, что мне хотелось позвонить доктору Бэнксу и рассказать ему всё, но я не стала этого делать. Я знала, что он расскажет обо всём моей семье, и они будут переживать и волноваться из-за того, что они не смогут изменить.

Я была здесь одна и это была моя битва. Оставалось надеяться, что я была достаточно сильной, чтобы дойти до конца.

У меня в животе начали танцевать бабочки, когда я вспомнила о человеке, с которым я могла связаться. С тем, кого никто не знал.

Бабушка.

Может быть, она сможет дать мне какой-то совет, или, по крайней мере, сказать мне, что всё будет хорошо. Может быть, я была вовсе не так одинока.

Я попыталась немного поесть, затем выключила свет и забралась в постель.

Моё сознание было очень уставшим, но мне надо было попытаться.

Закрыв глаза, я расслабила тело и перенеслась в своё сознание, где передо мной появился мерцающий золотой след. Но все вокруг меня оставалось чёрным как ночь.

Интересно, могла ли я рисовать в своём сознании; сделать все вокруг солнечным и наполнить темноту зелёной травой, деревьями и цветами?

Как только я подумала об этом, я увидела ослепительный свет, от которого мне пришлось закрыть глаза. Когда мои глаза привыкли, я опустила руки. Я ахнула, так как была застигнута врасплох.

Надо мной сияло яркое солнце, его свет проникал сквозь прекрасные листья огромного дерева, под которым росла трава и цветы всевозможных оттенков.

Это было безумно, но великолепно.

Я больше не боялась.

Тепло наполнило меня изнутри и снаружи. Это место было создано с помощью образов из фильмов и картинок, изображающих нашу Землю, которые я запомнила, а также из многочисленных снов, которые я видела на протяжении последних тринадцати лет.

— Бабушка, — закричала я.

Я звала и звала, но ответа не было. Может, она спала. Было уже довольно поздно.

Обратив своё внимание на вид вокруг, я мысленно улыбнулась. Здесь было так спокойно, и я знала, что когда-нибудь, если я буду обращаться к этому сну снова и снова, он превратится в реальность. Я вполне могла бы жить в месте, похожем на это.

Я вздохнула и повернулась; я пожелала, чтобы в моей иллюзии появились фруктовые деревья и сладкие ягоды.

Пройдя по тропинке, ведущей через поле, я остановилась перед огромной поляной, изобилующей свежими ягодами. Вдоль поляны росли яблони. Воздух вокруг меня был наполнен сильным сладким ароматом.

Это было похоже на Райский сад.

Я замешкалась, прежде чем сорвать одно из спелых яблок, так как после просмотра «Волшебника страны Оз», я не знала, не ударит ли меня яблоня и не начнёт ли кидать свои фрукты мне на голову. В моём безумном сознании всё было возможно. Я напомнила себе о том, что мне не следует много думать об этом, так как это могло произойти на самом деле.

Поскольку у меня уже текли слюнки, я решила попробовать. Каким мог быть самый худший сценарий? Моя рука могла бы пройти сквозь яблоко, точно это была голограмма.

Когда мои пальцы обхватили плод, я взвизгнула. Он было таким реальным. Как такое было вообще возможно? Неужели это было действие сыворотки? Если это было так, то этот побочный эффект был просто офигенным.

Я поднесла яблоко к губам и надкусила его. Сладкий сок заполнил мой рот и потёк по подбородку. Это было так же классно, как попробовать реальное яблоко.

— Эби? — чей-то голос напугал меня.

Повернувшись, я увидела бабушку, идущую в мою сторону, только в этот раз она не была похожа на переливающийся световой шар. Она была цельной, и она была прекрасна. Она выглядела старше по сравнению с моим последним воспоминанием о ней. У неё были длинные гладкие каштановые волосы с тонкими прожилками седины. Её лицо было ясным, хотя на нём также виднелись старческие морщинки.

— Бабушка, — позвала я, побежав к ней.

Но перед тем коснуться её, я остановилась, не понимая почему. Но она улыбнулась и протянула ко мне свои руки. Я подошла к ней, и она крепко обняла меня. Слёзы наполнили мои глаза и потекли по щекам. Я чувствовала любовь, заключенную в её объятии. Это стоило того, чтобы подождать тринадцать лет.

— Прости, что не пришла раньше. Я слышала, как ты звала меня, но не могла ответить, — мягко сказала она. — Всё в порядке?

Я заглянула в её широкие зелёные глаза.

— Что они делают с тобой, моя милая девочка?

— Сегодня произошло кое-что, что напугало меня, — сказала я.

— Что случилось?

Она взяла меня за руку, повела по тропинке к большой яблоне и села под ней.

— Они ввели мне большую дозу сыворотки, расширяющей сознание. Сегодня один из Арви попытался укусить моего друга, и, защищая его, я убила всех Арви в комнате одной лишь силой своей мысли.

— Ох, дорогая. Мне так жаль, — сказала она и обняла меня рукой за плечи. — Но тебе пришлось сделать то, что ты сочла нужным в тот момент. Ты спасла своего друга, и только это имеет значение.

— Теперь они все знают, на что я способна. Я боюсь того, что они могут сделать.

— Моя дорогая Эбигейл, — сказала она, проведя рукой по моей щеке. — Просто помни, что сила — внутри тебя.

Она резко подняла голову и осмотрела пространство вокруг.

— Ты защитила наш разговор?

— Нет, — ответила я. — А что такое?

— Здесь кто-то есть.

Она поднесла палец к губам, после чего наклонилась вперёд и прошептала мне на ухо:

— Они не должны узнать обо мне, мне надо уходить.

— Бабушка, подожди, — выдохнула я.

Она поцеловала меня в щеку, и тут же растворилась в воздухе.

Кто же находился здесь?

Это мог быть только один из трёх, и у меня было ощущение, что это был доктор Саймон. Может быть, лидеры заставили его взломать моё сознание и посмотреть, не задумала ли я чего-нибудь.

Меня наполнило чувство безнадежности, из-за чего прекрасный пейзаж растворился, и я оказалась в темноте. Я закрыла глаза и пожелала вернуться назад. Я тут же очутилась в своей тёмной комнате.

И хотя я уже очень устала, я хотела убедиться, что моё сознание тоже уснет. Я включила лампу, достала таблетку снотворного и проглотила её. У меня было ощущение, что завтра будет насыщенный день.


ГЛАВА 17


На следующее утро за пять минут до восьми я вышла из комнаты, чтобы отправиться на завтрак. Как только открылась дверь, передо мной возникли два охранника, перепугав меня до смерти.

— Что вам нужно? — выпалила я.

— Нам приказано отвести тебя в тренировочную комнату.

— Мне не нужны сопровождающие, — сказала я, протискиваясь между ними.


Они не остановили меня, но пошли следом. Когда дверь в комнату открылась, я увидела Чейза и Хлою, сидящими за длинным столом. Их окружало четыре солдата.

— Заходи, Эби, — сказал человек в военной форме, выйдя вперед.

— Что происходит? — спросила я.

— Меня зовут генерал Коллинз. Мне доложили о твоей вчерашней тренировке, поэтому сегодня я решил лично оценить твой мощный дар.

— Где доктор Саймон? — спросила я, заметив, что его нигде не было.

— Доктор Саймон больше не возглавляет этот департамент. Он всё ещё является частью программы, но из-за его нежелания следовать определенному протоколу, его на время перевели на другую должность.

— Перевели? Что вы имеете в виду? Куда? — спросила я.

Проигнорировав мой вопрос, он продолжил:

— Я выделил специальную команду, которая будет каждый день наблюдать за введением препарата. Увидимся со всеми через пару часов, — он посмотрел на близнецов, — в камере с мутантами.

После этого он вышел из комнаты, а ко мне подошли два охранника.

— Что? Я никуда не собираюсь, — выпалила я, проходя мимо них.

Я знала, что они просто выполняли свою работу, но мы даже не были вооружены. Им даже не надо было доставать оружие. Мы же не были мутантами.

Я была рада, что Мильтон стоял рядом с моим стулом, но там также был солдат, который встал за его спиной и стал наблюдать, поэтому я знала, что не смогу с ним пообщаться.

Сев на стул, я посмотрела прямо перед собой и вздохнула.

— Тебя что-то беспокоит? — тихо спросил он.

Его бровь приподнялась, а на губах заиграла лёгкая улыбка.

— Да нее. Утро началось просто фантастически, — фыркнула я.

— Просто не забывай глубоко дышать и оставайся расслабленной.

Солдат откашлялся, после чего Мильтон повернулся к нему.

— Ей надо расслабиться, чтобы сыворотка полностью сработала. Если возникнут какие-то осложнения из-за того, что ты не даешь мне делать мою работу, я свешу всё на тебя.

Солдат ухмыльнулся, но не сказал ни слова.

Мильтон повернулся и незаметно подмигнул мне, от чего я улыбнулась.

— Что вы мне вводите? — спросила я.

— То же, что и вчера, — ответил он, привязав мои запястья к стулу. — Сосредоточься, — сказал он и кивнул.

Должно быть, он хотел, чтобы я сосредоточилась на нём, поэтому я настроилась на него.

— Ты слышишь меня?

Я сделала глубокий вдох и кивнула один раз.

— Доктор Саймон пытался не дать им ввести вам всем полные дозы, потому что он не был уверен, что ваши тела отреагируют на них должным образом. Его держат в камере, а за мной очень пристально наблюдают… поэтому мне придётся ввести тебе всё содержимое этой пробирки. Прости.

— Кто-нибудь знает, где доктор Саймон? — спросила я вслух.

— Молчи, — предупредил меня солдат.

— Придурок.

— Он в одной из камер, но я слышал, как они говорили, что он будет в комнате с Арви во время вашей следующей тренировки. Я не знаю, что они задумали, но должно быть, это что-то масштабное. Они пригласили туда лидеров бункера.

Внутри меня всё перевернулось. У меня было дурное предчувствие.

— Пожалуйста, постарайся расслабиться, — сказал Мильтон, положив мне руку на плечо, желая подбодрить меня.

Он закончил подготовку, и почти сразу же я почувствовала, как сыворотка потекла по моим венам. Я не знала, были ли эти дозы сыворотки фатальными для меня, но их воздействие было довольно мощным. Я уже была свидетелем той силы, которую пробудила во мне последняя доза, и знала, что изменения были довольно большими, и что я становилась сильнее.

Теперь моим новым девизом должна была стать фраза: Что меня не убивает, то делает сильнее…

По крайней мере, я на это надеялась.

Пока я ожидала эффекта, я задумалась о том, могу ли я сделать так, чтобы именно я контролировала сыворотку, а не сыворотка контролировала меня, расплющивая по всему пространству этого чертова места. Доктор Саймон каждый раз напоминал мне о том, что надо расслабиться, так же как и Мильтон. Поэтому на этот раз я должна была попробовать вести себя иначе. Я собиралась подавить свой страх и встретить то, что меня ожидало, с высоко поднятой головой.

По крайней мере, таков был мой план.

Подул легкий бриз, который потом усилился. Переливающиеся хлопья закружились вокруг меня, образуя небольшие воронки.

Осмотрев пространство, в темноте над головой я заметила более крупную воронку. Воздух вокруг меня начал яростно закручиваться.

Это было торнадо.

И почему эта сыворотка принимала форму природных катаклизмов?

Если это моё тело так интерпретировало её, я только надеялась, что это не приведёт к полнейшему изнеможению.

Что если сыворотка убивала меня?

Но опять же, может быть, я интерпретировала её, как силу природы, и предвосхищала то, чем станет моя сила? Природные катаклизмы были внезапными и мощными событиями, которые часто приводили к смерти и разрушению. Могла ли я стать такой силой, с которой либо должны были считаться… либо умереть?

Как только переливающаяся воронка опустилась, она направилась в мою сторону. Ветер был таким громким и сильным, что я едва держалась на ногах. Но на этот раз я была готова.

Я сжала руки в кулаки, и прищурилась. Я не собиралась сдаваться без боя.

На этот раз я не стала убегать, а сделала глубокий вдох и кинулась ей навстречу.

Прежде чем я успела добежать, меня втянуло в эту мощную воронку, и я начала неконтролируемо вращаться. Заставив себя сохранять спокойствие, я закрыла глаза и позволила ей поглотить меня.

Когда движение прекратилось, я открыла глаза. Я лежала в своём собственном Райском саду. Солнце ярко светило, и меня потрясло то, каким спокойным было всё вокруг. Я села и обратила внимание на свои вены, которые светились ярким голубым светом. Должно быть, я вобрала в себя всю сыворотку-торнадо.

Но как я очутилась здесь? Я даже не думала об этом месте.

Должно быть, мой мозг сделал это сам собой.

— Эби? Ты в порядке? — спросил голос Мильтона. Он прозвучал напряженно.

Я могла оставаться здесь вечно, но я знала, что, в конце концов, мне придётся вернуться.

Я крепко зажмурилась, и когда открыла глаза, я увидела Мильтона, который смотрел прямо на меня.

— Ты в порядке? — спросил он, его голос звучал приглушенно.

— Да, — ответила я.

— Твои глаза, — проговорил он одними губами и, незаметно протянув мне зеркало, закрыл меня спиной от солдата.

Я поднесла зеркало к лицу и попыталась проглотить огромный комок у меня в горле. Вся радужка моих глаз переливалась.

— С ними тоже это происходит? — выдохнула я.

— Нет, — прошептал он. — Но они всё ещё в процессе, и я не могу знать, что они испытывают, пока они не выйдут из своего сознания.

Держа зеркало прямо перед собой, я сконцентрировалась и пожелала, чтобы мои глаза снова стали привычного зеленого цвета. Почти сразу же свечение начало растворяться во мне, пока полностью не исчезло.

Я задыхалась, но я смогла снова обрести уверенность в себе.

Я могла это контролировать.

— Как ты это сделала? — тихо спросил Мильтон.

— Не знаю. Думаю, я заставила их позеленеть, — ответила я, покачав головой.

— Что происходит? — спросил солдат.

— Её сессия только что закончилась. Я проверяю её жизненные показатели, чтобы убедиться, что она в порядке, — ответил Мильтон, после чего встал и достал тонометр.

— Эй, что-то не так! — закричал «белый халат» Хлои.

Мильтон отвязал мои руки, и мы оба кинулись к ней.

Тело Хлои застыло, а потом начало биться в конвульсиях. Когда её «белый халат» снял её очки, мы увидели, что её глаза были широко раскрыты и подернуты пеленой; её зрачки были расширены, и смотрели прямо перед собой в пустоту.

— Хлоя? — позвала я, схватив ее за руку. — Хлоя.

Но она не отвечала. Она сжала челюсть, и пот потёк по её лицу.

— Что с ней? — закричала я.

— У неё припадок. Вероятно, это реакция на сыворотку, — сказал Мильтон.

Они отвязали её, а один из них подкатил каталку.

— Отвезите ее в лазарет, немедленно, — приказал «белый халат» Хлои.

Чейз был всё ещё внутри своего сознания и даже не представлял, что произошло с его сестрой. Может быть, это было к лучшему. Моё сердце разбивалось, пока я наблюдала за тем, как её хрупкое тело переживало такой сильный стресс.

Мильтон взял меня за руку.

— Пойдём, Эби.

Слёзы покатились у меня из глаз, и я упала ему на руки.

— Они убивают нас, — рыдала я. — Она и так пережила несколько лет абьюза. Теперь они убьют её, и даже глазом не моргнут.

Когда они выкатили Хлою наружу, в комнате повисла тишина. Были слышны только мои всхлипывания.

Они все знали, что это была правда. Никто из них не знал, как подействуют на нас полные дозы сыворотки, но никто не сделал ничего, чтобы остановить это.

— Я собираюсь отвести тебя в твою комнату, — сказал Мильтон.

Я не стала отказываться.

Те же двое солдат последовали за нами. Они остались за дверью, в то время как Мильтон довёл меня до моей кровати и помог мне лечь. Затем он накрыл меня одеялом.

— Пожалуйста, отдохни. Я попрошу кухню принести тебе что-нибудь поесть.

— Спасибо, — всхлипнула я.

— Увидимся завтра, — сказал он печально.

Я кивнула, после чего он вышел из комнаты.

Я чувствовала, что задыхаюсь. Как будто стены вокруг меня начали смыкаться, а я была недостаточно сильной, чтобы удержать их.

Мне был нужен Финн. Мне нужно было, чтобы он забрал меня далеко-далеко. Но больше всего мне было нужно, чтобы он обнял меня своими руками и снова уверил меня в том, что всё будет хорошо. Что мы справимся.

Позволят ли они мне увидеть его снова.

Единственный человек, который мог это устроить, был схвачен и помещён в камеру за то, что пытался защитить нас.

Что они сделают с доктором Саймоном? Я надеялась, что с ним хорошо обращались.

Я ахнула и резко села.

Доктор Саймон.

Прошлой ночью бабушка видела кого-то в моём сознании. Может быть, он пытался выйти со мной на контакт. Что если он хотел предупредить меня, или дать мне знать, что его схватили?

А я его заблокировала.

О, Боже.

Моя жизнь была наполнена нескончаемыми испытаниями и злоключениями, которым не было конца.

Я снова упала на кровать и закрыла глаза.

Я собиралась настроить свои мысли на Финна, независимо от того, мог он меня слышать или нет. Меня это не волновало. Мне отчаянно хотелось, чтобы мои слова достигли его.

— Финн, я никогда не хотела и никогда не нуждалась ни в чём так сильно, как я нуждаюсь в тебе сейчас. Я разваливаюсь на части, и ты единственный, кто может собрать меня воедино. Я так тебя люблю. И неважно, что со мной случится, я всегда буду любить тебя… всегда и навечно.

После того, как мои слова отправились в забвение, я ещё несколько часов крутилась и вертелась, пока не пришло время собираться. Два вооруженных охранника встретили меня и сопроводили в камеру к Арви. На этот раз Чейза и Хлои там не было. Я знала, что Хлоя была в лазарете, но не знала, должен ли был Чейз стать частью того, что они задумали.

Охранники завели меня в камеру к Арви, но в другую комнату. Она была намного больше.

Зайдя за угол, я заметила доктора Саймона.

— Доктор Саймон, — позвала я, направившись к нему.

— Эй! — один из солдат остановил меня, схватив за руку.

— Отпусти меня, — потребовала я, вырвавшись из его хватки.

Что не так было с этими людьми?

Доктор Саймон поднял на меня уставшие и налитые кровью глаза, и они наполнились слезами.

— Мне так жаль, Эби, — его голос дрожал.

Я подошла ближе и заметила, что его руки и ноги были привязаны к стулу.

Я покачала головой. Мне стало противно от того, как они с ним обращались.

— Всё в порядке. Это не ваша вина. Я знаю, что произошло, — сказала я.

Он опустил голову.

— Нет, это не так. Ничего не в порядке, и мне так жаль.

Слёзы покатились по его щекам.

— Где Чейз? — спросила я.

— Я не знаю. Он с Хлоей, но он их не волнует. Ты единственная, кто им нужен.

— Чего они хотят? — спросила я.

— Заткнись, — рявкнул охранник.

Он поднял пистолет, словно собирался выстрелить в доктора Саймона.

— Не трогай его, — закричала я.

Охранник ухмыльнулся и опустил пистолет.

Меня схватили за руку и потащили вперёд.

— Сюда.

— Не делайте ей больно, — закричал доктор Саймон.

Половина комнаты была скрыта от взора огромным занавесом, а из-за него раздавались ожесточенные крики и рычание Арви. Судя по звуку, на этот раз их было больше трех.

— Давай.

Охранник, державший меня за руку, подвёл меня к занавесу и откинул его, чтобы я могла войти. Внутри было пятнадцать стульев, составленных в ряд, словно здесь собирались смотреть какое-то шоу. Перед ними стояло две больших стальных клетки. Одна из них была пуста, посредине неё стоял стул. В другой находились десять бешеных Арви.

Как только Арви заметили меня, они ещё больше рассвирепели и начали кидаться на прутья клетки. Они знали, что я была другой, что у меня был дар.

Сбоку открылась дверь, и группа мужчин и женщин в белых халатах и военной форме вошла в комнату. Казалось, что крики Арви не имели на них никакого эффекта, и тут я заметила, что у всех в ушах были беруши.

Они невозмутимо заняли свои места. Я увидела, как заметив меня, они начали перешептываться и показывать на меня пальцами. Они пришли сюда посмотреть шоу, и я была здесь главным развлечением.

Я сфокусировалась на одном из мужчин, сидящем с краю. На нём была военная форма, которая выглядела самой нарядной.

— Если она способна делать то, что они говорят, мы возьмём верх над немецким бункером. Не говоря уже о монстрах.

Я быстро настроилась на человека рядом с ним.

— А что если она не сможет этого сделать? Я так понимаю, что тогда кто-то умрёт, а ей продолжат делать инъекции. Это, конечно, не конец света… Вот дерьмо, она на меня смотрит.

Я отвела глаза и посмотрела на свои руки.

Что он имел в виду, говоря о том, что кто-то умрет, если я не смогу этого сделать?


ГЛАВА 18


Когда все пятнадцать стульев были заняты, ко мне подошёл «белый халат» и встал передо мной.

— Привет, Эби. Я знаю, что всё несколько сумбурно, и мне жаль. Но сегодня у нас особые гости, которые пришли посмотреть на твою сессию. Это лидеры бункера, и они надеются на эффектную демонстрацию, — в его голосе слышалось слишком много энтузиазма.

— Эффектную демонстрацию? Я здесь не для того, чтобы устраивать для вас шоу, — твёрдо сказала я.

— Ну, хорошо. В любом случае, выбор за тобой.

Он пожал плечами.

За клеткой отворилась дверь. Два человека втащили тело с мешком на голове. Они открыли дверь в пустую клетку и поместили человека на стул, после чего привязали его. Казалось, что они накачали человека наркотиками, потому что он не двигался, а его голова упала на бок.

— Вы не можете этого сделать. Это убийство! — закричала я. — Вы не лучше мутантов.

— Это будет убийством, только если ты не спасёшь его, — выпалил он.

Моё дыхание ускорилось.

— Я никак не смогу остановить десять Арви!

— Тогда его кровь будет на твоих руках, но как я уже сказал, выбор за тобой.

Они доверили мне жизнь другого человека, и я ничего не могла с этим поделать. Я знала, что я была недостаточно сильна, чтобы спасти его. Я едва выдержала свою последнюю сессию с тремя Арви.

— Вы не можете этого сделать, — взмолилась я. — Вы не можете.

— Иногда люди умирают ради высшего блага.

— Я не собираюсь участвовать в убийстве, — прорычала я.

— Ты остановишь их, или он умрёт, — сказал «белый халат» спокойным тоном.

Он кивнул, и охранники сняли мешок с головы человека.

Мои ноги подкосились, и я упала на землю. Слёзы потекли по моему лицу.

— Нет! — закричала я. — Только не Финн! Как вы могли?

Я завыла и бросилась на «белого халата».

— Я вас ненавижу.

Я хотела убить его, и каждого ублюдка в этой комнате, который позволил этому случиться. Я ненавидела их. Ненавидела их всех.

— Эби, — закричал доктор Саймон из-за занавеса. — Помни о силе внутри тебя.

Его слова ударили меня точно тонна кирпичей. Это были именно те слова, что сказала мне бабушка прошлой ночью.

Я повернула голову в сторону Финна, когда он зашевелился. Он начал приходить в себя.

Я подскочила на ноги и подбежала к клетке.

— Финн! — зарыдала я.

Его веки были тяжелыми, а глаза подернуты пеленой. Как только он увидел меня, он улыбнулся.

— Эби?

— Прости меня, — я попросила у него прощения, пытаясь перекричать Арви. — Ты не должен был оказаться здесь.

Он медленно моргнул, словно пытаясь сбросить с себя опьянение. Повернув голову, он заметил Арви, клетку, верёвки, которыми он был привязан, а затем повернулся ко мне.

— Послушай меня. Не бойся. Просто делай то, что должна, и если ты не справишься…

— Нет! — зарыдала я. — Перестань. Даже не думай.

— Это не твоя вина, — сказал он.

Его взгляд был мягким, а лицо расслабленным. Он не выказал никакого страха, и я знала, что он пытался быть сильным ради меня.

— Это моя вина, — рыдала я.

Я не могла его потерять.

— Я люблю тебя, Эби… всегда и навечно.

Он улыбнулся.

— Всегда и навечно, — повторила я.

«Белый халат», который разговаривал со мной ранее, вышел вперёд и произнёс речь о программе Чтецов. В то время как он говорил, один из охранников схватил меня за руки и оттащил от клетки Финна.

— Не трогайте её! — закричал Финн, пытаясь освободиться.

Он всё ещё пытался защитить меня, хотя именно он был сейчас в опасности.

«Белый халат» продолжил говорить, а я закрыла глаза.

Ярость внутри меня нарастала. Я никогда не испытывала ранее ничего подобного. Все звуки сделались приглушёнными, и я чувствовала, как капли пота стекают у меня со лба. Что-то начало бурлить под моей кожей, заполняя каждую пору. Ненависть, гнев и возмущение разгорались в неконтролируемое пламя.

Они практически убили Хлою. И они собирались убить Финна. Они собирались сидеть и смотреть, как он умрёт только для того, чтобы убедиться, что моя сила была настоящей.

И я собиралась показать им свою силу.

На этот раз я с радостью позволю выйти наружу тому, что было внутри меня… чтобы спасти его, даже если это означает, что я должна буду отдать свою собственную жизнь.

Я сделаю это ради него.

Я услышала, как Финн позвал меня, но меня уже поглотили мои эмоции. Я открыла глаза и сфокусировалась на каждом Арви в клетке.

Движение сбоку предупредило меня, что два солдата собирались убрать барьер между мутантами и Финном.

Всё вокруг меня замерло.

Я закрыла глаза и отпустила эмоции.

Из меня вырвался поток мощной силы. Он был таким невероятным, что я практически согнулась пополам.

Открыв глаза, первое, что я увидела, была жестокая сцена уничтожения.

Они открыли дверь, отделяющую Арви от Финна, но все десять тел лежали бездыханные в куче на полу. Из всех их отверстий текли алые потоки.

Сзади меня послышалось движение, и когда я повернулась, все, кто был в комнате, уже бежали к выходу. Но я не могла позволить им уйти.

Я не собиралась позволить этому случиться снова.

Мой гнев обратился на тех, кто уселся смотреть, как умирает Финн.

Когда моё внимание обратилось к каждому из них, они закричали и их тела попадали на пол. Теперь они лежали бездыханные, а я даже не испытала угрызений совести.

Кто-то схватил меня сзади и начал трясти.

Я повернулась, и Мильтон закричал:

— Стоп, Эби! Стоп!

Он схватился за голову и упал на колени.

Я убивала его.

Я закрыла глаза. «Стоп. Стоп. Стоп», — мысленно повторяла я.

Когда я снова открыла глаза, я нагнулась и взяла Мильтона за руку.

— Прости меня. Ты в порядке?

— Да, — задыхаясь, проговорил он. — Но тебе надо уходить отсюда.

Я покачала головой, не понимая его слов. Их смысл дошел до меня, только когда я осмотрела комнату и осознала, какой мощной была моя сила, и в какой беде я оказалась. Я убила их всех. Не только Арви, но и «белых халатов», и лидеров приюта. Все они лежали на полу в лужах крови и не двигались, кроме Финна и Мильтона.

Я повернулась к Финну, и моё сердце разбилось, когда я увидела его глаза. Он смотрел на меня в страхе.

Мильтон подбежал к клетке и развязал его. Когда Финн освободился, он встал и посмотрел на меня.

— Что они сделали с тобой, Эби?

Мильтон стоял у него за спиной и подавал знаки руками, указывая на мои глаза. Я поняла, что они переливались.

— Я превратилась в монстра, — я заплакала, мой голос дрожал.

Действие адреналина сошло на нет, и всё моё тело ослабело. Всё, что сейчас произошло со мной, обрушилось на меня.

— Прости меня. Я убила их, Финн. Я не могла остановиться.

— Эби, не надо, — сказал он, подойдя ко мне и заключив меня в свои объятия.

— Как ты можешь любить меня, после того, как ты увидел, во что я превратилась?

Он крепко сжал меня, и поцеловал в макушку.

— Я никогда не любил тебя больше, — выдохнул он.

— Извините, — встрял Мильтон. — Но вам, и правда, надо убираться отсюда.

— Я не уйду без своей семьи.

— Их всех уже отправили в безопасное место, где они встретятся с вами.

— Их всех?

— Да, всех из вашего старого приюта.

— Кто это сделал? — спросила я.

— Хуан, — ответил Мильтон. — Мы предчувствовали, что что-то такое должно было произойти. Ну, не совсем, конечно, это, но мы хотели удостовериться, что в случае чего, мы вас прикроем. Вообще-то, это доктор Саймон попросил собрать вашу семью.

Я ахнула.

— А отец Хуана…

— Нет. Он не смог присутствовать на демонстрации.

Мне стало чуть легче дышать.

— Каким образом мы сможем покинуть бункер, когда там столько Арви?

— В бункере есть секретный выход в виде сети туннелей, которые протянулись на много миль под землей. Только лидеры знают о них. Они, вероятно, скоро используют их, чтобы эвакуировать всех, поэтому вам лучше оторваться от них к этому времени.

— Где вы достали всю эту информацию?

— Это не я, — сказал он, указав за мою спину. — Это доктор Саймон. Похоже, он очень эффективно умеет считывать мысли, и он доказал, что мы можем ему доверять.

Доктор Саймон стоял рядом с занавесом.

— Спасибо, доктор Саймон, — сказала я, собрав все свои силы, чтобы подойти и обнять его. — Вы идете с нами?

— Я не могу оставить Чейза и Хлою, — сказал он печально. — Я им нужен.

— Вы разве не можете взять их с собой?

— Хлоя сейчас не в том состоянии. Ей всё ещё нужна медицинская помощь.

— У нас есть один из лучших докторов, — взмолилась я.

— Уже слишком поздно. Вам надо уходить сейчас, а я не могу рисковать её жизнью.

Его взгляд показался мне огорченным.

— Оставаясь здесь, вы рискуете своими жизнями, — заплакала я.

— Если ты освободишься, оно будет того стоить. Может быть, когда-нибудь наши пути снова пересекутся. Если не на земле, то, может быть, там наверху.

Он потрепал меня по голове.

— Теперь иди, доставь свою семью в безопасное место.

Он обнял меня в последний раз и прошептал:

— Я знаю, что ты найдешь её.

Я улыбнулась. Ах ты, хитрый маленький прохвост.

— Спасибо, доктор Саймон. До встречи.

— До встречи, — сказал он. — Позаботься о ней, Финн.

— Хорошо, — ответил он. — И спасибо, что присматривали за ней, пока я не мог.

Они пожали руки, Финн взял меня под руку и мы быстро последовали за Мильтоном из комнаты. Он нёс чемодан, который дал ему доктор Саймон. Мне стало интересно, что было внутри него.

Когда мы дошли до коридора, Финн остановился и повернулся ко мне.

— Ты дрожишь.

— Со мной всё будет в порядке, — ответила я.

— Нет, — сказал он, и поднял меня на своих сильных руках.

Я обвила руками его шею, и уткнулась лицом ему в грудь. Наконец-то я была в безопасности, в объятиях Финна. Поцеловав его в шею, я повернулась и посмотрела на Мильтона.

— Мильтон, это мой жених, Финн. Финн — это Мильтон, парень, который делал мне уколы, — сказала я, представив их.

Мильтон повернулся.

— Рад познакомиться.

— И я.

Финн приветственно кивнул.

Мильтон забрал у лидеров ключи и использовал их, чтобы открыть ряд дверей, которые, как я надеялась, вели к нашему освобождению.

— Разве они не могут увидеть нас на камерах? — спросила я.

— Могут, но у меня есть друг, который час назад отключил все камеры в комнате с Арви. Они не узнают, что произошло, и у нас есть около двадцати минут, прежде чем они что-либо заподозрят. Поэтому ведите себя естественно.

Мы прошли по серии коридоров, которых я никогда не видела. Одна из дверей открылась, и я почувствовала очень странный резкий запах.

— Что это такое? — я закашлялась.

Запах был невыносимым и вызвал жжение у меня в носу.

— Это то место, где они держат животных. Мы зовём его Ковчег.

Я повернулась к Финну и чуть не упала в обморок.

— Животных? Настоящих животных?

— Вы никогда не видели животных?

— Нет, — ответили мы хором.

— Тогда вам предстоит ускоренный тур по Ковчегу, потому что наш выход находится за этой дверью, — сказал он.

— Правила такие… держитесь у меня за спиной. Нельзя протягивать руки к клеткам, потому что вы можете их потерять. Следите за обезьянами, они любят кидаться какашками. И, пожалуйста, помните о том, что вы пытаетесь спастись. Не задерживайтесь.

— Мы и не планировали, — сказал Финн, после чего опустил меня на пол и переплёл свои пальцы с моими.


ГЛАВА 19


Мы вошли в длинную комнату, где стояли ряды клеток, и в каждой из них находились разные виды животных. Они были самыми настоящими и, так же как и мы, пережили апокалипсис. До сегодняшнего дня для меня они жили только на страницах учебников.

Эмоции переполнили меня, когда я пристально вгляделась в глаза этих живых, дышащих существ, которые однажды должны будут выйти на волю и размножиться. Похоже, они были к этому готовы.

Пока мы спешно шли сквозь Ковчег, Мильтон кратко выкрикивал названия животных, мимо которых мы проходили. Ему не обязательно было это делать, но из-за того, что мы видели их впервые, сносило крышу.

Овцы, коровы, свиньи, лошади, собаки, кошки, птицы… список можно было продолжать. Некоторые из них подбегали в поисках ласки, другие, такие как коровы, просто стояли и смотрели. Когда мы дошли до клетки с кроликами, Финн в буквальном смысле оттащил меня от неё. Я так сильно хотела забрать одного из них.

— Здесь есть жирафы или слоны? — спросила я воодушевленно.

— Нет. Каждое правительство взяло на содержание животных, характерных для определенной местности. У большинства из них есть свои Ковчеги, и я предполагаю, что африканское правительство держит жирафов и слонов.

— Ого, — ахнула я.

По моей спине пробежала дрожь, и я почувствовала, как прижалась к Финну, когда мы проходили мимо клеток с рептилиями. Они были заполнены аллигаторами, черепахами и змеями всевозможных форм и размеров.

— Зачем вам держать этих существ? — я содрогнулась.

— Почему нет? — он пожал плечами. — Они ведь тоже часть мироздания.

— Так же как и Арви, но мы же хотим истребить их, — отметила я.

Мильтон засмеялся, но продолжил идти в быстром темпе. Когда мы дошли до конца Ковчега, мы увидели огромные емкости, заполненные сотнями морских обитателей.

— Как вам удалось сохранить их? — ахнула я.

— Вначале это было трудно, и мы потеряли несколько видов в процессе, но здесь за ними ухаживают лучшие работники и ветеринары нации, — ответил он.

Я осмотрелась вокруг и никого не увидела, что было странно.

— Хуан доставил несколько десертов в столовую, перед которыми никто не может устоять. Но они скоро вернутся оттуда, поэтому нам надо двигаться.

Мы вышли из Ковчега и попали в очередной коридор. Зайдя за угол, Мильтон остановился у какой-то двери и провел картой по считывающему устройству. Когда дверь открылась, он вошел внутрь. Меня заполнило счастьем и спокойствием, когда я увидела двенадцать лиц, которые смотрели на меня с волнением и озабоченностью.

Мои родители, дядя Фрэнк, тетя Сэнди, Лили, бабушка и дедушка, Чарли, Том и Мей Хэтчи, доктор Бэнкс и мама Финна — все были здесь. Было так здорово снова видеть знакомые лица, и на какое-то мгновение я почувствовала себя как дома.

— Эби, — мама заплакала и, подбежав ко мне, обхватила меня руками. — Мы так волновались. Ты в порядке?

— Да, я в порядке, — сказала я, обнимая её.

Затем и остальные окружили меня. Я так по ним скучала.

— Что произошло? — спросил папа. — Мы получили сообщение о том, что нам срочно надо уходить, и что это как-то связано с тобой. Это всё, что нам рассказали, мы не знаем деталей.

Лили подошла и обняла меня.

— Я думала, я тебя больше не увижу.

— Кому ты рассказываешь, — вздохнула я. — Мне жаль, что я поставила вас в такое положение. Я не хотела, чтобы всё это случилось.

Папа положил мне руку на плечо.

— У каждого из нас был выбор. Мы могли остаться, но мы все выбрали оказаться здесь… потому что мы семья, а семья держится вместе.

— Да, — они все кивнули, соглашаясь с ним.

Выражение их лиц и их глаза подтвердили, что они говорили правду.

Доктор Бэнкс вышел вперед, обняв рукой за плечи молодого человека, который был очень на него похож.

— Я нашёл своего племянника, — сказал он и расплылся в улыбке. — Моя сестра погибла в автокатастрофе незадолго до вспышек на солнце. Я не знал, что случилось с этим молодым человеком. Оказалось, что его приёмный отец привёл его сюда. Он помогал мне в лазарете прошлым вечером, и мы разговорились. Думаю, это судьба.

— Я рада, что вы здесь, — сказала я, протянув ему руку.

Мне стало спокойнее от того, что доктор Бэнкс больше не был одинок.

— Меня зовут Эби, а это Финн.

Я повернулась к нему, а Финн поприветствовал молодого человека.

— Я рад быть здесь, — ответил тот. — Меня зовут Мартеус.

— Чем больше Бэнксов, тем веселее, — провозгласил дядя Фрэнк.

— Где Хуан? — спросила я.

— Ему пришлось вернуться. Его родители всё ещё в бункере, — сказал Мильтон. — Но он сказал, что присмотрит за твоей подругой, Тиной, доктором Саймоном и остальными.

— Хорошо, — выдохнула я.

Мне стало спокойнее от того, что у доктора Саймона была поддержка.

— Кажется, нас всех ждёт очередное семейное приключение, — сказал дядя Фрэнк, подняв вверх винтовку М16.

— Кажется, ты готов к войне, — засмеялась я.

— По крайней мере, я надеюсь, что я хорошо подготовлен. Твой друг Хуан весьма постарался, — добавил он.

— У вас у всех есть оружие? — спросила я.

— Да, — он замолчал и улыбнулся. — Включая тебя.

Он вынул из-за спины Адище в кобуре и протянул его мне.

— Не может быть! — воскликнула я. — Как это возможно?

Я схватила пистолет и крепко прижала к груди. Я никогда бы не подумала, что моё оружие заставит меня так расчувствоваться, но оно уже стало частью меня.

— Как ты достал его?

— Солдат, у которого он был, отдал его Хуану в обмен на более крупное оружие.

— Ну, размер ещё ничего не значит, — я пожала плечами, прикрепив кобуру к поясу.

После этого я засунула туда Адище. Теперь я была цельной. Адище был ровно там, где он и должен был находиться.

— Простите, что прерываю, но нам на самом деле пора уходить. Причём, немедленно, — поторопил Мильтон, собирая нас всех у двери. — Всем держаться вместе. Нам придётся передвигаться быстро, потому что, как только они узнают, что случилось в камере с Арви, они отправятся за нами в погоню.

— А что произошло в камере с Арви? — спросил папа.

Финн покачал головой.

— Вам лучше не знать.

Я посмотрела ему в глаза.

— Я расскажу тебе, как только смогу.

— Хорошо, — сказал он и кивнул.

— Готовы? — Мильтон поднял карточку-ключ.

— Вы идёте с нами? — спросила я.

— Конечно. Моё лицо теперь на всех видеозаписях, на которых я вывожу вас наружу. Тем более, я взял с собой несколько пробирок с сывороткой, и смогу закончить твою терапию… так как надо.

Он приподнял чемодан.

Я кивнула.

— Идём.

Мильтон открыл дверь и быстро провёл нас по очередной серии коридоров.

Наконец мы остановились перед огромной стальной дверью с огромным тяжёлым замком. Мужчины попытались открыть его. Но даже Финн, применив всю свою силу, не смог заставить его пошевелиться.

Дядя Фрэнк вышел из себя и ударил его прикладом своей винтовки.

— Глупый бесполезный кусок…

— Фрэнк, — пожурила его тетя Сэнди.

— Нам надо открыть его, — надавил Мильтон, который ходил взад-вперёд.


Пот стекал по его нахмурившемуся лбу.

— Они работают над этим, — сказала я. — Всё будет в порядке.

— Слишком долго, — прошептал он сам себе, качая головой.

Он был в ужасе, так как он всё поставил на карту.

В коридоре раздались громкие крики и топот ног.

— Мы умрём. Мы умрём, — воскликнул Мильтон.

— Мы не собираемся умирать, — выпалила я.

Его негативный настрой выводил меня из себя.

Но они приближались. Солдаты направлялись в нашу сторону.

— Держитесь поближе к двери, — сказала я и вышла вперёд.

— Эби, что ты делаешь? — крикнул папа.

— Нет, Эби! — закричала мама.

— Оставайтесь на месте, — сказала я, повернувшись к ним. — Всё нормально. Не бойтесь.

Я повернулась к Финну, который самолично стал свидетелем моего дара. Он кивнул и затем оттащил мою маму назад, пытаясь убедить их всех, что всё будет хорошо. Бабушка плакала, а дедушка пытался успокоить её. Мей неконтролируемо рыдала и говорила своему мужу, что им следовало остаться. Тетя Сэнди держала Лили в своих объятиях. Они все были перепуганы из-за меня.

За какие-нибудь несколько секунд нас окружила дюжина солдат с оружием, направленным на нас. Они закричали, чтобы мы все легли на пол, а иначе нас перестреляют. Я оглянулась и увидела панику и страх на лицах моих любимых людей… кроме Финна. Его взгляд, сосредоточенный на мне, был твёрдым и бесстрашным. А затем Финн слегка кивнул мне. Он верил в меня, и это всё, что мне было нужно.

Я сделала всё, как нам приказали — упала ничком на пол и завела руки за голову.

Мильтон был напуган и умолял их не убивать его.

— Мильтон, ляг уже на пол и заткнись, — потребовала я.

Но тот оглох от страха.

— На пол! — кричал ему солдат снова и снова. — Я сказал на пол.

Он продолжил умолять, подняв руки вверх. По его лицу текли сопли и слюни, он шагнул вперёд.

Раздался выстрел.

И всё затихло.

Мильтон упал на колени рядом со мной, кровь просочилась через его рубашку.

Он схватился за грудь, его глаза, в которых читался ужас, нашли меня. Он старался что-то сказать, но его дыхание стало сдавленным. Солдаты всё ещё кричали на него, но, наконец, он лег на землю; его лицо было в футе от моего, его глаза были стеклянными и наполнились слезами.

— Почему ты не послушал? — заплакала я.

— Я-я не хочу умирать, — задыхаясь, проговорил он.

Я моргнула, чтобы убрать слезы, которые наполнили мои глаза, затем повернула голову и прижалась лбом к холодному цементному полу. Закрыв глаза, я попыталась сосредоточиться посреди всего этого сумасшествия.

Вскоре крики сделались приглушенными, и я услышала, как голос Мильтона мягко проговорил:

— Эби, больше никаких смертей.

Я почувствовала силу внутри себя, она вибрировала, словно электрический ток. Я почувствовала её сначала в районе макушки, после чего она прокатилась по всему моему телу до кончиков пальцев рук и подошв ног.

Я отдалась ей.

Когда я поняла, что готова, я открыла глаза и приподняла подбородок с пола.

— Твою мать, что за чертовщина? — выругался один из солдат, направив на меня свой пистолет.

Я даже глазом не моргнула.

Я оставалась сконцентрированной и направила всю мою энергию вперёд с одним единственным словом.

«Стоп».

Все солдаты остановились и обратили на меня своё внимание; их лица стали отсутствующими. Они застыли на месте, а в их головах стало совершенно пусто, точно это был белый холст, на котором можно было начать рисовать.

— Бросьте оружие на землю, — произнесла я приказным тоном.

Пистолеты с грохотом попадали на пол, когда солдаты ослабили хватку.

Лёгкая улыбка заиграла на моих губах. Они были точно глина в моих руках. Моя сила была всепоглощающей, и я училась контролировать её.

Я медленно встала, оставаясь сконцентрированной, контролируя ситуацию.

— Откройте дверь, — приказала я, указав на выход.

Когда солдаты прошли мимо нас, я услышала, что дядя Фрэнк и папа начали собирать всех вместе. Они также подобрали несколько пистолетов и патронов с пола, которые ещё можно было унести собой.

Солдаты начали толкать и расшатывать проржавевший замок, пока он полностью не поддался, и дверь не открылась. Они распахнули тяжёлую дверь и отошли в сторону. Их взгляды всё так же были пустыми, они ждали следующих указаний.

Дядя Фрэнк и папа включили фонарики и завели всю семью в тёмный тоннель, в то время как доктор Бэнкс и Мартеус подняли Мильтона.

Когда я увидела, что моя семья в безопасности, я отдала свой последний приказ.

— Когда я выйду за дверь, заприте её за мной и уходите.

Они стояли в застывших позах, пока я, пятясь назад, не вошла в коридор, и как только я переступила порог, солдаты закрыли стальную дверь. Я услышала, как защёлкнулся замок, после чего повернулась и бросилась бежать.

Но тут же столкнулась с Финном, который стоял прямо позади меня.

— Эй, — прошептал он.

Я на секунду замешкалась, после чего упала в его объятия и зарыдала.

Не говоря ни слова, он поднял меня на руки и побежал, догоняя остальных.


ГЛАВА 20


Мы шли почти час, прежде чем преодолели несколько миль по тёмному тоннелю. Когда мы дошли до конца, мы увидели ещё одну дверь с маховиком, запирающим её изнутри. Она была очень похожа на дверь нашего первого бункера. Все мужчины, кроме Мильтона и Чарли, помогли провернуть маховик. Он поддался довольно легко, и открывание ушло немного времени, дверь распахнулась.

Внутрь тоннеля ворвался непреодолимый жар, и ослепляющий свет заставил нас прикрыть наши чувствительные глаза. Солнце стояло высоко в небе, и у нас не было от него никакой защиты.

— Здесь безопасный уровень радиации? — спросила бабушка.

— Да. Судя по последним исследованиям, эта зона чиста, — уверил её папа.


Он и дядя Фрэнк вышли первыми и осмотрели все вокруг.

Доктор Бэнкс сделал Мильтону укол, и быстро наложил временную тугую повязку ему на грудь.

— С ним всё будет в порядке? — спросила я.

— Не похоже, чтобы пуля задела какие-то жизненно важные органы, и она попала не в грудь, а в нижнюю часть плеча. Думаю, он будет жить.

— Ох, это хорошо, — вздохнула я.

— Нам надо доставить его туда, где я смогу уделить ему внимание.

— У вас есть лекарства? — спросила я.

— У меня их достаточно, — сказал он, указав на несколько сумок, которые Мартеус закинул себе на спину.

— Эби?

Дедушка прищурился, посмотрев на меня.

— Да, дедушка? — спросила я.

— Как ты это сделала? Я имею в виду то, что ты сделала с солдатами? — спросил он.

Все взгляды устремились на меня, и я почувствовала себя фриком.

Финн встал рядом со мной и положил свою руку мне на плечо, после чего обратился ко всем остальным и кратко рассказал им о моих тренировках и последних эффектах сыворотки.

— Это правда, дорогая? — спросила бабушка.

Я кивнула.

— Чёрт, Эби. Ты великолепна, — сказал Чарли, на его лице растянулась широкая улыбка.

— Да, Эби. Ты всех нас спасла, — проговорила Лили.

Они все поблагодарили меня, и мои глаза наполнились слезами.

— Мы тебя любим, Эби. Несмотря ни на что, — сказала бабушка, и они все кивнули и повторили её слова.

Папа и дядя Фрэнк нырнули назад в тоннель, их лица порозовели от воздействия солнца, а на их лбах выступили капли пота.

— Приблизительно в трех милях отсюда есть несколько зданий, — сообщил дядя Фрэнк. — Одно из них похоже на склад или амбар, и вокруг него есть ещё здания поменьше. Сейчас нам лучше всего укрыться там, пока не сядет солнце.

— Как мы собираемся справиться с этой жарой, да ещё когда там все эти монстры? — спросила бабушка.

— Мы не можем оставаться здесь, — сказал папа. — Они скоро за нами придут. Нам придётся либо рискнуть и выйти наружу, либо остаться здесь, зная, что нас поймают и, скорее всего, убьют.

Он обвел всех глазами.

— Я за то, чтобы пойти, — заговорил Мартеус. — Зачем тогда мы проделали весь этот путь? Чтобы сдаться? Мы уже ушли так далеко. Давайте узнаем, что приготовил нам этот огромный мир.

— А ты умный парень, — сказал доктор Бэнкс, гордо похлопав своего племянника по спине. — Я с ним. Идём.

— Свобода или поражение! — добавил дядя Фрэнк, подняв кулак вверх.

Все остальные были тоже согласны.

Мы собирались сделать это.


* * *


Как только мы вышли наружу, жара стала удушающей. Мы были посреди ничего; всё вокруг было мертво, земля была высохшей и безжизненной.

Мы медленно шли, опустив головы, чтобы наши лица не сильно обгорели. Очень быстро все открытые участки наших тел стали ярко красными. Бабушка и дедушка едва справлялись. Их дыхание стало тяжёлым, и они отставали, поэтому дядя Фрэнк подождал их, после чего встал между ними, чтобы помочь им идти вперёд. Финн, Мартеус и доктор Бэнкс помогали нести Мильтона.

Нам нельзя было сбавлять темп.

Я оглянулась и увидела тысячи бледных тел, которые стояли в тени горы, в которой располагался бункер. Мы были всего в паре миль от них, и я надеялась, что они не заметят нас.

После двух часов пути, мы наконец-то достигли места своего назначения. Здание оказалось огромным амбаром с несколькими домиками, окружившими его. Дядя Фрэнк приготовил своё оружие и сказал всем оставаться на месте и не шуметь.

Папа и Финн последовали сразу за ним, каждый из них держал наготове по винтовке AR-15. Тихо сосчитав до трёх, они ворвались внутрь и исчезли в темноте. Мы с волнением ждали какого-нибудь звука, но не успели мы опомниться, как они уже стояли в дверях и махали нам, чтобы мы заходили.

Внутри амбар представлял собой огромное открытое пространство. Его стены и крыша были из металла и всё ещё держались, но всё, что было деревянным, сгнило. Повсюду валялось множество инструментов, и даже стоял старый трактор. Папа попробовал завести его, но у него ничего не вышло.

В одном углу была куча бетонных блоков. Мы все перетаскали их в центр, чтобы на них можно было сидеть. Мы также смастерили небольшую платформу для Мильтона, чтобы доктор Бэнкс мог им заняться.

— Мы останемся здесь и отдохнём, пока солнце не сядет, затем нам нужно будет двигаться дальше, — сказал папа. — Мы не можем здесь оставаться. Они знают, что это наш единственный вариант.

Дядя Фрэнк расстегнул свой рюкзак и передал по кругу кусочки вяленого мяса и бутылки с водой. Все были вымотаны и перегрелись на солнце. К сожалению, в медицинской сумке доктора Бэнкса не было ничего от солнечных ожогов.

— Куда мы отправимся дальше? — спросила мама.

— Я не знаю, — сказал папа. — Я уверен, что нам ещё встретятся места, где можно будет отдохнуть, пока мы не найдём себе новый дом.

— Я знаю безопасное место, куда мы можем пойти, — сказала я.

Все повернулись ко мне.

— Где оно? — спросил папа.

— Это место находится в Трапперс Пик, Колорадо, — ответила я.

— Трапперс Пик? — сказал Том. — Я вырос недалеко оттуда.

— Откуда ты это знаешь, Эби? — спросил папа.

Я замолчала, так как понимала, что прозвучит это как полный бред, но Финн взял меня за руку и сжал её.

Я посмотрела на маму и тихо ответила:

— Бабушка рассказала мне.

Она сощурила глаза, словно пыталась переварить то, что я сейчас сказала, после чего его глаза широко раскрылись.

— Бабушка? Эби, ты видела бабушку?

— Да, — я кивнула. — Она посещала меня в одну из ночей.

— Она в бункере?

— Нет, она в Колорадо. В безопасной зоне.

— Ты уверена, что это была она? — спросила она.

— Да, я уверена. Она выглядела так же, как и в тот день, когда я её впервые увидела, — сказала я.

Мамины глаза наполнились слезами. Выражение её лица было таким, словно она обрела надежду. Все тринадцать лет она верила, что бабушка была мертва, но теперь она как будто воскресла.

— Она рассказала тебе ещё что-нибудь? — вставил дядя Фрэнк.

— Да, она сказала, что она вместе с группой выживших укрылись в бункере. Почва там плодородная, и они уже начали строить дома и сажать семена, которые прорастают. У них там не очень много Арви, потому что это уединенное место. Она хотела, чтобы я нашла способ привести вас всех туда, и ещё сказала, что нас там примут.

— Ты и правда её видела? — выдохнула мама.

— Да, — я улыбнулась, представив её у себя в голове. — Она стала старше, но она всё так же красива. Ты очень на неё похожа. У тебя глаза такого же цвета.

Мама расчувствовалась, но папа был уже рядом с ней и утешал её.

— Хэтч, думаешь, мы сможем добраться до Колорадо? — спросил дядя Фрэнк.

— Трапперс Пик далеко отсюда. До него, вероятно, не меньше тысячи миль… плюс-минус, — ответил Том. — Пешком это займёт несколько месяцев.

— У нас еды и воды на пару дней, — бабушка указала на очевидное.

— Да, но мы не можем сдаться. Должен быть какой-то выход, — сказал папа.

— Эй, вы это слышите? — сказал Мартеус.

Все тут же замолчали и услышали звук-

— Это двигатель. Похоже на автомобиль, — сказал дедушка.

Дядя Фрэнк, папа и Финн бросились к двери. Все остальные остались сидеть вместе и ждать.

— Как думаете, что это? — прошептала Мей.

— Думаете, это люди из бункера? — спросила бабушка.

— Сомневаюсь, — ответил дедушка. — Не то направление.

В то время как звук становился всё громче, дядя Фрэнк приготовился снять предохранитель со своей винтовки. Он повернулся к нам и приложил палец к губам.

Звук прекратился, и мы услышали звук открывающихся и закрывающихся металлических дверей.

— Проверьте, не осталось ли в домах припасов. Ищите топливо. А я собираюсь проверить амбар. Может быть, здесь остались ёмкости с бензином, — прогремел чей-то голос с сильным южным акцентом.

— Отойдите назад, — поторопил нас папа тихим голосом. — Спрячьтесь.

Все разбежались по амбару и спрятались в разных местах, а я помогла доктору Бэнксу оттащить Мильтона к груде сгнивших досок.

Когда я выглянула из своего укрытия, я обнаружила, что все хорошо спрятались.

Дверь амбара с грохотом раскрылась, и внутрь вошёл большой и крепкий мужчина. Он остановился посредине и осмотрел амбар. Мужчина был высоким, и был одет в потрепанную майку и обрезанные джинсы, бахрома которых доходила ему до колена. В руке он держал пистолет, но тот был опущен вниз. Должно быть, он не почувствовал угрозы.

Затем он обвёл глазами всё здание и его взгляд задержался на том месте, где прятались мы. Я быстро отпрянула назад, быстрые шаги направились в нашу сторону. Я схватила Адище, но доктор Бэнкс взял меня за руку и покачал головой. У него тоже был пистолет. И я знала, что он остановил меня, потому что не хотел, чтобы я пострадала.

Мужчина был уже у нашей груды досок и начал пробираться к нам сквозь них. Он схватил одну из досок, на которой всё держалось, и вся груда рухнула вниз.

Нас рассекретили.

Доктор Бэнкс вскочил и поднял свой пистолет.

— Что за… — закричал мужчина.

Он махнул рукой и выбил пистолет из руки доктора Бэнкса. Доктор Бэнкс кинулся вперёд, но здоровяк схватил его за шею руками и сжал их. Я увидела, как глаза доктора Бэнкса закатились.

— Отпусти его, — закричала я, вскочив на ноги.

Я ударила мужчину и попыталась ослабить его хватку.

Все с криками повыпрыгивали из своих укрытий и бросились вперёд на мужчину, направив на него оружие.

Затем меня ударили сзади. В голове у меня помутнело, а глаза заволокло тёмной пеленой.

Прежде чем отключиться, я увидела, что мужчина выпустил доктора Бэнкса.


ГЛАВА 21


Я застряла у себя в сознании. Как бы я ни пыталась моргать, или будить себя, я не могла из него выйти. Я попала в ловушку, страх обуял меня, так как я знала, что моя семья была снаружи, а я не могла добраться до них, чтобы защитить.

Всё ли было в порядке с доктором Бэнксом? Убили ли они того человека?

Какого чёрта здесь произошло?

Я уже практически потеряла всякое самообладание, как у меня перед глазами появились лёгкие вспышки света. Затем у меня под ногами появился золотой след, который вёл в темноту. Кто пытался связаться со мной? Мне даже не пришло в голову связаться с кем-то, и я чувствовала себя немного глупо из-за того, что не сообразила этого раньше.

Бабушка? — позвала я.

Мне ответил голос, но он был едва слышим.

Эй, — позвала я, продолжая идти по следу.

Эби, это доктор Саймон, — ответил голос, на этот раз он прозвучал чётче.

Как вы? — крикнула я.

Я в порядке. Ты в безопасности?

Я не знаю. Мы столкнулись с некоторой проблемой, и меня вырубили. Я не знаю, что происходит снаружи.

Ты должна послушать меня. Они идут за тобой, Эби

Кто? — спросила я.

Новые лидеры. Они видели, что ты можешь делать, и ту силу, которой ты обладаешь. Они ни перед чем не остановятся, чтобы вернуть тебя. Ты теперь их главный приоритет. Вышел приказ доставить тебя живой, и убить всех, кто с тобой.

Что мне делать? — воскликнула я.

Беги, прячься. Тебе надо уйти как можно дальше от бункера, насколько это будет возможно. Они собираются выдвигаться завтра. Они будут использовать вертолёты и сбрасывать команды солдат, чтобы найти тебя.

Моя семья… я не могу позволить им умереть.

Я боюсь, что они смогут выжить, только если вы разделитесь.

Я застряла у себя в сознании и не могу даже подняться. Думаю, когда меня вырубили, оно заперло меня здесь.

Не позволяй своему сознанию контролировать себя, Эби. Управляй им, — его голос был сильным и твёрдым.

Я постараюсь. Пожалуйста, берегите себя, — сказала я.

У меня есть ощущение, что наши пути снова пересекутся. Береги себя, Эби. Будь сильной.

Спасибо. Скажите Чейзу и Хлое, что я помню о них.

Я закрыла глаза и закричала самой себе:

Просыпайся!

Мои глаза открылись, всё вокруг было как в тумане. Я моргнула, стараясь сфокусировать зрение.

— Эби, — позвал меня доктор Бэнкс. — Ты в порядке?

Он навис надо мной.

— Я в порядке, — я выдохнула и попыталась подняться.

— Не двигайся, — приказал он. — Тебе надо отдохнуть.

— Нам надо уходить, — закричала я. — Нам надо уходить прямо сейчас.

Я поднялась, но моя голова пульсировала, и всё вокруг вращалось. Я снова упала на пол.

— Нет, тебе никуда нельзя сейчас идти. Тебе надо отдохнуть, — сказал он.

Огромное незнакомое лицо нависло надо мной, заставив меня подпрыгнуть.

— Прости, что ударил тебя, Эби, — произнес мужчина с грустным выражением лица. — Ты первая девушка, которую я ударил.

Он протянул мне руку.

— Меня зовут Билли.

— Привет, — выдохнула я, пожав его руку. — Со мной на самом деле всё в порядке.

— Эби, пожалуйста, не вставай, — поругал меня доктор Бэнкс.

Папа и мама кинулись ко мне.

— Слушайся его, — сказала мама умоляющим тоном.

— Папа, — сказала я, глядя ему в глаза. — Нам надо уходить. Если мы этого не сделаем, они убьют вас всех.

— О чем ты говоришь?

— Только что, пока я была без сознания, ко мне приходил доктор Саймон. Он сказал, что новые лидеры бункера отправляют солдат, чтобы вернуть меня любой ценой, и им приказано убить всех, кто со мной.

— Фрэнк, что будем делать? — спросила тетя Сэнди.

Тот почесал подбородок и покачал головой.

— Я не знаю.

— Зачем она им? — спросил Билли.

— Она особенная, — туманно ответил Финн.

О, — Билли кивнул, выражение его лица было озадаченным. — Что значит… особенная?

— Это значит, что она может убить любого взглядом, — ответил Финн.

— О, — ответил Билли, его глаза всё ещё были прищуренными и выражали недоумение. — Вообще-то, они могут отправляться к черту. У нас тут есть одно место где-то в десяти милях отсюда, — сказал он, указав на северо-восток. — Это секретный бункер среди холмов. Там живёт семнадцать человек, но у нас там много места и еды. Вы все можете оставаться там столько, сколько хотите.

— Спасибо, Билли, — сказал папа.

— Не проблема. Мы все тут пытаемся выжить. Чем больше народу, тем веселее, — ответил Билли.

— Весь бункер тогда окажется под угрозой, — сказала я.

— Мы продержались уже довольно долго, и правительство до сих пор не знает о нас. С нами всё будет в порядке.

— Хорошо, — сказала я. — Нам надо идти.

Я повернулась к папе, который кивнул. Мне надо было доставить свою семью в безопасное место, но сейчас нашим лучшим вариантом было — отправиться в бункер вместе с Билли.

— Джей, подгони внедорожник, — прокричал Билли.

— Что? — доктор Бэнкс приподнял голову в недоумении.

— Понял, — прозвучал голос позади нас.

Я засмеялась, а Билли недоуменно посмотрел на меня.

— Его тоже зовут Джей, — сказала я, указав на доктора Бэнкса.

— О. Это объясняет его недоуменный взгляд. Тот огромный парень с татуировками… его зовут Джейсон. Мы коротко зовем его Джей.

Ржавый военный внедорожник задом подъехал к дверям амбара. Над его кузовом был самодельный алюминиевый навес, раскрашенный в несколько неярких цветов. Я была рада, что мы будем скрыты от солнца. Мы все сильно обгорели и больше не смогли бы этого вынести.

Когда мы втащили Мильтона в автомобиль, он пришёл в себя, но выглядел слабым.

— Ты не мертв, — подразнила его я, приподняв одну бровь.

— Я чувствую себя с точностью до наоборот, — простонал он.

— Доктор Бэнкс сказал, что пуля не попала в жизненно важные органы. Тебе повезло.

— Я также обработал рану и ввёл тебе антибиотик, — добавил доктор Бэнкс. — Я почти уверен, что ты будешь жить, если только в тебя опять не выстрелят.

— В следующий раз я точно упаду на пол и не буду молить о пощаде как девчонка, — прохрипел он.

— Эй, вообще-то, я девчонка и я не просила о пощаде, — призналась я. — И, кстати, никто из девушек или женщин в нашей группе не просил о пощаде.

Его лицо покраснело от стыда.

— Должно быть, я не так выразился. Как насчёт того, чтобы назвать меня нытиком.

— Нытик подходит, — хихикнула я.

— Что произошло с твоей головой? — спросил он, указав на кровь, запекшуюся у меня в волосах.

— Вон тот здоровяк ударил меня прикладом, — пошутила я, указав пальцем на Билли. — Думаю, я ещё недостаточно ниндзя.

— Да, наверное, — он улыбнулся и поморщился от боли.

После того, как все загрузились, Билли завёл внедорожник. Тот ожил, что наполнило меня очередной порцией надежды. И хотя наше будущее было туманным, мы направлялись в другое место, где нас ждали еда и кров. Безопасная зона, где нас должны были встретить новые люди. Я не знала, примут ли они нас или отнесутся с подозрением.

У меня у самой были определённые сомнения, но люди Святилища научили меня тому, что человечество не было безнадёжным. В мире всё ещё были щедрые сострадательные люди, которые выжили, но при этом не стали эгоистами по отношению к другим выжившим.

Больше всего мне сейчас было нужно отключить своё сознание на какое-то время. Размеренная вибрация внедорожника заставила меня расслабиться. По крайней мере, мы были в безопасности… пока. Я прислонилась спиной к Финну, который обнял меня, и закрыла глаза.

Громкий звук и резкий рывок разбудили меня. Внедорожник накренился вбок, как будто бы что-то врезалось в него, и продолжало делать это снова и снова.

В кузове грузовика появилась уродливая голова Арви все закричали и начали пробираться к кабине. Мы с Финном оказались зажаты.

— Слезьте с меня, — закричала я, попытавшись добраться до Адища, но он был прижат телами.

Финн встал на ноги и высвободил меня. Я встала на колени, выдернула Адище из кобуры, прицелилась и выстрелила Арви между глаз.

Крики не менее дюжины Арви раздались вокруг нас.

Мне надо было выбраться наружу. Мне надо было знать, с чем мы имеем дело.

Билли больше не мог вести внедорожник, потому что твари пытались перевернуть машину. Они врезáлись в нас сбоку и яростно раскачивали автомобиль туда-сюда, так что все мы полетели и попадали друг на друга. После пары сильных толчков, внедорожник перевернулся на бок, и все попадали в огромную кучу.

Я не могла думать. Как Арви, так и люди кричали слишком громко. Я перелезла через тела, чтобы выбраться из внедорожника. Дядя Фрэнк выпрыгнул первым и как только он сделал это, раздались выстрелы. Я последовала за ним, Финн тоже не отставал.

Двадцать Арви повернулись и бросились к нам.

Я подняла Адище и начала стрелять. Я знала, что у меня осталось только девять патронов. Я целилась каждому из них между глаз. Все Арви упали на землю, бездыханные.

У меня закончились патроны, когда один из них кинулся прямо на меня. Я подалась вперёд, выбила у него почву из-под ног, после чего воткнула дуло пистолета ему в глаз. Какая-то жидкость и кровь брызнули из него, в то время как Арви продолжил пинаться и пытаться схватить меня своими когтями. Я надавила сильнее и услышала громкий звук ломающейся кости, после чего Арви перестал двигаться.

Дядя Фрэнк и Финн разобрались с остальными.

— Чёрт! — выругался Билли.

— Мы трупы! — промычал Билли, указывая куда-то у нас за спинами.

На некотором расстоянии от нас показалась огромная масса белых тел, которая направлялась к нам. Это был самый страшный кошмар, с которым мы могли только столкнуться. Я точно никак не смогла бы остановить их.

— Нам надо поставить внедорожник на колеса, — поторопил папа. — Всем выйти!

Все, кроме Мильтона, включая женщин, которые могли помочь, встали по обеим сторонам внедорожника. Те, кто был посильнее, пытались приподнять его, в то время как остальные помогали толкать.

После нескольких неудачных попыток, раздались крики отчаяния. Если бы мы не смогли поднять внедорожник, мы бы погибли. И мы уж точно не смогли бы убежать от тысячи Арви.

— Поднимайте внедорожник! — крикнула я, направившись к орде Арви.

— Нет! — Финн схватил меня за руку.

— Мне надо попытаться что-то сделать. Помоги им поднять машину.

Он кивнул.

Несколько сотен Арви вели за собой всех остальных, и хотя они были в нескольких милях от нас, они бежали очень быстро.

— Ты сможешь, Эби, — подбодрил меня Мильтон.

— Да, Эби. Мы все в тебя верим, — добавил дедушка.

Все остальные тоже произнесли ободряющие слова. Голоса членов моей семьи укрепили мою внутреннюю силу.

— Сделай это, — сказал Финн.

Я закрыла глаза и сосредоточилась. На этот раз я не собиралась быть человечной. Эти твари намеревались убить нас. Я представила у себя в сознании сон, который когда-то видела. Огромное море тел окружало меня. Все, кого я любила, умерли из-за них.

Я ощутила ярость, которая начала выжигать меня изнутри. Я ждала её, и отдалась ей, как никогда. Я ненавидела их за то, что они сделали, и за то, что они собирались сделать. Именно они превратили меня в это оружие. Оружие, которое должно было быть использовано против них.

Я не знала, как далеко я смогу передать эту ярость с помощью своего дара, но я отправила её вперед в виде волны. Я представила, как она врезается в те несколько сотен Арви, которые вели всех остальных. И вместе с ней я отправила им одно лишь слово.

«Убить».

— Толкайте! — закричал голос дяди Фрэнка.

Я слышала, как пытались поднять внедорожник, но я не могла потерять концентрацию, поэтому я продолжила посылать волны смерти в сторону Арви. Мои мысли и тело вибрировали, а звуки вокруг меня вскоре сделались приглушенными.

Открыв глаза, я заметила, что с Арви всё было в порядке, они продолжили двигаться в том же быстром темпе. Они были так близко, что я могла видеть их сгнившие лица.

Сильные руки обхватили меня, выдернув меня из моих мыслей.

— Эби, пойдём, — поторопи Финн.

Я повернулась и увидела, что внедорожник стоит на колесах, и все начали забираться внутрь.

— Я не смогла остановить их, — сказала я, мое ослабевшее тело дрожало.

— Всё в порядке. Это уже не нужно. Не сейчас.

Он поднял меня на руки и понёс к внедорожнику, после чего поднял меня в кузов.

Билли завел автомобиль, который снова ожил.

— Поторопись, — закричал Мильтон.

Один из Арви бежал прямо на нас, и прямо перед тем, как он успел добежать, дядя Фрэнк выстрелил ему точно по центру груди. Тот упал, и когда остальные Арви кинулись вслед за ним, Билли тронулся с места, медленно продвигаясь всё дальше и дальше. Вскоре Арви пропали из вида.

— На этот раз смерть была близко, — задыхаясь, проговорила бабушка, её лицо покраснело и было покрыто потом.

— Слишком близко, — дедушка обхватил её руками и поцеловал в щеку.

Я всё ещё задавалась вопросом, почему с Арви ничего не случилось, когда я использовала свою силу, моя голова начала болеть.

— Что такое? — прошептал Финн.

— Ничего, просто болит голова, — ответила я.

— Эби, может быть, они были слишком далеко, — голос Мильтона прорезал тишину.

Я пожала плечами.

— Может, но я чувствовала силу, которая пульсировала внутри меня, и они были не так уж и далеко.

— Может быть, ты просто устала, и тебя ещё довольно сильно ударили по голове.

— Может, — ответила я.

Мои конечности всё ещё дрожали, поэтому Финн нежно потёр мои руки и ноги, помогая им немного расслабиться.

— Не переживай. Мы вместе и никто не пострадал. Теперь ты можешь расслабиться, — мягко сказал он.

Я кивнула.

Все сидели с широко раскрытыми глазами, но никто не разговаривал оставшуюся часть пути. Вероятно, все размышляли о том, какой на самом деле хрупкой была жизнь. Она могла оборваться за какие-то несколько секунд.

Все мои внутренности скрутило в узел, когда я подумала о том, какому риску я их подвергала. Я не могла больше оставаться с ними ни минуты, зная, насколько ценной была жизнь каждого их них.

Когда внедорожник остановился, мы все вылезли наружу и подождали, пока Билли и Джейсон не подняли с земли огромный кусок пыльной коричневой брезентовой ткани и не накрыли ей автомобиль. Теперь никто не смог бы заметить его с воздуха.

Я огляделась; мы стояли у подножия небольшой горной цепи. Они отодвинули в сторону какие-то камни, за которыми скрывался узкий проход. Поначалу он был очень узким, особенно для Билли, но когда мы с трудом протиснулись немного вперёд, каменные стены раздвинулись. Мы шли не меньше десяти минут, прежде чем вышли на открытое пространство. Слева мы увидели огромную стальную дверь, встроенную прямо в гору. Билли потянул за длинную ручку вверх, и дверь открылась. После этого он жестом пригласил нас зайти внутрь.

— Как вы это сделали? — спросил дедушка.

— Это было нелегко, — раздался громкий смех Билли. — У нас в штате лучшие горняки и экскаваторы. Нам понадобилось несколько лет на подготовку, но в итоге мы обнаружили, что в горе уже есть полые пространства. Там также течет природный источник, из которого мы берём питьевую воду.

— Идёмте, — проговорил Джейсон. — У нас тут много добродушных людей, еда, неограниченное количество воды и классная музыка.

— Как думаете, те монстры смогут нас здесь найти? — спросила Мей.

— Нет, мадам, — ответил Джейсон. — У нас никогда не было здесь с ними проблем. Они знают, что здесь нет еды, и держатся подальше отсюда.

Она кивнула, и я заметила, как лица моих любимых людей просияли, после чего они последовали за Джейсоном. Финн и Мартеус помогли Мильтону спуститься по лестнице.

Я замешкалась и заметила, что Билли изучает меня.

— Я вижу, что ты несёшь на своих плечах груз всего этого мира, — отметил он.

Я опустила голову, не желая, чтобы он и дальше считывал меня.

— Я просто хочу, чтобы они были в безопасности, и моё нахождение здесь ставит всех под угрозу.

— Подумываешь о побеге? — спросил он.

— Я всё ещё в раздумьях, — я пожала плечами.

— Иногда то, что кажется тебе правильным, может оказаться ещё более разрушительным. Ты сейчас нужна своей семье. Почему бы тебе не зайти внутрь, не набить свой желудок, не повеселиться и не выспаться. Сегодня ты будешь в безопасности. Так что оставь все свои переживания за дверью, потому что завтра они и так будут ждать тебя здесь. И у тебя будет выбор, забирать их назад или нет. Всё в твоих руках.

Я покачала головой и улыбнулась.

— А ты мудрый человек, Билли.

Он протянул ко мне свою руку и широко улыбнулся.

— Так что скажешь, Эби?

— Я скажу, к черту стресс, давай веселиться.

— Вот теперь другое дело, — он громко засмеялся.

После этого он закрыл за мной дверь, и повел меня вниз по серым ступенькам. Когда мы спустились, мы увидели огромную пещеру, где стояли длинные столы и стулья. Джейсон уже представлял всех друг другу, и жители показались мне дружелюбными и гостеприимными. В стенах пещеры было много смеха. Несколько человек играли на музыкальных инструментах, а остальные пели и танцевали.

Нам быстро принесли еду и напитки.

— Похоже, твоя семья уже адаптировалась, — сказал Билли, легонько толкнув меня.

— Так и есть, — отметила я, наблюдая за их сияющими лицами.

Кажется, я целую вечность не видела их вместе и такими счастливыми.

— В задней части бункера у нас есть место, куда проникают солнечные лучи. Несколько человек разбили там сад, в котором можно прекрасно отвлечься, если тебя что-то беспокоит. Вы можете даже сделать его своим домом, если захотите. У нас много места.

— Я бы хотела его увидеть, — сказала я.

— Конечно, я отведу тебя, — сказал он. — Следуй за мной.

Воодушевившись, я последовала с ним по узкому тоннелю, который периодически загибался в разные стороны. Я услышала шаги позади себя и когда обернулась, увидела, что Финн идет за мной.

— Куда вы собрались? — спросил он.

— Билли решил показать мне их сад.

— Сад? Я бы тоже хотел посмотреть, — сказал он.

— Конечно, пожалуйста. Чем больше народу, тем веселее, — проговорил Билли.

Пройдя еще немного, мы остановились у очередной металлической двери.

— Она здесь на всякий случай, — он подмигнул нам, а затем отпер её и распахнул настежь. — После вас, — сказал он, приглашая нас жестом войти. — Я оставлю вас двоих. Можете там даже потеряться. Только возвращайтесь тем же путем, и не забудьте запереть дверь.

— Спасибо, Билли.

— Пожалуйста, — он подмигнул, затем повернулся и пошел в противоположном направлении.

Финн обхватил меня руками.

— Я думал, что ты собираешься сбежать, не попрощавшись.

— Я никогда не уйду, не попрощавшись, — сказала я, улыбнувшись ему.

— Я надеюсь.

Он приподнял мой подбородок и наши взгляды встретились.

— Пообещай мне, что ты не уйдешь без меня.

Я покачала головой.

— Я не могу дать такого обещания.

— Если ты уйдешь без меня, я никогда тебя не прощу, — его глаза потемнели, а взгляд сделался серьезным.

— Я не буду рисковать твоей жизнью. Со мной ты будешь в огромной опасности.

— Мне все равно.

— А мне нет, — я заплакала. — Я люблю тебя, Финн, и если с тобой что-то случится, потому что ты был со мной, я умру.

— Моя жизнь была создана специально для того, чтобы быть с тобой. Это была судьба с самого начала, с того самого дня, как твой папа спрятал нас в кузове своего внедорожника и привез в ваш безопасный бункер. Если бы не он, мы были бы мертвы, либо превратились в тех существ. Нас свела судьба и привела к этому моменту. Мне неважно, что принесет нам будущее, Эби, если я проведу его с тобой.

— Стой, — сказала я, качая головой. — Я не собираюсь нести ответственность за твою смерть.

Он обхватил руками мое лицо, успокаивая меня.

— Ты права, и этого не будет. Каждое решение, которое я принимаю, я принимаю сам. Я твой защитник… по крайней мере, большую часть времени, когда ты не спасаешь мою задницу.

Он усмехнулся.

— Послушай, я хочу быть с тобой, и мне надо, чтобы ты пообещала мне, что если ты уйдешь, а я почему-то знаю, что это случится, ты возьмешь меня с собой.

Слёзы потекли по моему лицу. Моё сердце замерло, но в то же время оно разбивалось, понимая, что он сейчас делал

— Пообещай мне, Эби.

— Я обещаю, — прошептала я.

Он обхватил меня руками и сжал, затем отклонился назад и вытер мои слёзы.

— Никаких больше слёз. Сейчас мы будем просто наслаждаться этим моментом… хорошо?

Он протянул мне свою руку и завёл меня в дверь, ведущую в сад.

Всё вокруг выглядело запустевшим, но сверху была площадка, на которую падали солнечные лучи. Вся она была около двадцати футов в диаметре, и на ней была почва, которую, казалось, принесли сюда.

— Ого, — ахнула я, осмотрев ряды молодой зелени, проклюнувшейся сквозь темно-коричневую землю. Казалось, что этот сад был создан недавно, но растения могли расти тут, и скоро жители могли бы есть еду из своего собственного сада.

— Когда-нибудь у нас будет свой дом и свой сад, — сказал Финн.

Я широко улыбнулась.

— Да, так и есть. Это моя мечта.

— Я знаю, — сказал он, — и заметь… это уже не так далеко от реальности.

Я кивнула.

— Нам лучше вернуться к остальным, пока они не начали задаваться вопросом, куда ты убежала. У меня есть ощущение, что твои родители нервничают и переживают о том, что ты собираешься сбежать.

— Ты прав, нам пора возвращаться, — сказала я. Когда он уже повернулся, чтобы направиться к выходу, я схватила его за руку и развернула к себе. — Мы одни, и ты не собираешься поцеловать меня?

— Я не был уверен, в том ли ты сейчас настроении, так как ты недавно жаловалась на головную боль.

— Я всегда в настроении для всего того, что ты готов мне предложить, мистер Армстронг.

Он взял меня за руки и притянул к себе, пока наши тела крепко не прижались друг к другу. Затем он нежно обхватил рукой мою шею, а другой прошёлся вниз по моей спине, удерживая меня на месте.

Мои глаза закрылись, и его мягкие губы нашли мои. Я обхватила его руками с новой страстью. Он был моим, хорошо это было или плохо, и теперь, обдумывая каждый свой следующий шаг, я должна была думать и о нём тоже.

После нашего поцелуя у меня закружилась голова.

— Ого, — выдохнула я. — У меня от тебя головокружение.

Он засмеялся.

— Надеюсь, это хорошо.

— Это очень хорошо.

— Ладно, — сказал он, предлагая мне свою руку. — Пойдем?

— О, спасибо вам, благородный сэр, — сказала я, сделав неуклюжий реверанс, прежде чем взять его руку.

Вернувшись в основное помещение, мы услышали громкие голоса и смех. Билли встретил нас и представил всем присутствующим. Джейсон подвёл Финна к группе мужчин и предложил ему какой-то алкоголь. Он никогда не пил его раньше, поэтому я настояла, чтобы он попробовал.

Билли встал рядом со мной.

— Как я уже говорил, ты и твоя семья можете жить здесь столько, сколько захотите.

— Спасибо, — сказала я, кивнув, и слёзы выступили у меня на глазах.

Может быть, моя семья могла бы осесть здесь на какое-то время. Это было укрытие, где можно было отдохнуть, прежде чем отправиться дальше.

Моё сердце сжималось в груди, так как я знала, что, в конце концов, мне придётся покинуть это место. Но когда? Этого я не знала. Моё присутствие ставило всех под угрозу, и это знание тяжким грузом лежало на моих плечах. Да, у меня был дар, который очень быстро превратился в проклятие, но как долго это могло продолжаться? У меня не было неограниченного количества сыворотки. И я не знала, что должно было произойти после того, как она закончится.

Будущее было неопределенным, но сейчас мы были там, где и должны были находиться. Моя семья снова была вместе и выглядела счастливой. Но самое главное, что они были свободны.

Финн посмотрел на меня, в его руке был напиток. На его прекрасном лице заиграла широкая улыбка. Дом был там, где было моё сердце. И сейчас, он был именно здесь.


КОНЕЦ ТРЕТЬЕЙ КНИГИ


Переведено для группы https://vk.com/booksource.translations

Загрузка...