4

Генри

Я совсем забыл, какая она красивая.

Я не проводил много времени с Сильвией, старшей из дочерей Сойер, ведь она жила в Калифорнии все те годы, что я работал здесь. Но мы встречались и болтали несколько раз на разных мероприятиях. Она всегда казалась мне элегантной и доброй, может, немного сдержанно-дружелюбной, но не такой общительной, как Эйприл, Хлоя или Фрэнни, которых я знал гораздо лучше, потому что они жили или работали на ферме. Поэтому я немного удивился, что она сегодня вечером зашла сюда просто так, чтобы поздороваться.

Последний раз я видел её на свадьбе Мака и Фрэнни. Она с мужем сидела за нашим столом, но её муж оказался из тех, кто любит доминировать в разговоре. В тот вечер меня больше волновало то, что я наконец должен был объяснить отсутствие Рене. Я ещё никому не говорил, что она уже переехала. Но помню, что подумал тогда: Сильвия выглядела грустной. Потрясающей, как всегда, но грустной.

Однажды Рене устроила сцену из-за того, что я слишком долго говорил с Сильвией на рождественской вечеринке в Кловерли. Не только потому, что Сильвия была привлекательной, но и потому, что у неё было двое идеальных детей. Так что её лицо, по словам Рене, было лучше, чем у неё, а матка — тем более.

— Ты ведёшь себя глупо, — сказал я Рене в машине по дороге домой. — Она спросила меня про урожай этого года из-за влажной весны. Мы говорили о вине.

— Ты что, не считаешь её красивой? — обвиняюще спросила Рене.

На такой вопрос невозможно ответить правильно.

— Послушай. За все годы, что мы вместе, меня ни разу не привлекали ни чьё-то лицо, ни тем более чья-то матка, — ответил я.

И это была правда. Я никогда не изменял Рене и даже не задумывался об этом.

Но сейчас, стоя здесь и глядя на широко посаженные голубые глаза Сильвии, её щеки, порозовевшие от холода, и длинные светлые волосы, которые выглядывали из-под зимней шапки, я не мог винить Рене за её ревность.

Конечно, я считал Сильвию красивой. Кто бы не считал?

Она огляделась вокруг.

— Что здесь нового и интересного? Я давно тут не была.

Я не знал, что ответить, ведь мои представления об интересном в мире вина не всегда совпадают с чужими. Пока я решал, не утомит ли её рассказ о новой линии розлива, она задала ещё один вопрос.

— Что в этих бочках?

Она подошла к большим окнам с видом на подвал, который был на уровень ниже и был заполнен огромными стальными резервуарами и рядами дубовых бочек.

— Несколько сортов, — я подошёл и встал рядом с ней. От неё пахло печеньем, и мой живот громко заурчал. — Шардоне, Каберне Франк, Пино Нуар.

— А в резервуарах?

— Рислинг.

— О, я обожаю рислинг.

— Хочешь попробовать?

Она повернулась ко мне, её глаза засветились.

— Конечно.

— Идём, — я провёл её через дверь в задней части дегустационного зала и вниз по каменной лестнице в ярко освещённый подвал. С полки старинного шкафа я взял два бокала. — Вино будет немного мутным, потому что ещё не фильтровано, и оно очень холодное, но…

— Ого, на резервуарах лёд! — она сняла варежки и шапку, засунула их в карманы пальто и слегка взбила волосы.

— Да, — на мгновение я замер, отвлечённый её женственным жестом и этой светлой копной волос, прежде чем прийти в себя. — Это называется холодной стабилизацией. Вино хранится при температуре чуть выше точки замерзания.

— Правда? Зачем? — Она сморщилась. — Прости. Предупреждаю, мои вопросы могут показаться тебе глупыми. Я люблю вино, но, несмотря на то что выросла здесь, почти ничего не знаю о процессе его создания.

— Это нормально. — Я открыл кран на одном из резервуаров и наполнил бокал наполовину, передав его ей. — Я с удовольствием всё объясню. Просто скажи, если я начну утомлять. Я могу говорить о вине вечно. Рене часто… — я замялся.

Она положила руку на мою руку.

— Нет, скажи. Рене часто что?

Я наполнил второй бокал, сожалея, что вообще начал этот разговор, но в то же время ощущая, как приятно было почувствовать её прикосновение.

— Просто ей это надоело со временем. Её утомляло слушать, как я говорю о своей работе.

— Но ты же любишь то, чем занимаешься.

Я выдохнул, выпрямляясь.

— Это было частью более серьёзной проблемы. В любом случае, я с удовольствием отвечу на твои вопросы. Если начнёшь храпеть, я замолчу.

Она засмеялась.

— Этого не случится.

Подняв бокал, она посмотрела на рислинг — бледно-жёлтый, слегка мутноватый. Её пальцы были тонкими и изящными, ногти аккуратно накрашены мягким розовым оттенком.

— Почему нужно держать его таким холодным?

— Чтобы предотвратить кристаллизацию винных камней — то, что мы иногда называем «винными бриллиантами».

— Винные бриллианты, — её мягкие губы изогнулись в улыбке. — Звучит красиво.

Я засмеялся.

— Возможно, но в бокале их видеть не хочется. На следующей неделе мы профильтруем это и подготовим к розливу.

— Понятно, — она опустила бокал и заглянула в него. — А я должна сначала понюхать?

— Можешь, конечно.

Я наблюдал, как она наклонилась к бокалу и вдохнула.

— Что чувствуешь?

Она подняла голову, её выражение стало немного задумчивым, как будто она решала сложную задачу.

— Не знаю. Что-то фруктовое? Я в этом не сильна.

Я улыбнулся и слегка покрутил бокал.

— Ты права.

— А ты что чувствуешь?

— Садовые фрукты, такие как яблоко, персик, абрикос. Немного мёда. Может, чуть-чуть запаха бензина.

— Бензина?!

Она выглядела шокированной.

— Это нормально, — успокоил я со смехом.

Она снова понюхала.

— Я вообще этого не чувствую. И как ты улавливаешь такие отдельные ароматы?

— Тренировка. Опыт. К тому же у меня очень чувствительное обоняние. Я хорошо различаю запахи. Теперь попробуй на вкус.

Она сделала глоток, и её брови поднялись.

— Оно такое холодное, что я ничего не чувствую.

— Да, холод притупляет вкусовые рецепторы. Попробуй не глотать сразу. Подержи вино во рту несколько секунд. Пусть оно немного согреется на языке.

Я не хотел, чтобы это звучало намёком, но её щёки слегка порозовели.

— Хорошо.

Мы одновременно сделали глоток, давая вину время согреться, и я поймал себя на мысли о её языке. Если бы я её поцеловал прямо сейчас, я точно знал бы, какой у неё вкус.

Стыдясь своих мыслей, я отогнал их.

— Ну как, что думаешь? — спросил я, отступая на шаг. — Можешь почувствовать какие-то конкретные нотки?

Она проглотила и на секунду задумалась.

— Может, цитрусовые?

— Отлично.

Она засияла, словно озарив всю комнату.

— Ура! Я угадала!

Смеясь, я сделал ещё один глоток.

— Тебе нравится?

— Очень. И как круто, что эти виноградные лозы растут прямо здесь, — она показала в сторону виноградника.

— Это действительно круто, по крайней мере, я так думаю. То, что ты пробуешь, абсолютно уникально для нашей почвы, этого виноградника, нашего подхода к виноделию. И то, что мы пробуем в этом году, будет отличаться от того, что мы попробуем в следующем, даже с этих же лоз. Каждое вино рассказывает свою историю с каждым новым урожаем.

Она выглядела удивлённой, а потом обрадованной.

— Мне нравится эта идея, что вина рассказывают истории.

— Именно так я это вижу, — я не мог сдержать радости, наконец имея возможность рассказать кому-то о том, что я делаю, кому-то, кто хотел слушать и учиться. — И это история, которую нельзя просто прочитать, ты должен использовать больше, чем только зрение, чтобы понять её и оценить. Нужны обоняние, вкус, осязание, ощущение вина во рту так же важно для истории, как его аромат и вкус.

— Ух ты, — Сильвия моргнула, глядя на меня. — Ты в этом действительно хорош. Ты делаешь так, что дегустация вина звучит очень… эм… чувственно.

— Это и должно быть чувственно. Но, прости, — я смущённо рассмеялся, пожав плечами. — Иногда я слишком увлекаюсь.

— Не извиняйся, мне нравится, что ты так увлечён своей работой, — ответила она, поднося бокал к губам и допивая вино. — Оно действительно отличное. Теперь, когда оно немного согрелось, вкус стал ещё лучше. Думаю, мне понадобится много вина, чтобы пережить все эти праздничные вечеринки в Кловерли. Не могу сказать, что с нетерпением жду всех этих вопросов про моего бывшего.

Я тоже допил своё вино.

— Понимаю тебя. Сам думаю просто пропустить их все.

— Даже не думай! — Её возмущённое выражение заставило меня улыбнуться. — Не оставляй меня быть единственной «свежеразведённой» на этих вечеринках. Если станет невыносимо, мы спрячемся вместе.

— Да? И где именно?

— Не знаю. В чердаке. В подвале. На крыше! Будем следить за Санта Клаусом, — она нахмурилась, поджав губы. — Хотя не уверена, что он со мной теперь разговаривает. Кажется, я в его списке плохих.

— Почему это? — Я не мог представить, чтобы эта женщина была хоть в каком-то смысле плохой.

Хотя… я старался не представлять.

Она прикусила нижнюю губу.

— Я напилась на мероприятии в нашем загородном клубе, которое называлось Завтрак с Санта Клаусом. Украла у Санты микрофон. Сказала всем в комнате, полной детей: «Не будьте мудаками».

У меня брови взлетели вверх.

— Впечатляет.

Она вздохнула, глядя в пустой бокал, как будто надеялась, что там магическим образом появится ещё вина.

— Это был не самый мой лучший момент.

— Ну, каждому нужно время от времени выпускать пар. Хочешь ещё немного?

Она улыбнулась и кивнула, приподнимаясь на цыпочки.

— Да, пожалуйста.

Я налил нам ещё по чуть-чуть и протянул ей её бокал.

— А ты? — спросила она, сделав небольшой глоток. — Не устраивал недавно публичных сцен?

Я рассмеялся.

— Не могу сказать, что устраивал публичные сцены, но каждые пару дней я отрываюсь на боксёрской груше в спортзале. Это помогает.

— Понимаю. Наверное, бить что-то действительно приятно.

— Подтверждаю, это так.

— А ты чувствуешь… — Она внезапно остановилась и покачала головой. — Забудь. Мне пора оставить тебя в покое и идти домой.

Она снова подняла бокал к губам.

— Нет, говори, — я сам удивился, что настаиваю. Говорить о своих чувствах я не любил больше всего на свете. С Рене мы обсуждали их до посинения — и сами, и с консультантом. Но разговаривать с Сильвией было приятно. Я не хотел, чтобы она уходила. Ещё больше я удивился, когда коснулся её плеча. — Что ты хотела спросить?

Она смотрела в свой бокал, крутя его за ножку.

— Я просто хотела спросить, чувствовал ли ты, что друзья тебя бросили, когда ушла твоя жена. Что людям всё равно, через что ты проходишь, и тебе не с кем об этом поговорить.

— Ох, — я задумался на секунду. — Не особо, наверное. Но… я человек закрытый. Мне не хотелось об этом говорить. Это уже было сделано, и ничего, что кто-то мог бы сказать, не изменило бы этого.

— Я понимаю, но… — Она подняла взгляд на меня, её лицо было серьёзным. — Ты никогда не чувствовал себя настолько одиноким, что хотелось кричать?

Я вдруг почувствовал непреодолимое желание обнять её и с трудом удержался.

— В такие моменты я иду бить что-нибудь. Тебе стоит попробовать.

Она снова подняла бокал и допила вино. Я тоже опустошил свой и протянул руку, чтобы забрать её бокал.

— Давай сюда, я помою.

Она последовала за мной к раковине в глубине подвала.

— Я вообще никогда в жизни ни разу ничего не била.

— Что? — Я сделал вид, что шокирован, пока мыл бокалы. — Даже в драках в баре не участвовала?

Она засмеялась, засунув руки в карманы пальто.

— Никогда.

— Не устраивала спаррингов с сёстрами, когда была маленькой? Мы с братьями регулярно колотили друг друга.

— Нет. Думаю, Мег и Хлоя пару раз сцепились, а с Эйприл мы точно кричали друг на друга из-за того, кто украл чью помаду, щётку для волос или джинсовую куртку. Но до драк дело не доходило.

— Даже ни одной драки на детской площадке для хвастовства? — поддразнил я, ставя бокалы на сушилку и вытирая руки о низ своей рубашки.

Именно тогда я заметил дырку. Чёрт побери, не мог же я носить рубашку с дыркой именно в тот единственный раз, когда Сильвия Сойер зашла сюда, чтобы поговорить со мной! Хотелось извиниться или что-то такое — она ведь всегда выглядела идеально одетой и ухоженной. И, конечно же, она заметила эту дырку — она была прямо на груди. Я прикрыл её рукой, но она, похоже, не смотрела на меня.

— Знаешь, в третьем классе одна хулиганка столкнула меня с качелей, но я не дала сдачи, — сказала она рассеянно.

— Почему?

— Боялась. Она была больше меня.

— Вот почему тебе нужно научиться бить, — сказал я. — Приходи как-нибудь в спортзал. Там есть отличный тренер, который работает с новичками. У неё много клиенток-женщин. И, кажется, у них есть классы самообороны.

— Правда? — Она чуть оживилась. — Это может быть полезно. Я ведь буду жить здесь одна, и, хотя этот городок не самый опасный, кто знает, что может случиться.

— Именно.

— И это наверняка поможет мне чувствовать себя… сильнее. Увереннее. Знать, что я могу постоять за себя, если что. Шанс, что мне когда-нибудь придётся ударить кого-то, невелик, но если вдруг…

— Ты будешь знать, что делать.

— Я буду знать, что делать, — она улыбнулась, в её глазах блеснула искорка. — Знаешь, я уже видела дырку в твоей рубашке.

— А нельзя сделать вид, что не видела?

Смеясь, она потянула мою руку с груди.

— Видела. И всё в порядке, Генри. Не нужно извиняться за удобную одежду на работе. Это я вторглась в твоё пространство.

— Я рад, что ты это сделала.

Наши взгляды встретились, и в тишине я вдруг задумался, какой могла бы быть жизнь, если бы наше время сложилось иначе. Поцеловал бы я её в такую ночь, как эта? Подошли бы мы друг другу? Были бы мы сейчас дома, под тёплым одеялом, прижавшись друг к другу?

Эта мысль заставила меня почувствовать тесноту в штанах.

И одновременно — стыд.

Конечно, она была одинока, как и я. Но она была ещё и чертовски уязвимой. Она была здесь со мной — одна, ночью, потому что доверяла мне. Доверяла, что я не позволю себе лишнего. Я был другом её семьи и сотрудником. Только полный придурок воспользовался бы ситуацией. Не говоря уже о том, что это поставило бы под угрозу мою работу, отношения с её семьёй и профессиональную репутацию.

Я убрал руку.

— Уже поздно. Я провожу тебя.

Она достала из кармана варежки и надела их.

— Не нужно. Уже поздно, и я уверена, ты сам хочешь скорее попасть домой.

— Позволь перефразировать, — твёрдо сказал я. — Я собираюсь проводить тебя.

Она сузила глаза, натягивая шапку, но при этом улыбнулась.

— Хулиган.

— Тогда попробуй меня побить.

Она как бы шлёпнула меня по груди варежками, и я улыбнулся, отходя к лестнице.

— Это всё? Тебе точно нужны эти курсы.

Через несколько минут мы уже шли по тропинке к дому, вокруг нас мягко падал снег.

— Ты придёшь на ужин завтра? — спросила она.

— Не думаю, — ответил я.

— Почему?

— Это же только для семьи, верно?

— Ты почти что семья, Генри. И я тебя приглашаю. Удивлена, что моя мама ещё не сделала этого.

— Сделала.

— Вот видишь? — Она легонько толкнула меня локтем. — Ты придёшь. Всё решено.

— Знаешь, Эйприл как-то сказала, что ты можешь быть упрямой и всё знать лучше всех. Я ей не поверил.

Она вскинула нос.

— Я старшая сестра. Мне можно иногда быть боссом.

— Но ты не моя старшая сестра.

— Верно, — сказала она. — Но это мой дом. Это что-то да значит. Ну же.

— Я подумаю над твоим приглашением, — сказал я.

— А, ты из тех мужчин, да? — спросила она, когда мы подошли к крыльцу её родителей.

Я поднялся по ступеням рядом с ней.

— Из каких мужчин?

— Из тех, которые не могут уступить женщине, — она повернулась ко мне лицом у двери и ткнула пальцем в грудь, её взгляд был игривым.

Я держал руки крепко сжатыми в карманах и смотрел на неё сверху вниз, борясь с каждым инстинктом, что пробуждался внутри. Теми инстинктами, которые точно знали, что делать, когда провожаешь красивую женщину до её дома ночью, и её лицо светится в темноте, длинные, почти невесомые волосы покрыты снежинками, а её тёплые, мягкие губы так близко, что стоит лишь наклониться — и ты узнаешь, какие они на вкус.

— Я могу уступить женщине, — сказал я тихо.

Её улыбка исчезла, губы чуть приоткрылись.

— Спокойной ночи, Сильвия, — быстро сказал я, пока не сделал что-нибудь, о чём потом пожалею. Я поспешно спустился по ступеням и направился обратно по тропинке к винодельне.

Я не услышал, как открылась или закрылась дверь дома Сойеров, так что предположил, что она какое-то время стояла там, наблюдая, как я иду сквозь заснеженную темноту. Но я не обернулся.

Чёрт, да, я могу уступить женщине.

Но я не мог уступить самому себе.


Сегодня ночью ты она приснилась.

Мы дегустировали вино в погребе, и она была обнажённой, и позволила мне поливать ее тело холодным вином и слизывать его с ее кожи.

В четыре утра я проснулся с внушительной эрекцией, которая никак не хотела исчезать. Я ворочался ещё час, а потом сдался и скользнул рукой в свои боксёры, пытаясь избавиться от образов, засевших у меня в голове.

Пока я ласкал себя, я представлял, как мой язык скользит по её горлу, груди, животу, внутренней стороне бёдер. Слышал её вздохи и стоны, отдающиеся эхом от каменных стен. Чувствовал её пальцы, запутывающиеся в моих волосах, её ноги, обвивающие мою голову, её тело, напрягающееся в сладком напряжении. Я заставлял её кончить именно так, пока вино стекало с её тела, а она пульсировала напротив моего языка. Я тоже застонал, когда мой собственный оргазм прошёлся волной через моё тело.

Но мне не стоило этого делать. Мне стало ужасно стыдно. Потому что теперь, когда я смотрел бы на неё, я не смог бы думать ни о чём другом, кроме её обнажённого тела на каменном полу.

Я точно не собирался идти на семейный ужин к Сойерам.

Чтобы не соблазниться, я надел на работу самые грязные джинсы и самую ужасную фланелевую рубашку с дырками, ту самую, которую моя бывшая всегда умоляла меня выбросить. Я не стал бриться и надел кепку вместо того, чтобы причесаться.

На винодельне я весь день занимался тяжёлой и грязной работой, чтобы гарантированно вспотеть. Я был один, так как моя помощница Марьела взяла выходную неделю, а дегустационный зал тоже был закрыт. Никого не заботило то, как я пахну.

Около шести вечера я был снаружи, укладывая новые контейнеры на пресс-площадке, когда услышал, как кто-то зовёт меня. Удивлённый, что в такую стужу кто-то оказался здесь, я обошёл здание и направился к входу в винодельню.

Сильвия стояла возле двери дегустационного зала, дрожа от холода без пальто, обхватив себя руками.

— Эй! — позвала она, заметив меня. — Я искала тебя!

Я побежал к ней, расстёгивая свою куртку.

— Что случилось? Всё в порядке?

— Да, но Боже, как холодно! — Она подпрыгивала с ноги на ногу.

Я быстро снял свою куртку и протянул ей.

— Надень это. Не спорь.

Она надела куртку, в которой почти утонула, и мы поспешили внутрь дегустационного зала. Закрыв за нами дверь, я включил все лампы. Я не доверял себе находиться с ней в темноте.

— Ух! — Сильвия подула на свои руки. — Здесь ещё холоднее, чем вчера! Я не чувствую лица! Что, сейчас минус десять?

— На самом деле около минус четырёх, но всё равно слишком холодно, чтобы бегать без пальто, — я положил свою шапку и перчатки на высокий столик и провёл рукой по своим взъерошенным волосам. — Что ты делала там?

— Искала тебя. Мы все ужинаем у родителей, и кто-то спросил, где ты. Я вызвалась за тобой сходить.

— Без пальто?

— В доме жара — я весь день готовила и так вспотела. И не меняй тему, — она высвободила руку из рукава моей куртки и погрозила мне пальцем. — Ты же сказал, что придёшь на ужин.

Я скрестил руки на груди.

— Я сказал, что подумаю.

— И ты подумал?

— Да. Но я не могу прийти.

— Почему?

Я пожал плечами.

— Работаю.

Сильвия закатила глаза.

— Генри, на дворе Рождество! Сделай перерыв!

— Ещё не Рождество.

— Для нас Рождество уже началось, — сказала Сильвия. — Сегодня гостиница официально закрывается для гостей на целую неделю, а это значит, что рождественские каникулы в Кловерли стартуют прямо сейчас. — Она подняла руки, но они утонули в рукавах моей куртки. — Я могу понять, что ты хочешь дождаться реального дня рождения Иисуса, чтобы отпраздновать, но я уверена, он не будет против, если ты поужинаешь с нами сегодня. На самом деле, он хочет, чтобы ты пришёл. Он мне так и сказал.

Я рассмеялся.

— Иисус сказал тебе, что хочет, чтобы я поужинал с вами?

— Да. Он сказал, что ты слишком много работаешь.

— Мне кажется, у Иисуса есть дела поважнее.

Она покачала головой.

— Нельзя ставить под сомнение слова Иисуса, Генри. Теперь пошли. Я уверена, ты ещё не ел, а у меня весь день в томятся фрикадельки в сладко-пряном соусе.

У меня тут же заурчало в животе.

— Фрикадельки, значит?

Она заметила мою слабость.

— Да. И это только закуска. В духовке уже готовится ветчина, а ещё будет тыква в мёде, хрустящая брюссельская капуста с беконом и орехами пекан…

Настоящая еда.

Я простонал вместе со своим желудком.

— Ты убиваешь меня.

— Хорошо. Идём и поешь.

— Посмотри на меня. Я выгляжу ужасно, Сильвия.

— Неважно, как ты выглядишь, сегодня всё по-домашнему.

Я уже придумывал ещё одну отговорку, когда она сделала шаг ближе. На секунду я боялся даже вдохнуть. Потому что, пахла ли она печеньем, фрикадельками или духами — я всё равно хотел бы больше.

— Слушай, — тихо сказала она. — Я знаю, что сейчас тебе, наверное, не особо нравятся большие собрания. Мне тоже. И я вполне пойму, если ты захочешь побыть один. Но мне действительно понравилось говорить с тобой вчера вечером, и… — Она замялась.

— И что?

Она пожала плечами.

— Думаю, это всё. Мне просто понравилось говорить с тобой вчера, — затем она начала снимать мою куртку. — Слушай, не переживай из-за ужина. Это абсолютно нормально, если ты не хочешь идти, и я не хотела…

— Сильвия, — я взял её за рукава куртки, не давая ей снять её. — Я не хочу быть один сегодня вечером. Дело не в этом.

— Тогда в чём?

— Просто… — но как я мог закончить эту фразу? Просто ты слишком красивая? Просто я не могу перестать думать о том, чтобы тебя поцеловать? Просто мне приснился такой сон о тебе прошлой ночью, что я кончил так сильно, что не доверяю себе находиться с тобой наедине?

Она замерла, глядя на меня с выражением, которое было наполовину полным надежды, наполовину пугающим.

На несколько безумных секунд я подумал: «К чёрту всё». Просто поцелуй её.

Но вдруг дверь винодельни распахнулась.

— Эй! Вы идёте или нет? — Это была Эйприл, кутающаяся в длинную пуховую куртку. — Мама послала меня за вами.

Я отпустил Сильвию, сделав шаг назад и стараясь дышать нормально.

— Он строит из себя недотрогу, — сказала Сильвия, но её голос слегка дрожал.

— Чёрта с два, — указала на меня Эйприл. — Ты идёшь на ужин, Генри. Это Рождество.

Я сдался.

— Ладно, но мне нужно сначала домой, чтобы принять душ.

— Не спеши, — сказала Эйприл. — Мы никуда не торопимся. Мак и Фрэнни с детьми только что приехали, а Хлоя с Оливером ещё не добрались. Мег и Ноа тоже опаздывают.

— Что принести? — спросил я.

Эйприл покачала головой.

— Ничего. Просто приходи.

Я не мог явиться с пустыми руками, но подумаю об этом позже.

— Ладно, увидимся через некоторое время.

— Отлично, — сказала Эйприл. — Идёшь, Сильвия?

— Да, — она снова попыталась снять мою куртку, но я протянул руку и остановил её.

— Оставь её. Слишком холодно, чтобы выходить без пальто.

Её лицо вспыхнуло, когда она застёгивала молнию.

— Хорошо. Спасибо. Увидимся скоро.

Я смотрел, как они уходят, и думал, нормально ли чувствовать себя пятнадцатилетним подростком в теле взрослого мужчины. Гормоны, о существовании которых я уже забыл, бурлили в моей крови, а сердце билось слишком быстро.

Она такая чертовски красивая.

— Всё нормально, — сказал я себе, собираясь. — Это естественно. Это биологическая реакция. Она красивая женщина, уделяющая тебе внимание, а ты не занимался сексом уже очень долго.

Но позволить ей носить мою куртку — это максимум, на что я могу пойти.

Загрузка...