Сыновья мелкопоместных дворян отправлялись в юном возрасте ко двору сеньора, чтобы получить там соответствующее их сословному положению воспитание. Они становились поначалу пажами, вертясь в основном на женской половине и прислуживая знатным дамам. По мере возмужания, в 15–16 лет, они поднимались на ступень выше а становились оруженосцами, – сопровождая своего господина в походах, войнах и на турнирах. Только после того, как оруженосец доказывал свою доблесть, отвагу и умение, его посвящали в рыцари. Но овдовевшая мадам Изабелла не могла держать в замке оруженосца: он должен был или сделаться рыцарем и отправиться домой, или перейти к другому сеньору, чтобы завершить свое «обучение». Поэтому красавчику Роберу пришлось стать великовозрастным пажом при госпоже. (Здесь и далее прим. авт.)
вотчина, наследственное владение
Эннен, или гении – женский головной убор знати в вида конуса, достигавший высоты до 70 см.
Фаблио – средневековый народный рассказ, новелла.
В средневековой Франции вдовствующие королевы носили траурные одежды белого цвета.
Агнесса Сорель – знаменитая красавица XV века, любовница Карла VII, имевшая на него большое влияние.
Черный Принц – Эдуард, принц Уэльский (1330–1376), сын английского короля Эдуарда III. В начальный период Столетней войны правитель Аквитании (1362–1372). Прозван Черным за цвет своих доспехов.
Именно так переводится слово «кароль».
Концы головного убора мужчин, спадающие на плечо.
Старинный танец, его танцевали на балах парами и по трое – кавалер и две дамы.
Пуату – провинция во Франции, к северу от Гнени. Столица – город Пуатье.
Ми-парти – двухцветная одежда. Классический пример ми-парти – знаменитые средневековые обтягивающие штаны-чулки: одна штанина красная, другая белая
Куафер – парикмахер (фр.)
Герцог Шарль – Карл Смелый (1433–1477), герцог Бур – гундии с 1467 г.
Вселенская Паутина – именно таким, говорят, было прозвище Людовика XI (1423–1483)
Генеральные Штаты – сословно-представительное учреждение во Франции в XV–XVIII вв. На нем заседали депутаты от дворянства, духовенства и городов. Обычно созывались королем для одобрения некоторых аспектов внутренней (чаще всего) и внешней политики.
Аррасский договор – в 1482 году был подписан мирный договор по окончании войны между Максимилианом Австрийским и Людовиком XI.
Лига Общественного Блага. Ее организовали в 70-е г. XV в. герцог Бургундский Карл Смелый и герцог Бретонский Франсуа II. Главным лозунгом Лиги было «Уничтожение налогов и защита народных интересов!» (Понимать буквально его не следует!) Многие города и области поддержали этот союз (вплоть до части Парижа). Умный в хитрый политик, Людовик XI сумел вбить клин между союзниками и расправился с ними по частям.
Пастораль – идиллическая песня; серена – меланхолическая песня с обращением к возлюбленной; альба – песня о расставании влюбленных.
Камиза – нижняя рубашка.
Нарамник – мужская верхняя одежда типа плаща, надеваемая через голову, не сшитая с боков.
Блио – мужской кафтан с узким верхом и пышной отрезной баской.
Упленд – длинный распашной кафтан с шалевым воротником.
Тондо – круглая картина.
Кокииары – название одной из банд.
Согласно французским легендам, фея Мелузина была женой господина Раймонда, сына герцога Форезского. Супруг, построил для нее и назвал в ее честь замок Лузиньян. Но после того как открылось, что Мелузина фея, она (в силу тяготеющего над ней проклятия) навсегда обратилась в крылатую змею. По преданию, она изредка облетает башни своего замка, особенно когда умирает кто-нибудь из членов рода.
Денье – мелкая медная монета.
Экю с солнцем – золотая монета, чеканившаяся при Людовике XI.
Миссал – книга, содержащая тексты для мессы, а также песнопения, благословения, молитвы на все дни года.
Селандр – большое военно-транспортное судно.
Гальским океаном называли в средние века Бискайский залив.
«Зверь пучины», «Скакун волны» – поэтические эпитеты кораблей в сагах Скандинавии.