Глава 5

— У меня для тебя кое-что есть, — сказал Джанни, засовывая руку в карман, где лежала маленькая бархатная коробочка.

— О боже, — простонала Мари, потянувшись к бокалу белого вина. — Пожалуйста, мне больше ничего не надо. У меня теперь столько платьев, что хватит на несколько жизней вперед.

Мари сделала глоток совиньон блан двадцатилетней выдержки и снова потупила взор. Джанни улыбнулся: ему никогда не доводилось встречаться с подобными женщинами. Большинство женщин, которых он знал, были бы счастливы получить от него столько подарков, а Мари жаловалась так, словно ее скручивало от зубной боли.

Чем больше она стонала, тем большее удовольствие получал Джанни от своей затеи. Он сделал все, чтобы она выглядела подобающим образом: дорогая одежда, стильная итальянская обувь, модные аксессуары. И сейчас, во время обеда в одном из самых эксклюзивных ресторанов Лондона, он мечтал о том, чтобы поскорее оказаться с ней наедине.

В зале стояла тишина, нарушаемая лишь негромкими разговорами других посетителей. Мари была без сил, а от Джанни упругими волнами исходила энергия. Он чувствовал себя собранным и готовым к действию, как перед сложной работой. Мари интриговала его. До нее он встречался с женщинами, которым легко мог найти замену, но Мари была совершенно особенной.

В ее чистых зеленых глазах он читал решимость получить от него то, что ей нужно, и как можно скорее с ним распрощаться. Джанни вдруг поразило, что впервые не он, а женщина строила планы расставания.

Да, но почему же его это так возбуждало?

— Вы готовы сделать заказ или мне подождать?

Джанни взглянул на молодого официанта, стоявшего возле их стола.

— Мы готовы. — Он закрыл меню. — Два ростбифа, пожалуйста.

— Принято. — Официант взял оба меню и поспешил удалиться.

— А если я не хочу ростбиф? — нахмурилась Мари. — Может, мне хочется курицы или рыбы?

— Ты была бы разочарована, — спокойно сказал он, делая глоток вина.

— Тебе всегда надо все контролировать?

— По-моему, это тебе надо все контролировать, — возразил Джанни и потер подушечкой большого пальца небольшую коробочку с драгоценностью в своей руке.

— Неужели у тебя сложилось такое мнение обо мне? — подняла брови Мари. — По-моему, у меня просто есть чувство собственного достоинства.

— У меня тоже, — улыбнулся Джанни. — Ну а теперь, как я тебе и сказал, у меня для тебя кое-что есть.

Глаза ее подозрительно прищурились.

— И что же это? — осторожно спросила Мари.

— Какой энтузиазм! Совсем как у ребенка в Рождество, — поддразнил ее Джанни. Он так и лучился счастьем. Ему нравилось, что Мари упрямилась и препиралась по малейшему поводу, и Джанни находил это качество восхитительным.

— Я не ребенок, — тут же возразила Мари.

— Я это заметил, — с чувством сказал Джанни.

Мари поджала губы, но продолжала стоять на своем:

— К тому же сейчас не Рождество, а сегодняшних сюрпризов мне хватит на всю оставшуюся жизнь.

— Всегда должно остаться место для еще одного. — Джанни положил перед ней маленькую коробочку.

Мари замерла. Казалось, будто она перестала дышать. Наконец она подняла на него глаза:

— Кольцо?

— Все-таки мы обручены, — пожал плечами Джанни. — Я помню, как продавщица смотрела на твою руку.

— Это не имеет значения.

— Имеет. Это важная деталь того образа, который мы хотим создать. Я положил кольцо в карман еще утром до того, как мы вышли из квартиры. Просто забыл тебе его отдать.

Мари взяла себя в руки, подняла коробочку, открыла ее и шумно выдохнула.

— Я не могу его надеть. Оно же огромное, как айсберг!

Джанни ощутил прилив гордости. Это был большой бриллиант, один из самых больших когда-либо им украденных. Это кольцо служило для него своеобразным символом, именно поэтому он хранил его все эти годы.

— Я бы купил своей избраннице только такое кольцо, — сказал он, вытаскивая украшение.

— Такое… вызывающее и бросающееся в глаза?

Этими словами она снова поставила его в тупик.

— Ты первая женщина, которая сказала, что бриллиант «слишком огромен».

— Значит, я отличаюсь от остальных женщин, — заявила Мари и решительно отодвинула от себя коробочку.

— С этим я, пожалуй, соглашусь.

Мари еще больше сузила глаза.

— Ты сказал, что хранил его в квартире, но когда ты его купил?

— О, я его не покупал, — легко возразил Джанни.

Мари осеклась, глаза у нее стали огромными.

— Ты хочешь сказать, что украл его? — медленно начала она.

— Предполагается, что я его украл, — все так же беспечно поправил ее Джанни. — Это кольцо ценно мне исходя из сентиментальных соображений.

— И каких же?

Джанни некоторое время изучал ее взглядом, прежде чем заговорить.

— Если уж нам нужно изображать влюбленных, то мы должны кое-что знать друг о друге. Но, — тут он поднял палец, — мне есть о чем волноваться. А вдруг моя невеста шепнет что-нибудь своим бывшим дружкам-копам?

Мари приняла оскорбленный вид, и глаза ее гневно сверкнули. Джанни снова был заинтригован: эта женщина все больше возбуждала в нем желание.

— Что?! — яростно спросила Мари. — Думаешь, меня подослали?

— Что ты, — успокоил ее Джанни и добавил чуть тише: — Но все возможно.

По его спине вдруг пополз холодок. А что, если Мари в самом деле подсадная утка? Объявилась в его квартире с шантажом, а сама выведывает информацию о нем и о его семье?

Джанни пристально посмотрел ей в глаза, пытаясь проникнуть в душу. Когда Мари снова заговорила, он вслушивался в ее слова и старался читать между строк.

— У меня нет с собой никаких подслушивающих устройств, — срывающимся голосом сказала она. — Можешь меня обыскать, если хочешь.

Его воображение сразу разыгралось. Он представил себе, как расстегивает ее новую белую шелковую блузку, стягивает ее с плеч, расстегивает бюстгальтер и касается тела в попытке обнаружить присоединенный к ней датчик. Его тело мгновенно откликнулось на эту мысленную картину, и Джанни порадовался, что сидит за столом. Идти в таком возбужденном состоянии было бы больно, и к тому же это привлекало бы внимание.

— Обыскать тебя — соблазнительная мысль, — хрипло сказал Джанни.

В глазах Мари вспыхнуло пламя, которое она не успела потушить.

— Оставим мысль о моем обыске, — натянуто произнесла она.

Джанни продолжил:

— Ты можешь работать на правосудие, и наша встреча может быть подстроена.

— Тебе не кажется, что это слишком запутано? — прищурилась она. — Но если хочешь, я скажу еще раз. Я ни на кого не работаю. И как ты представляешь себе мой разговор с полицией? У меня даже нет никаких доказательств, чтобы подтвердить все сказанное тобой.

Несколько секунд Джанни молчал, затем медленно произнес:

— Что ж, убедила. — И он вдруг неожиданно для себя решился: — Если ты дашь мне слово, что информация обо мне и моей семье не пойдет дальше, я могу кое-чем с тобой поделиться.

Мари явно была удивлена и не стала скрывать этого.

— И ты поверишь моему слову? — недоверчиво спросила она.

Джанни улыбнулся про себя. Она была копом до мозга костей, и не важно, что в настоящий момент она не работала в полиции.

— Да, я поверю тебе на слово.

Мари слабо улыбнулась:

— Тогда оно у тебя есть. Все, о чем ты мне расскажешь здесь или на острове, останется между нами.

Джанни склонил голову набок.

— Что ж, будем считать, что мы достигли соглашения. — Он вытащил кольцо из коробочки и принялся его разглядывать, поворачивая в руках то в одну, то в другую сторону, любуясь тем, как сияет на солнце огромный бриллиант. — Я украл это кольцо двенадцать лет назад. Это стало нашим с Пауло первым серьезным делом.

У Мари перехватило дыхание. Джанни знал, что застал ее врасплох своим признанием, но надо было отдать ей должное: она его не перебивала.

— Мы были в Испании, — сказал он, и перед ним сразу же возникла та теплая летняя ночь в Барселоне. Они с Пауло разработали план, обменялись стратегиями и отправились воплощать свой план в жизнь.

Искусству воровства в семье Коретти учили с младых ногтей. Все без исключения, они могли на глаз определять качество бриллиантов, ускользать от погони, выкарабкиваться из любых ситуаций.

Из общей обоймы выпадала только его сестра Тереза. Она всегда хотела быть честной и работать как все. Человек, у которого он украл антикварный кинжал и который впоследствии стал мужем Терезы заставил Джанни пересмотреть свое отношение к жизни. В его лице на Джанни словно снизошло озарение, после которого он решил окончательно изменить свою жизнь. Но Пауло и его отец продолжали жить воровством, поэтому он не имел права рисковать их свободой.

— Обладательница этого кольца была очень мила, — продолжил свои воспоминания Джанни. — Пауло даже немного увлекся ею.

— И все равно украл у нее кольцо, — укоряюще сказала Мари.

— Украл, — согласился Джанни. — Не красть для нас все равно что для тебя украсть. Мы пробрались на вечеринку в ее доме недалеко от Барселоны, смешались с гостями и, незамеченные, пробрались в ее спальню, где стоял сейф, в котором она хранила свои драгоценности. Все прошло как по нотам.

— И вы даже не попали под подозрение? — не поверила Мари.

— А почему, собственно, мы должны были под него попасть? — Джанни улыбнулся и сжал руку в кулак, чувствуя, как острые грани камня впиваются в ладонь. — Мы были двумя обычными гостями среди сотен присутствующих. К тому же мы покинули вечеринку до приезда полиции.

— Не понимаю, восхищает меня это или ужасает…

Джанни хмыкнул, раскрыл ладонь и снова взглянул на кольцо.

— Голосую за то, чтобы восхищаться.

Наконец подали еду. Когда они остались одни, Мари взглянула на свою тарелку и неохотно призналась:

— Ростбиф выглядит аппетитно.

— Это их фирменное блюдо, — сказал Джанни. — Когда я бываю в Лондоне, я всегда сюда заглядываю.

Он протянул ей руку, предлагая взять кольцо с его ладони.

— Это не мое кольцо, — тут же возразила Мари. — Оно принадлежит той женщине из Барселоны.

— Вот уже двенадцать лет оно принадлежит мне.

— То, что оно у тебя, не значит, что оно твое.

— Это ты так думаешь. — Джанни взял нож и вилку и нахмурился, когда Мари попыталась вернуть кольцо. — Оставь его, Мари. Эта деталь очень важна для нашего небольшого недельного спектакля.

Мари взглянула на кольцо.

— Не уверена, что мне это по силам, — пробормотала она.

— Придется постараться. На некоторое время тебе придется забыть про честность.


Мари больше не была уверена, что сможет все это вынести.

Жить вместе с Джанни оказалось не так просто, как она себе представляла. За прошедшие несколько дней они провели вместе очень много времени. Джанни был обаятелен, неотразим и сексуален. С ним было весело. В общем, Джанни был так очарователен, что Мари становилось все труднее ему противиться. Хотя она и боялась себе в этом признаться, но она хотела, чтобы он уже наконец поцеловал ее.

Мари взглянула на бриллиант на своем пальце и вздохнула. Камень был огромным, кольцо — украденным. Но почему-то она уже к нему привыкла.

Прошлой ночью они танцевали вместе под томные звуки музыки. Джанни прижимал ее к себе, и она таяла от его прикосновений. Его темные глаза пристально смотрели на нее, и в глубине этих глаз что-то жарко полыхало…

— Вот ты где, — вторгся в ее мысли голос Джанни, и Мари возблагодарила небеса.

Отвернувшись от каменного поручня и от текущей перед ними Темзы, она взглянула на него. Его темные волосы растрепал ветер, отчего он показался Мари еще более привлекательным. Пульс у нее участился.

В руках у Джанни были две большие чашки, одну из которых он протянул ей.

— Латте?

— Спасибо.

— О чем ты думала? — лениво поинтересовался он, вставая рядом с ней. — У тебя было такое сердитое выражение лица.

— Да так, ни о чем особенно, — солгала Мари и подумала, что с каждым разом ей становится все легче врать. Она взглянула на здание британского парламента.

— Ты не умеешь лгать, — с улыбкой заметил Джанни.

— Ну спасибо. А я думала, что уже добилась прогресса.

— Нет, тебя выдают глаза, они слишком честные.

Мари рассмеялась:

— Честность не болезнь, знаешь ли. Она не заразная.

— Скажи об этом моему брату Пауло. — Джанни обхватил себя за локти и взглянул на реку. — После того как я заключил сделку с Интерполом, Пауло сохраняет дистанцию между нами. Он как будто боится, что муха честности, которая недавно укусила меня, может укусить и его. А наша сестра будто впитала свою честность с молоком матери.

— Твоя сестра Тереза? — спросила Мари, поворачиваясь к нему и подставляя лицо ветру. — Та, которая живет на Тезоро?

Si, — с нежностью в голосе сказал Джанни. — Она моя единственная сестра, и она с самого детства знала, что не пойдет по той тропе, по которой шли поколения Коретти.

— Ух ты. — Мари знала, что значит расти в семье с многолетними традициями. Она даже не представляла, что о ней подумают, реши она выбрать другую карьеру. — И как твой отец к этому отнесся?

Джанни подумал.

— Сначала он был разочарован. Но потом поддержал ее, он ведь желает ей счастья.

— Похоже, Ник хороший отец.

Джанни повернулся к ней, и они встретились взглядами.

— Так и есть. Он всегда нас поддерживает. После смерти нашей матери он решил жить один, но никогда не раскисает.

— Мой отец тоже был то, что надо, — с тоской сказала Мари, думая о том, как же ей его не хватает. — Он никогда не унывал. Всегда заставлял смеяться, обнимал меня и говорил, что все будет хорошо. Всегда был рядом. Пока его не стало.

— Как давно это случилось?

— Пять лет назад. Патрульную машину протаранил пьяный водитель. Он умер мгновенно.

— Мне жаль. — Джанни взял ее за руку.

От тепла его руки ей стало легче, но это прикосновение пробудило в ней и другие чувства. Те, о которых она старалась не думать…

Держа ее руку в своей, Джанни выпрямился и направился вперед.

— Куда мы идем?

Он бросил на нее взгляд:

— Домой, собирать вещи. Завтра мы отправляемся на Тезоро.

— Завтра? — Сердце у Мари екнуло. Завтра она встретится с его семьей и будет лгать людям, которых она даже не знает. По телу пробежала дрожь.

Si, — сказал Джанни. — Пора. Мне сообщили, что я должен быть там до того, как откроется выставка драгоценностей, а моя сестра захочет, чтобы я уделил время племяннику.

— Ясно, — кивнула Мари и постановила себе, что пора уже начинать этот фарс с помолвкой. Придется пережить крестины, дождаться, когда Джанни закончит свою работу, затем они найдут Жан-Люка и вернут ожерелье. После этого она вернется в Нью-Йорк.

Странно только, что при мысли о возвращении домой ей вдруг стало грустно.

Загрузка...