8

Внезапно я с ужасом вспомнил, что оставил сигареты в кармане пиджака. Я с надеждой взглянул на Марту, может быть, она сообразила оставить у себя хотя бы несколько сигарет, но понял, что в своих трусиках она не смогла бы спрятать даже спичку. Заметив мой взгляд, Марта по-своему истолковала его и тут же взорвалась.

— Негодяй, вы даже сейчас не можете забыть о сексе!

— Ничего подобного, — возразил я, — в этих плавках я чувствую себя скорее диск-жокеем, чем постоянно готовым Ромео. Кроме того, здесь чертовски холодно.

— Ах, да замолчите! — Она задрожала, прижав руки к груди. — Я готова задушить вас. Это все ваша вина!

— Интересно, в чем же я провинился?

— Тем, что не держали свой большой рот на запоре, — проворчала она. — «Вы Карл, а не Евгений!» Кто вас тянул за язык?

— Но если Евгений… или его труп… еще на острове, то они найдут его, и тогда…

— Ничего они не найдут, если ими командует Карл!

— Зато Борис не дурак, — с надеждой сказал я, — он-то ведь знает, что я не убийца, поэтому он…

— …погибнет от несчастного случая, — закончила она. — Останется только Клерман.

— Человек, который умеет говорить только «да»? Я понимаю, что вы имеете в виду.

— Надо каким-то образом выбраться отсюда, пока они не вернулись.

— Что, если попробовать выломать дверь?

— Дверь из крепкого дуба толщиной в четыре дюйма? Да здесь вам не поможет и острый топор.

— У вас есть другие предложения?

— Вы втянули нас в эту историю, вы и вытаскивайте, — отрезала она.

Я и сам понимал, что сейчас все зависит от моей сообразительности. Я начал оглядывать погреб и, посмотрев вниз, заметил массу земляных червей. Этого было достаточно, чтобы лишить спокойствия любого смельчака.

— Боже мой! — Марта с испугом смотрела на меня. — Вы выглядите, как бродячая смерть!

— А вы выглядите, как женщина, изо рта которой извергается азотная кислота, — парировал я.

— О, замолчите! — Она съездила мне ладонью по губам.

— Вот теперь все идет отлично, — улыбнулся я. — Придется мне облегчить Карлу работу.

— Что вы собираетесь делать?

— Задушить вас!

Она отпрянула от меня:

— Посмейте только приблизиться ко мне!

Я потянулся к ней, но она быстро отбежала в дальний конец погреба. Мы стали носиться по подвалу, напоминая беззаботно веселящихся игроков во время пикника. На третьем круге я, наконец, смог ухватить ее, вернее, резинку ее трусиков. Раздался треск, и в моих руках остались только обрывки ее скромной одежды. Марта внезапно остановилась и повернулась ко мне лицом.

— Вы, идиот… — От злости она не могла подобрать нужных слов.

— Ладно! — небрежно сказал я. — Я раздумал душить вас. К тому же мне уже не так холодно. Я вижу, что и вы тоже немного разогрелись.

Я протянул ей остатки трусиков, но она возмущенно швырнула их на пол, после чего выдала подробное описание меня и моих родителей, вплоть до четвертого колена.

— Ну, — сказал я, когда она, наконец, выдохлась, — ваша вдохновенная речь натолкнула меня на одну мысль.

— Поэтому вы и стали хватать меня? — с горечью спросила она. — Надеялись, что я разовью космическую скорость и вышибу дверь?

— Смотрите, Марта. — Я показал ей рукой на пустые ящики. — Что, если мы разломаем один ящик на маленькие дощечки и будем тереть их друг о друга, пока они не затлеют. Тогда на запах дыма прибежит Ванда или Кэрол и откроет дверь. Не захотят же они, чтобы мы сгорели заживо здесь.

— Мальчишка! — Она безнадежно махнула рукой.

Я не стал спорить, и на некоторое время мы замолчали. Я опять обвел взглядом погреб. На глаза попала огромная плетеная корзина. Прикинув ее размеры, я замер от неожиданной мысли.

— Господи, Марта! — закричал я. — Посмотрите на эту корзину!

Она равнодушно взглянула на корзину и пожала плечами.

— Ну и что? Просто большая корзина.

— Да не просто большая, а огромная! — Я задыхался. — Каким образом ее доставили сюда, ведь она не пролезла бы в дверь?

— Действительно! — Она удивленно смотрела на корзину. — Слишком широкая, чтобы… Но я никогда не слышала о втором входе в погреб.

— Если дом строили наподобие замка, значит, где-то должна быть потайная дверь. Вы когда-нибудь слышали о графе Монте-Кристо?

— Никогда. Но все равно я теперь поняла, что нужно делать. Вы хотите простучать стены?

— Конечно! Откуда начнем? С дальнего конца?

Похоже, все стены были сложены из прочного камня, так что через пять минут наши руки были все в царапинах.

— Звучало заманчиво, — вздохнула Марта, — но, как видите, ничего похожего даже на самую маленькую дверь.

— Вы правы, — согласился я, — но все-таки непонятно, как сюда попала эта корзина.

— Может, она разборная?

Я внимательно осмотрел корзину, ничего не нашел и с силой оттолкнул ее. Корзина прокатилась пару футов и замерла.

— Решили погреться? — язвительно спросила Марта.

— Мне тепло от одного взгляда на вас, — искренне ответил я. — Не часто удается наблюдать натуральную блондинку в ее натуральном виде.

— Вы… — Марта сделала глубокий вдох, собираясь выдать очередную порцию ругательств, но я тут же прервал ее:

— Глядите!

Она посмотрела на то место, где находилась корзина, и увидела квадратный люк. Склонившись над люком, я ощупью нашел засов, отодвинул его и поднял крышку. Узенькая лесенка вела вниз, в небольшую комнату. Прямо под нами на раскладной кровати лежал мужчина. Услышав шум, он приподнял голову и посмотрел наверх. Это был Весткот!

— Евгений! — вскрикнула Марта.

— Я… — слабым голосом начал он. — Кто вы?

— Что с тобой, Евгений? Ты меня не узнаешь?

— Но я… — Он медленно покачал головой и снова спросил: — Кто вы?

— Я Ларри Бейкер, — решил вмешаться я. — Это ваша жена Марта. А теперь давайте выберемся отсюда.

Я начал спускаться по лестнице, но не успел дойти и до середины, как услышал сверху тревожный шепот Марты.

— Ларри, кто-то отодвигает засов!

— Вот черт! — Я остановился. — Мы не можем…

— Оставайтесь внизу! — быстро сказала она. — Как только они уйдут, я сразу же спущусь к вам.

— Оставьте! — закричал я. — Я не хочу…

Марта отступила назад и захлопнула крышку люка. В полнейшей темноте я спустился в комнату.

— Мистер Весткот! — прошептал я. — С вами все в порядке?

— Да. — У него был виноватый голос. — А как вы, мистер… Бейкер?

— У меня все отлично! — с горечью сказал я. — Доверь женщине сделать что-нибудь, и она сделает глупость.

— Да. — Он нерешительно спросил: — Мистер Бейкер, что за женщина была с вами?

— Ваша жена, Марта.

— Но… — У него задрожал голос. — У меня нет никакой жены.

— Видимо, вы еще не оправились от шока. Вы знаете, кто вы?

— Конечно, — более уверенным голосом сказал он. — Я — Весткот.

— Совершенно верно! Вы — Евгений Весткот, а эта женщина — ваша жена. Теперь вы вспомнили ее?

— У меня нет жены, — повторил он, — и мое имя Карл, а не Евгений.

— Карл?! — Я резко шагнул на звук его голоса, споткнулся о ножку кровати и с шумом упал на пол.

— Мистер Бейкер, у вас все в порядке? — В его голосе звучало беспокойство.

— Думаю, да, — пробормотал я и сел прямо на полу. — Разве что выбил пару зубов. Значит, вы Карл Весткот?

— Вот именно. Потому-то я и был так сконфужен. Вы и сами можете понять мое состояние: внезапно появляются полуобнаженный мужчина и голая женщина, с интересом разглядывают меня, да еще при этом называют именем брата. Я подумал, что это какой-то трюк! Или еще хуже, просто снова схожу с ума.

— Вы давно здесь? — спросил я после некоторого молчания, понадобившегося мне, чтобы хотя бы слегка переварить эту новость.

— Когда я вышел из лечебницы, брат поместил меня в охотничий домик в Вермонте, — начал он. — Потом неожиданно приехал Эмиль и сказал, что брат приглашает меня к себе на остров немного отдохнуть. Так я оказался здесь, на острове. В доме никого не было, Эмиль объяснил, что Евгений занят и будет после полудня, и предложил пока осмотреть дом. Мы прошли по всем комнатам, затем спустились в погреб. Эмиль поднял в полу крышку и подозвал меня. Я заглянул в люк, увидел эту комнату, и в это время Эмиль столкнул меня вниз и захлопнул крышку. Не знаю, сколько прошло времени, пока люк открыли снова. Эмиль пригласил меня наверх в погреб. Он принес немного еды, которую я, несмотря на все события, быстро проглотил, потому что был очень голоден. Затем он позволил мне погулять вокруг дома с полчаса и снова привел сюда. Я не мог сбежать от него, ведь он очень сильный. С тех пор я никого на видел и совсем потерял счет времени.

— Охотно верю, — согласился я. — Я провел в темноте минут десять, а кажется, что прошла вечность.

— Мне изредка приносили пищу, — тихо продолжал он, — но никуда не выпускали. Я пытался понять, для чего Евгений делает это? Может быть, он даже не знает о моем присутствии? Я чувствовал, что постепенно превращаюсь в какое-то подопытное животное, ждущее света и пищи. Ночью Эмиль вывел меня на прогулку, предупредив, что если я издам хотя бы звук, он убьет меня на месте. Когда мы вышли на улицу, я увидел, что в окне на верхнем этаже горит свет. У меня появилась надежда на спасение. Улучив момент, я помчался к дереву, стоявшему возле дома. Даже не помню, как мне удалось забраться на него. Я заглянул в окно и увидел женщину, не ту, что была с вами, а другую, рыжеволосую и очень красивую. Тут женщина подошла к окну и, увидев меня, в страхе закричала. В это время Эмиль снизу схватил меня, я свалился с дерева и потерял сознание. Очнулся я в темноте уже снова здесь. А, может быть, мне все это привиделось, мистер Бейкер?

— Нет, Карл, — сказал я, припоминая события минувшей ночи, — это было на самом деле. Я видел, как Эмиль тащил вас, но мне помешали предпринять что-нибудь тогда.

— Я рад, что не сошел с ума. Вам известна моя история, мистер Бейкер?

— Немного, только то, что мне рассказала Марта.

— Это случилось давно, во всяком случае, мне так кажется. Ее звали Ивонна. Это была красивая девушка с длинными золотистыми волосами и яркой теплой улыбкой. Мы оба — и я, и Евгений — хотели жениться на ней, я уверен в этом. Однажды мы собрались втроем, не помню сейчас, по какому поводу. Было много шампанского. Евгений открывал бутылку за бутылкой, но сам не пил. Остальное помню, как в тумане, а когда он рассеялся, наступил кошмар. — Он немного помолчал. — Мне сказали, что я убил Ивонну. Сначала я ударил Евгения так, что он потерял сознание, а потом… Вы читали Браунинга, мистер Бейкер?

— Читал, но очень давно.

— Он был моим любимым поэтом. — Он мечтательно прикрыл глаза. — Так вот, уже в лечебнице я узнал, что задушил Ивонну, обмотав ей вокруг горла ее собственные длинные волосы. Точно такая же смерть описывается в одной из поэм Браунинга. Потом я пытался покончить с собой, перерезав горло осколком бутылки из-под шампанского, но неудачно. Не один год я провел в сумасшедшем доме, мистер Бейкер, и постоянно мне снились кошмары, но ни в одном, даже самом кошмарном сне мне не приходилось убивать кого-либо. Вам не кажется это странным?

— Не знаю, Карл. — Я покачал головой. — Но одно я знаю точно: нам нужно выбраться отсюда во что бы то ни стало как можно скорее.

Загрузка...