Глава 19: Так кончается их глава

— Мне жаль. — Тихо произнёс Эванс и подвёз тележку с отельным завтракам к кровати на которой сидела Лиз.

— Всё в порядке, Крис, забей. — Ответила девушка, наконец отложив свой телефон в сторону.

— Нет, малышка, не в порядке. — Мужчина присел на карточки перед сестрой и, взяв руки Лиз в свои, заглянул ей в глаза. — Прости нас.

— Что? — Девушка непонимающе вскинула брови.

— Прости меня за то, что ты выросла в такой странной семье. — Ответил Крис, печально улыбнувшись. — Наши родители развелись, когда ты была совсем малышкой, отец практически тебя не навещал, мы должны были знать как это может отразиться на тебе. Ни у меня ни у Скотта никогда не было нормальных отношений, а наши любимые сёстры, со своим пунктиком на семье, вообще отдельная история. Они тоже сыграли в твоей жизни неплохую роль. Никакие «дочки-матери» со мной в детстве не помогли тебе узнать, что счастье и любовь все-таки существуют.

— Да ладно, — нахмурилась Лиззи, — нормальная у нас семья, всё нормально.

— Да? А почему ты тогда при первой же проблеме побежала прочь от любви? Прости, малышка, за то, что не смог защитить тебя в детстве от наших семейных проблем…

Лиззи ничего не ответила. Отведя взгляд от брата, она посмотрела в окно, где простирался огромный Пекин. Большой город, который не заботился о своих жителях. Город, который был больше похож на большой и равнодушный муравейник.

— Всё действительно в порядке, Крис. — Улыбнувшись, ответила Лиз.

— Я просто хочу, чтобы ты была счастлива. Иногда не нужно контролировать мир вокруг себя, Лиззи, иногда нужно просто дышать полной грудью, довериться и посмотреть, что же произойдет дальше.

* * *

Через пару дней после возвращения в Нью-Йорк, адвокаты Хиддлстона и Эванс договорились о совместной встрече сторон в офисе Элизабет.

В это утро, девушка не спешила на работу. Сообщив водителю о том, что доберется до офиса сама, она села в свою любимую машину, включила музыку, подходящую под настроение, и медленно поехала в сторону своего офиса.

Холодное утреннее солнце, вяло освещало только недавно проснувшийся город. Угрюмые и сонные пешеходы, медленно плелись по тротуарам, а машины, нехотя, везли своих людей на нелюбимые ими работы. Сегодня и Элизабет была в их числе, она совершенно не хотела приезжать в офис, но она должна была покончить с этим.


Наверное, именно так и должна закончиться их с Томом глава. Она должна приехать в офис, с улыбкой на лице встретить противоположную сторону, обсудить все аспекты развода и раздела того имущества, которое они успели нажить за свой непродолжительный брак. Потом должен состояться суд, по решению которого, они с Томом официально разведутся.

Официально.

Усмехнулась Лиззи.

Это звучало так смешно, ведь на самом то деле они настоящими мужем и женой не были. У них не было красивой свадьбы и они не шли к этому месяцами или годами.

Их свадьба прошла за пять минут. Услышав тогда условие продавца казино, о том, что продавать свой бизнес он будет только женатой паре, Том и Лиз не желая уступать (как тогда думала сама Лиззи, не зная о том что это подстроено Томасом) решились на эту глупую авантюру.

Подъехав в мэрию, они влетели туда как ураган и потребовали, чтобы их срочно расписали. Без колец и клятв, за пять минут, пожилой старичок с огромными усами прочитал им стандартную речь и назвал мужем и женой. А когда настало время «а теперь можете поцеловать невесту»… Лиззи вспомнила как после этих слов у неё участился пульс и сбилось дыхание. Она вспомнила как медленно, не отрывая своего взгляда, Том приблизился к ней и оставил тёплый поцелуй на её губах. Это был их первый поцелуй.

Из динамиков автомобиля донёсся припев одной из её любимых песен, а вдали завиднелось стеклянное здание её компании, где на двадцать первом этаже Лиззи уже ждал Хиддлстон с адвокатами.


Remember those walls I built

Помнишь те стены, что я воздвигла


Well baby they’re tumbling down

Милый, они рухнули,


And they didn’t even put up a fight

И они даже не пытались сопротивляться,


They didn’t even make a sound

Даже не было слышно ни звука.


Заиграло в автомобиле, когда Лиззи Эванс, сворачивала на парковку, рядом с офисом.


It’s like I’ve been awakened

Я как будто пробудилась ото сна,


Every rule I had you breakin’

Ты нарушил все мои правила,


It’s the risk that I’m takin’

Я рискую…


Заглушив мотор, Элизабет осталась в тишине. Да, именно так и заканчивается эта глава их с Томом отношений. На парковке у офиса, где девушка собирает все свои силы в кулак, чтобы подняться наверх, в зал переговоров, где она должна закончить этот фарс.

Откинувшись на спинку сидения, девушка прикрыла глаза.

В темноте предательски появился Томас. Лиззи вспомнила их первую встречу, когда светловолосый мужчина в чёрном деловом костюме ворвался к ней в кабинет, напугав при этом её секретаря Макса до чёртиков.

Тряхнув головой, девушка отогнала от себя образ взъерошенного Тома и решительно вышла из машины.


Выйдя из лифта на двадцать первом этаже, Элизабет прошла мимо своего кабинета и, зашагав быстрее, направилась в сторону зала переговоров.

— Доброе утро. — Воскликнул Макс и, догнав Лиз, продолжил. — В переговорке вас уже ждут, все необходимые бумаги на столе и у адвоката.

— Спасибо, Макс. — Ответила девушка, снимая с себя верхнюю одежду. — Занеси, пожалуйста, пальто в мой кабинет.

Отдав вещи Максу, она быстро взглянула на себя в коридорное зеркало. На неё смотрели дерзкие голубые глаза, которыми славился род Эвансов. Ободряющая улыбка тронула губы её отражения, будто подталкивая девушку скорее войти в просторную комнату позади.

Развернувшись на каблуках, Элизабет толкнула тёмные двери и вошла в зал.


Солнце освещало комнату, как бы пытаясь принести жизнь в мир стекла и металла.

За большим столом, справа, сидел мистер Грин с её бумагами, а напротив сидели адвокат Тома и сам Томас. Когда отворились двери, мужчина встрепенулся и сейчас смотрел на девушку настороженно.

Элизабет поздоровалась с присутствующими и, извинившись за опоздание, присела на стул рядом со своим адвокатом.

— Тогда, пожалуй, начнём. — Произнёс мистер Грин, после одобрительного кивка Лиз.

— Да, мы готовы. — Ответил адвокат Хиддлстона.

— Наши адвокаты подготовили бракоразводный договор, учитывая пожелания двух сторон…

Начал мистер Грин, но Лиззи, почти сразу, же перестала его слушать. Она смотрела в тёмные глаза Тома, которые также неотрывно смотрели в её.

От взгляда Тома больно кольнуло сердце. Было глупо сидеть тут и слушать как адвокаты разговаривают о разделе их совместно нажитого имущества. Было глупо смотреть вот так на Томаса и вспоминать их первую встречу, свадьбу и первый поцелуй. Они никогда не были по настоящему вместе, как настоящая пара, всё было изначально подстроено Томом. Он подкупил продавца казино, чтобы тот придумал этот фарс с женатой парой. Он специально, как умел, вывел тогда Лиззи из себя тем самым разведя её на брак. Том слил информацию жёлтой прессе о том, что компания Лиззи якобы портит ему жизнь. Это он сделал так, чтобы единственным выходом обелить имя девушки, было рассказать всему миру о том, что они женаты.

— Ты в порядке? — Одними губами спросил Том у Лиз, видя её напряжённое и, немного побледневшее, лицо.

Девушка тряхнула головой, пытаясь выйти из транса, в котором пробыла последние пару минут. Воспоминания никак не хотели отпускать девушку из своих цепких объятий, а взволнованный взгляд Хиддлстона делал только хуже.

До сознания медленно начал доходить разговор адвокатов.

— По поводу инвестиций в Марвел Студио, — говорил адвокат Томаса, — мой клиент не имеет ничего против этого, так что мы можем перейти к следующему пункту.

— Да, пожалуй. — Мистер Грин перевернул страницу документа. — Тогда следующий пункт…


— Хватит. Мне нужен перерыв. — Вдруг громко произнесла Элизабет. — Оставьте нас, пожалуйста. Наедине.

Адвокаты молча переглянулись. Получив согласный кивок со стороны Тома, они удалились из кабинета, тихо прикрыв за собой двери.

— Ты в порядке? — Повторил свой вопрос Хиддлстон, когда двери в помещение закрылись, с характерным тихим щелчком.

— Как я могу быть в порядке из-за этого? — Лиззи махнула рукой в сторону стола, где только что сидели их адвокаты. — Из-за того, что произошло и происходит?

— Прости. — Ответил Том. — Что я могу сделать для тебя?

— Стать опять тем холодным и язвительным козлом коим был до всего этого. — Девушка тяжело вздохнула и поднялась со своего места. — Тогда всё было намного проще.

Элизабет подошла к большим окнам в пол и остановилась, устремив свой взгляд на недавно проснувшийся Нью-Йорк.

Том медленно встал из-за стола и подошёл к Лиззи, остановившись рядом с ней так близко, как только мог себе позволить.

— Тогда почему ты пришла? — Его горячее дыхание обожгло щёку Лиз. — Если ты не хочешь присутствовать при этом, ты могла бы отправить только адвоката, дать ему все полномочия.

— А почему ты подал на развод?


В тишине, которая повисла между ними, были отчётливо слышны тиканье настенных часов и приглушенные голоса людей за дверью.

Никто из них не знал, что именно здесь сейчас происходит и никто не представлял, что будет дальше.

— Я не хочу разводиться с тобой, Лиз. Я не хочу терять тебя, но чувствую, что уже потерял. — Тихо произнёс мужчина.

— Это всё так глупо. — Ответила Элизабет и изнеможенно взглянула на Тома. — Я хочу винить тебя за то, что произошло, но не могу, ведь я простила тебя.

— Извини меня за всё. — Мужчина взял холодную руку девушки в свою. — Я не хотел, чтобы всё так получилось.

— Я тоже. — Шепотом ответила Лиззи, чувствуя как начинает тонуть в нежном взгляде голубых глаз Тома.

Слова Криса, которые тот сказал Лиз ещё в Пекине, вдруг вспыхнули в памяти:

«А почему ты тогда при первой же проблеме бежишь прочь от любви? Прости, малышка, за то, что не смог защитить тебя в детстве от наших семейных проблем…»


— Я всё ещё люблю тебя, Том. — Еле слышно произнесла девушка.

— Я тоже тебя люблю. — Мужчина притянул девушку к себе и крепко обнял, боясь её отпустить. — Давай попробуем сначала. Пожалуйста.

— Я люблю тебя. — Повторила Лиз, пытаясь сдержать подступившие слёзы. — Я не хочу потерять тебя.

Том носом зарылся в светлые волосы Лиззи, вдыхая любимый аромат розы, бергамота и жёлтого лимона. Он чувствовал как сильно колотится его сердце, а к горлу подступает волнительная тошнота.

— Это значит, что ты согласна попробовать сначала? — Прошептал Томас, боясь пошевелиться и осознать, что происходящее это сон.

— Да. — Ответила Лиззи, закрывая глаза и полностью доверяясь Тому.


Именно так и закончилась их глава, повествующая о том, что даже самый случайный муж, может в последствии оказаться самой неслучайной историей в жизни, которая сможет открыть путь настоящей любви и подарить возможность написать целую книгу с собственным счастливым концом.

Комментарий к Глава 19: Так кончается их глава

Песня, что играла в машине: Beyoncé — Halo


Конец ❤️ Спасибо, что дочитали ❤️


Бонус


Комментарий к Бонус

Всех с Новым годом!

Пускай все ваши заветные желания исполняются!


P.S. Песня: Chris Isaak — Can’t Help Falling in Love

Бонус

Утреннее солнце проникало своими теплыми лучами в просторную спальню, отбрасывая причудливые блики на светлые стены, а сквозь открытое окно прокрадывался освежающий июньский ветерок, весело играя с бледно-розовыми занавесками.

У большого напольного зеркала, обрамленного белыми лилиями, стояла Элизабет в свадебном платье. Девушка несмело улыбнулась своему отражению.

На ней было белоснежное и пышное платье в пол без рукавов. Корсет изящно подчеркивал точеную фигурку Лиз, а, вплетенные в волосы лилии, красиво контрастировали с её, слегка загорелой, кожей.

— Ты словно принцесса. — Сказала Карли, поправляя подол свадебного платья своей сестры. — Просто красавица.

— И когда наша младшая сестрёнка успела так вырасти? — Плаксиво произнесла Шанна, утирая мокрые глаза шёлковым платочком.

— Ну, лет десять назад, — весело произнесла Лиззи, — вы просто не заметили.

— Десять лет назад ты еще в школу ходила. — Иронично подметила Карли, разглаживая невидимые складки платья.

Просторную комнату озарил радостный смех трёх сестер. Сегодня семья Эванс была счастлива, ведь Элизабет наконец нашла своё счастье и сегодня должна была состояться её свадьба. Пускай эта свадьба и не была настоящей, ведь формально, по документам, Том и Лиз уже почти год были женаты, но сегодняшний день всё равно был особенным.

Лёгкое волнение накатывало на Лиз со вчерашнего вечера. Почему-то для неё именно сегодняшний день, именно эта свадьба была настоящей.

— Ладно, дорогая, — произнесла Карли, крепко обнимая сестру, — мы с Шанни пойдем вниз. Увидимся через пару минут у алтаря.

— Позовите Криса, пожалуйста! — Крикнула Лиз вслед сёстрам, когда те выходили из комнаты. — Пускай он заглянет ко мне перед началом церемонии.

Оставшись наедине со своим отражением в зеркале, Лиззи подошла к открытому окну. Ветер, приятно остужая раскрасневшиеся от волнения щёки, играл с волосами и, неся запах свежих цветов, доносил веселые голоса людей, расположившихся на лужайке перед домом.

Лиз счастливо усмехнулась и с наслаждением подставила лицо под теплые солнечные лучи. Ещё зимой, едучи в свой офис, чтобы окончательно разорвать отношения с Хиддлстоном, она не могла и подумать, что летом будет стоять в этом прекрасном особняке, с видом на Атлантический океан и готовиться выйти замуж за Томаса, пускай и не совсем по-настоящему.

— Тук-тук. — В дверной проем просунулось веселое лицо Криса. — Звала меня?

— Да. — Девушка улыбнулась брату. — Хотела тебя и Скотта кое о чем попросить.

— Я знал, что без меня не обойтись! — Послышался голос второго брата.

Втолкнув Криса в комнату, Скотт зашел сам и прикрыл дверь. Братья Эванс сегодня оба выглядели просто потрясающе. Оба высокие и светловолосые, они надели одинаковые тёмные костюмы и завершили свой образ бархатными галстуками-бабочками и живыми лилиями, прикрепленными к карманам их пиджаков.

— Так что такое? — Воодушевленно и, одновременно, нетерпеливо, спросил Скотт и, подойдя к стеклянному столику, на котором стояла корзинка с фруктами, закинул в рот пару виноградин.

— Да ничего серьезного. — Сказала девушка, подойдя к братьям поближе. — Просто хотела узнать у вас один момент.

— Какой? — Крис заинтересованно посмотрел на сестру.

— Может быть вы со Скоттом проводите меня до алтаря? Вдвоем? — Лиззи смущенно подняла взгляд на братьев. — Но если вы не хотите, то ничего страшного, я сама тогда.

Крис, сделав шаг навстречу и судорожно вздохнув, притянул сестру и крепко обнял, пытаясь сдержать подступившие слезы.

— Я уж думал ты не попросишь. — Тихо произнёс он.

— Тысячу раз да! — Воскликнул Скотт и счастливо засмеялся.

* * *

Том лихорадочно поправил галстук. Ему казалось, что этот чёрный кусок шёлковой ткани пытается его задушить. Нервно сглотнув, мужчина оглядел присутствующих. Все гости уже расселись по своим местам. Слева от прохода сидела его семья и друзья. Мать промокала мокрые глаза не в силах удержать слёзы счастья, а отец, увидев, что сын с волнением смотрит на него, смешно подмигнул и поднял большой палец вверх. Из-за этого немного нелепого жеста со стороны старика, Том усмехнулся и немного расслабился. Спрятав дрожащие руки в карманы брюк, он посмотрел в сторону окна на втором этаже особняка, где сейчас должна была находиться Элизабет. Он видел как на ветру развиваются бледно-розовые занавески. Как же ему хотелось поскорее увидеть свою невесту и сказав «да», поклясться ей в вечной любви.


Тихий гул голосов слегка заглушал пение птиц. Гости сидели на светлых деревянных стульях, которые были укрыты белой прозрачной тканью. Вся дорожка, от начала рядов и до алтаря, была усыпана розовыми и красными лепестками роз, гармонично контрастируя с белым убранством лужайки. Место, где Том ждал Лиззи, было укрыто от солнца беседкой, украшенной лилиями. А на заднем плане, в лучах июньского солнца, плескался синий океан.


Заиграла нежная мелодия и гул голосов стих. Все гости обратили свои взоры в сторону особняка, откуда медленно выходила Элизабет.

Девушка шла не спеша, в сопровождении двух своих братьев. Белое воздушное платье создавало иллюзию, будто Лиззи вовсе не идет, а плывет навстречу Тому. Навстречу их совместному счастью. В глазах плясали радостные огоньки, а взор был направлен лишь на одного человека, стоящего у алтаря, рядом со священником, облаченным в белую рясу с золотым поясом.

Когда Том увидел Лиззи, у него перехватило дыхание. Светлые волосы, с заплетенными в них лилиями, блестели на солнце и нежными локонами спадали на обнаженные плечи, голубые глаза блестели, а плывущая походка завораживала. Мужчина всё еще с трудом верил, что это всё происходит наяву, что всё это по настоящему, что Лиззи идет к нему, что она выбрала его и только его.


Take my hand, take my whole life too

Возьми мою руку, возьми всю мою жизнь,


For I can’t help falling in love with you

Потому что я не могу не влюбиться в тебя.


Лёгкая мелодия донеслась до Тома, когда Лиззи поравнялась с ним, а Крис и Скотт отпрянули от девушки, передавая её в руки Томаса.

Мужчина нежно взял маленькую ручку Лиз в свою и помог девушке подняться на небольшой пьедестал перед священником.

Они смотрели друг на друга не слыша, что говорил им священник, не обращая внимания на тихие всхлипывания со стороны гостей и нежную мелодию, витающую в воздухе.


Darling so it goes some things are meant to be

Дорогая, ничего не поделаешь: чему быть, того не миновать.


Take my hand, take my whole life too

Возьми мою руку, возьми всю мою жизнь,


For I can’t help falling in love with you

Потому что я не могу не влюбиться в тебя.


Как завороженные, они смотрели друг на друга не в силах оторвать взгляды. В их взорах, читалась не только любовь, в них виделись безусловное доверие, трогательное желание быть рядом всю жизнь и безмерное счастье.


— Согласны ли вы, Томас Уильям Хиддлстон, взять в законные жены Элизабет Марию Эванс, чтобы быть с ней в горе и радости, богатстве и бедности, болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас? — Донёсся до Тома голос священника.

— Да. — Ответил мужчина хриплым голосом, видя глаза любимой напротив.

— А вы, Элизабет Мария Эванс, согласны взять в законные мужья Томаса Уильяма Хиддлстона, чтобы быть с ним в горе и радости, богатстве и бедности, болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?

— Да! — На глазах Лиззи выступили прохладные слёзы счастья и девушка радостно улыбнулась, под веселое улюлюканье своих братьев.

— А теперь можете поцеловать невесту. — Произнёс священник.

Том улыбнулся. Его озорная улыбка, кажется, сделала это утро ещё ярче и теплее. Мужчина сделал небольшой шаг навстречу Лиззи и, притянув девушку к себе за талию, медленно склонил свою голову к ней.

Элизабет смотрела на Томаса с нескрываемым благоговением, она наконец открыла своё сердце перед этим мужчиной и не пожалела об этом ни на секунду.

Губы Тома накрыли алые губы Лиз. Под счастливые аплодисменты гостей, они наслаждались поцелуем, чувствуя каждой клеточкой своих тел трепетную и искреннею любовь.

Загрузка...