Глава 40

Церемония

…И все же мы с Грозой расстались далеко не сразу. Он не удержался и поцеловал меня. Я ― ответила: порывисто, искренне, хотя и не слишком умело. Мы так увлеклись, что с трудом оторвались друг от друга. У него после поцелуя были хмельные глаза. На моем лице наверняка гуляла шалая улыбка и цвели алыми маками щеки.

― Так ты еще прекрасней, ― проводя ладонью по моим растрепанным волосам, заявил Гроза. ― И все же нам пора. Церемония в полдень. Мы должны все успеть.

Он отнес меня обратно в столичный императорский дворец, в крыло избранниц, над которым велел постоянно кружить паре драконов, которых вызвал специально, чтобы усилить охрану. Пообещал прислать всех свободных швей и умчался к Императору: договариваться о скорейшем проведении церемонии магического брака.

Лейла и Элоди, на мое счастье, оказались на месте и даже не спали.

― А что это вы не в кроватях? ― спросила я подруг, застав их за поздним чаепитием.

― Тебя ждем, ― со значением посмотрела на меня Лейла. ― Ты ведь наверняка с новостями?

― Еще какими! ― признала я и рассказала подругам обо всем.

О том, где мы с Грозой побывали, чем поужинали, о чем говорили, и что было в свитке, который он передал мне из отчего дома.

И, главное, конечно, о том, что уже утром мне предстоит стать законной женой Грозы, а им, Лейле и Элоди, предстоит выступить в роли подружек невесты.

― Вы ведь не откажетесь быть свидетельницами? ― спросила я подруг.

― Позволь угадаю. Церемония назначена на рассвет? ― Элоди насмешливо приподняла бровь. ― Или, может, твой генерал намерен провести ее прямо сейчас, сбежав с тобой посреди ночи? У Грозы, я смотрю, несколько своеобразное представление о романтике и сроках.

― У-уже сегодня? ― подхватила Лейла, широко раскрыв глаза. ― Но… но на подготовку к обычной свадьбе уходят месяцы! Платье, прическа, цветы…

― Гроза сказал, что хочет узаконить мою защиту как можно скорее! ― ответила я сразу обеим.

— Это так романтично! ― восхитилась Лейла и даже сложила руки перед грудью, показывая степень своего восторга.

Но Элоди тут же вернула ее на бренную землю.

― Романтично? ― хмыкнула она. ― Дорогая, это называется «застолбить территорию». По-драконьи. И, надо признать, весьма эффективно.

― Я, признаться, тоже не прочь поскорее застолбить своего генерала, ― во мне внезапно проснулась ревнивая собственница. ― И поставить на нем свое клеймо, пока какая-нибудь смелая дура не решила, что с Грозой можно пофлиртовать. Мне же потом придется эту дуру отговаривать. Кулаками.

― Ри! Да другие в его сторону даже дышать опасаются! ― замахала на меня руками Лейла.

― Но в чем-то Альриана права, ― согласилась Элоди. ― Ради того, чтобы стать супругой одного из четырех высших генералов, можно и дыхание затаить на некоторое время. Лучше не ждать, пока отыщется отчаянная ныряльщица, способная на это.

― Тогда начинаем готовиться! ― скомандовала я. — Значит, план такой: вы двое отвечаете за то, чтобы я выглядела как невеста, а не как только что спешившаяся с дракона кавалеристка. А я… постараюсь не мешать и не путаться под ногами. Честное слово!

Мы едва успели каждая по очереди вымыться с ног до головы, как явились шесть швей, по две на каждую из нас, и принесли с собой несколько отрезов ткани. Все отрезы были светлыми, почти белыми, но имели разные оттенки и поблескивали серебряными искорками.

Я, не испытывая никаких сомнений, выбрала отрез с синеватым отливом. Лейла так же решительно указала на отрез с лавандовым оттенком, а Элоди предпочла царственный золотистый.

― А где выкройки? Где все эти турнюры и фижмы? ― поинтересовалась я, осматривая швей, которые неспешно раскладывали выбранные нами отрезы на всех доступных горизонтальных поверхностях, кроме пола.

― О, ты не знаешь… ― полувопросительно протянула Элоди.

Я растерянно пожала плечами: не знаю!

― И я не знаю, ― подхватила Лейла. ― Что, у драконьих невест и наряды особенные?

― Еще какие особенные! ― подтвердила Элоди. ― Мы трое во время церемонии будем одеты в очень простые платья, длинные и прямые, не стесняющие движений и течения магических потоков. Так что выкройки на такие случаи у швей всегда под рукой. Остается лишь подогнать под нужный размер.

— И никаких турнюров, фижм и прочей инженерной магии? ― с облегчением выдохнула Лейла.

― И я не буду похожа на перевязанный лентами праздничный торт? — спросила я с нарастающей надеждой.

― Пресветлая дева! Конечно же, нет! — засмеялась Элоди, уже щупая ткань и представляя, как она будет лежать. — Ты будешь похожа на жрицу древнего культа. Это же куда величественнее!

― И куда практичнее, — с облегчением констатировала я. — А то я уже гадала, как же буду залезать на Грозу в подвенечном платье с трехметровым шлейфом. Пришлось бы его, как канат, наматывать на драконий рог!

Услышав мое последнее предположение, подруги не выдержали, взорвались смехом, и даже вышколенные швеи не сдержали тихого хихиканья. Зато настроение у всех тут же стало легким и игривым, а потому и дело пошива венчальных платьев быстро пошло на лад.

К тому времени, когда магический колокол, отсчитывающий время, подал знак к завтраку, наши наряды были готовы. Каждый наряд состоял из двух платьев: нижнего, тонкого и полупрозрачного, зато с рукавами, и верхнего, более плотного и тяжелого, без рукавов, с прямым кроем и двумя разрезами спереди до середины бедра.

А за час до полудня мы с Лейлой и Элоди были не только одеты, но и причесаны, как положено. Волосы Лейлы и Элоди разобрали на пряди, перевили светлыми лентами и скрепили прически тонкими серебряными венцами без украшений.

Мои волосы оставили свободно виться по спине и плечам: невесте полагалось предстать перед будущим супругом-драконом босой и простоволосой. К счастью, добираться до храма Пресветлой, где проводилось бракосочетание, можно было в обуви, чем мы и воспользовались, когда за нами явились наши женихи.

― Мы будем сопровождать вас в Храм и присутствовать на церемонии как друзья со стороны Грозы, ― пояснил лорд Жакко.

Мы расселись в две закрытых конных повозки: женихи ― в одну, я с подругами ― в другую, и в сопровождении верховой охраны помчались в храм, где нас уже дожидался Его Величество Император.

Посторонних в храме не было. Даже три другие лапы трона, друзья Грозы, остались ждать на ступенях крыльца. И только мы с Лейлой и Элоди, скинув обувь, босиком прошли по прохладному паркету и втроем вступили в просторный церемониальный зал, залитый солнцем и украшенный живыми цветами. Там нас ждали мой жених и его свидетели ― они вошли в зал с другой стороны, ― и сам Император.

Дальше была сама церемония. Правда, рассказать о ней я не смогу никому и никогда, ведь это было настоящее магическое таинство, которое связало меня и моего генерала-дракона неразрывными узами. Могу только сказать, что от голоса Императора, непривычно строгого и звучного, у меня по спине то и дело пробегали ознобные мурашки. В воздухе загорались и гасли рунические символы. Под куполом Храма беззвучно вспыхивали и гасли зарницы.

…И было ощущение, что нас с Грозой признали парой не люди, и даже не драконы, а само мироздание. И да, в тот момент, когда мою руку обвил слепящей молнией знак рода Грозовых, ― я не сдержалась и всплакнула. Впрочем, кажется, глаза на мокром месте были у всех, кроме Его Императорского Величества.

В общем, драконья свадьба сильно отличалась от той, что принята у людей, но мне она пришлась по сердцу, тем более что по итогу я стала женой того, кого полюбила, и кто полюбил меня. Если бы не мысли об угрозе отчему дому ― в этот день я была бы полностью, окончательно и бесповоротно счастлива!

* * *

Стоило мне подумать об отчем доме и Проклятом лесе, как Император будто прочел мои мысли.

― Церемония завершена, ― объявил он и скользнул взглядом по нашим с Грозой переплетенным рукам.

Его голос, только что строгий и звучный настолько, что пробирал до костей, вдруг снова стал обычным и самую малость насмешливым.

― А теперь предлагаю отправиться в Пещеру Первых и спланировать ваше свадебное путешествие, где вместо лепестков роз вас осыпет щепками Проклятого Леса, а вместо серенад под окнами вы будете слушать рев драконов. Впрочем, думаю, для вас обоих этот боевой клич прозвучит лучшей музыкой.

― Так и есть, Ваше Величество! ― поклонилась я.

― Готов аккомпанировать раскатами грома, ― неожиданно добавил Гроза, и я вдруг впервые обнаружила, что мой теперь уже муж тоже, оказывается, умеет пошутить в тему!

Переодевшись прямо в крытой повозке, в которой прибыли на церемонию, я взобралась на спину Грозы, и мы в сопровождении Императора и генералов Стужи, Топи и Утеса помчались к одной из скал, добраться до которой можно было только по воздуху. Я даже не подозревала, что в ней имеется пещера.

Но когда драконы один за другим приземлились на скальный выступ, обернулись в человеческую ипостась и скрылись в темном проходе, я бестрепетно последовала за ними рука об руку со своим генералом.

Внутри нас ждали каменные скамьи, светящиеся друзы неизвестных мне кристаллов в качестве светильников и статуи четырех первых драконов — такие огромные, что их головы подпирали каменные своды пещеры, а хвосты опоясывали ее по кругу.

― Мы только что поженили двух упрямцев, а теперь займемся спасением дома невесты, ― встретил нас усмешкой Император.

Он вместе с генералами уже стоял подле круглого каменного стола, установленного точно по центру пещеры. На столе с помощью неизвестных мне магических заклятий была создана объемная магическая карта-панорама Империи.

Гроза хмыкнул весело и подвел меня к тому краю карты, где виднелись серо-зеленые, с сизым отливом, заросли Проклятого Леса.

― Покажи Его Величеству карту, которую тебе передал барон Горнфельд, Ри, ― попросил он.

― Карту? ― заинтересовался Император. — Это весьма кстати!

Я извлекла из заплечного мешка деревянный тубус с картой и передала его Императору. Он вытряхнул свиток, развернул его и жестом подозвал к себе Грозу, Топь и Стужу.

― Переносим, ― негромко приказал Его Величество.

Драконы взялись каждый за один из уголков свитка, расположили его над той областью панорамы, которая соответствовала нужным землям. А дальше произошло нечто… От пальцев Утеса по отцовскому свитку начала распространяться каменная корка. От пальцев Стужи — ледяная. От руки Грозы потекли молнии, от руки Топи — вода.

Все четыре стихии встретились по центру свитка, смешались, поглотили старый пергамент и вихрем магических искр впитались в магическую панораму.

― Готово, ― кивнул удовлетворенно Император, заметил мой потрясенный взгляд и неожиданно подмигнул. ― Герцогиня Раттлин, в Пещере Первых мух, конечно, не бывает, как и птиц, но рот вам лучше бы все же прикрыть. Мы всего лишь внесли уточнения в нашу магическую панораму. Теперь можно посмотреть более внимательно на земли, которые вам предстоит посетить. Кто помнит, какова наша цель?

― Ликвидация угрозы баронству Горнфельд со стороны Проклятого Леса и графа Кальтенбура, ― отозвался генерал Утес.

― Гроза, доложи, что думаешь по местности и плану действий, ― приказал Император.

― Для начала хочу заметить, что угрозу баронству Горнфельд представляет не только сам Лес, но и граф Кальтенбур, который может прокрасться по краю Леса и неожиданно ударить с восточного фланга. Так что операцию следует проводить сразу по двум направлениям: задержание графа и разрушение Гнезда Хаоса с последующим заключением его в каменный саркофаг.

― У кого-то есть другие мнения и предложения? ― Император обвел взглядом трех других генералов.

Утес и Топь молча покачали головами.

Стужа неожиданно усмехнулся уголками тонких бледных губ:

― Понятно. Молодую герцогиню ждет медовый месяц на границе Проклятого Леса, с профилактическим осмотром менгиров. Поздравляю с романтикой, леди Горнфельд-Раттлин. Наш Гроза всегда отличался оригинальностью.

Мне было не до шуток, так что я улыбнулась Стуже вскользь и обратилась к Императору:

― Ваше Величество! Моя прабабушка написала, что я должна работать вместе с драконами и чинить то, что они разрушат. Моя магия Истинной Целительницы способна вылечить гнездо хаоса после того, как над ним поработают ваши генералы!

― Нет! ― зарычал Гроза. ― Мы не знаем, каких размеров гнездо! Понятия не имеем, сколько сил отнимет у тебя его исцеление! Сначала, жена, ты потренируешься на кошечках!

― На каких еще кошечках⁈ ― возмутилась я.

― На менгирах! ― рыкнул Гроза, и вдали опасно загрохотало.

― Но я… ― мои кулаки сами собой сжались, нижняя челюсть окаменела.

Я приготовилась драться за свое право участвовать в операции по уничтожению гнезда до последнего! Но тут вмешался генерал Топь.

― Неужели теперь так будет всегда? ― он показательно закатил глаза и сложил руки на груди. ― Только поженились, а уже на военном совете спорите? Настоятельно рекомендую перенести выяснение отношений на потом. А то Стужа сейчас всех нас заморозит от скуки, а Утес — забросает камнями скучных нотаций.

Стужа без улыбки кивнул, и я вдруг ощутила, что у меня на кончике высоко задранного носа начинает расти сосулька!

― Стужа, ― строго произнес Император.

Сосулька пропала, но и спорить мне уже расхотелось.

― Генерал Гроза прав, ― Император придавил меня тяжелым, как каменная плита, взглядом. ― Хочешь испытать свой дар, леди, — попробуй исцелить что-то мелкое и не сильно опасное. Ты пока единственная Истинная Целительница Империи. Приказываю тебе беречься и рожать! Желательно, дочерей, желательно, много.

― Слушаюсь, Ваше Величество, ― неохотно кивнула я.

А генерал Утес, видно, желая разрядить обстановку, решил поддеть моего мужа:

― Эй, Гроза, ты задачу по штурму гнезда гляди не забудь, а то увлечешься охраной жены и протаранишь молнией какой-нибудь валун вместо ядра Хаоса!

― Альриану будут охранять лорд Жакко и лорд Петрондо, ― постановил Император. ― Близко к Гнезду ее не пускать! Достаточно того, что теперь у нас есть та, которая сможет при необходимости подлатать нашу самую мощную боевую четверку. Гвардейцы разберутся с графом Кальтенбуром. Топь проследит, чтобы ни одна проклятая тварь не просочилась через границу и не добралась до людей. Все согласны?

― Принято, ― один за другим отозвались генералы.

― Принято, ― вздохнула я, все еще немного хмурясь в адрес любимого мужа.

Император, заметив это, с доброй усмешкой покачал головой, но тут же вернулся к приказному тону.

― Генералы, на вас смотрит тень Первого Императора. Напомните Лесу и предателям, почему эта земля до сих пор стоит. А вас, леди Упрямица, — он прямо посмотрел мне в глаза, — прошу не разочаровывать моего лучшего генерала. Совет окончен. В путь!

Император отпустил нас взмахом руки, и мы отправились собираться в дорогу.

Загрузка...