Глава 36


Испуганно зажмуриваюсь в первый момент, чувство рывка внизу живота заставляет меня прижаться к дракону сильнее. Все же крылья у него, не у меня, случись что, помочь сама себе я не смогу, упаду.

Но через несколько минут я успокаиваюсь, откуда–то появляется убежденность в том, что все будет хорошо. Сильные руки дракона бережно держат меня, словно я бесценная, хрупкая, но очень любимая ваза. Такую не уронят ни за что на свете, будут сами падать, а предмет спасут.

Открываю глаза и с интересом и легкой опаской смотрю вниз. Не очень хорошо сравнивать саму себя с вещью, но никакой иной аналогии мне на ум не приходит. Постепенно я совсем расслабляюсь и вовсю наблюдаю за проносящимся под нами городом. Красиво, однако. Птицам везет, они этим видом любуются каждый день.

– Не страшно? Расслабилась? – насмешливо спрашивает Джеймс.

– Бояться – нормально. Это защитная реакция организма, – отвечаю, немного вздернув носик.

– Хах, согласен, – усмехается дракон по–доброму.

Поддерживать диалог на высоте сложно, по крайней мере мне. Ветер дает о себе знать, и я опускаю глаза вниз, так легче, и продолжаю любоваться просторами. К сожалению, вскоре дракон начинает снижаться, и всего через несколько минут меня ставят на ноги возле старинного дома, заботливо поправляя мое платье.

– Главное помни, ни в коем случае не оголяй левое запястье, – напоминает Джеймс, а потом берет меня за руку и ведет ко входу в дом.

– Мы с пустыми руками, – произношу, внутренне холодея, – я отвратительная невестка. В прошлый раз я спорила с твоей матушкой, а в этот заявляюсь на чай, не принося ничего с собой.

– С собой? – герцог смотрит на меня с интересом. – Что именно ты должна принести с собой?

– Сладкое, можно пирог, – пожимаю плечами, удивляясь вопросу.

– В Бербидже никто не ходит в гости с едой, разве что люди попроще, чтобы помочь хозяевам. Матушка оскорбилась бы, принеси ты ей пирог, пусть даже он с редкими горными ягодами, продлевающими молодость, – поясняет Джеймс.

– Вот как, – коротко отвечаю, мысленно ругая себя.

Я так ничего и не прочитала по этикету, обычаям и истории места, куда я попала. Несложная задача, но я даже не смогла найти нужные книги! А все потому, что я постоянно взаимодействую с драконом и личными делами не занимаюсь.

Плохая отговорка. Хотела бы найти время на самообразование – нашла бы. Как только вернусь домой, обязательно найду книги! Их можно изучать и при герцоге, если ему не надоест изображать из себя комнатного стража.

– Сэр решил вернуться, мы очень рады, – произносит Герберт, бесшумно открывая дверь.

Вздрагиваю, этот мужчина пугает меня не меньше, чем его хозяйка, леди Кэмерон. Есть в нем что–то потустороннее, не человеческое, хотя бы то, как он бесшумно открывает двери и появляется раньше, чем его успевают позвать. Что это если не какой–то врожденный дар? Талант потомственного дворецкого, не иначе!

Мне становится смешно, с трудом сдерживаю смешок, зато общее мое состояние выравнивается, и мне больше не так страшно заходить в логово к матери дракона, у которой я, по ее мнению, украла любимое сокровище.

– Я и не исчезал, Герберт, не нужно нагнетать, – поправляет слугу Джеймс. – Доложи матушке о нашем прибытии, если ее расписание не поменялось, она сейчас как раз собирается пить чай с Бомоном в голубой гостиной, скажи, мы с моей невестой, леди Александрой, присоединимся к ним.

Джеймс слегка подталкивает меня вперед, и мне приходится идти. В этот раз я твердо намерена прикинуться ветошью, что бы там мадам Маргарет не говорила. Моя душа тянется домой, а долг зовет принять наследство. Еще и этот чай. Если сегодня ночью я останусь одна, то не лягу спать, пока не обследую дом.

Данное самой себе обещание поддерживает меня. Дракон молча ведет нас в голубую гостиную, то и дело поправляя левый рукав у себя, а потом тянется ко мне.

– Что ты делаешь? Перестань нервничать! Ты нас раскроешь, – произношу шепотом.

– Ты права, – кивает герцог, – ты абсолютно права.

И тут я внезапно чувствую волну сильных эмоций, идущих от Джеймса. Он настолько переживает, что теряет контроль.

– Твой стыд из–за того, кто именно оказался твоей супругой, мне неприятен, – сухо произношу, – возьми себя в руки.

Очень по–женски не желать выходить замуж, предлагать развод, но, почувствовав сожаление от избранника, тут же оскорбиться на то, что он хочет избавиться от уз.

– Александра, я не стыжусь тебя! – удивленно восклицает герцог. – Ты неправильно поняла!

– Что именно леди Александра не так поняла? – спрашивает мать Джеймса.

Мы дошли до нужной гостиной, но не сразу заметили, что не одни там.

– Ничего особенного, матушка. Прекрасно выглядите, – кланяется дракон и целует ее руку, при этом не отпуская меня.

– Рада снова вас видеть, леди Кэмерон, – растягиваю губы в приветливой улыбке и почтительно присаживаюсь в книксене.

– А я удивлена вас видеть, моя дорогая, – говорит Маргарет, – разве вам не нужно приводить дом в порядок? Осваивать ведение домашнего хозяйства? Вы ведь теперь бесприданница, потеряли все, нажитое семьей вашего батюшки.

Тон матери дракона почтителен, она обращается ко мне на «вы», как будто проявляет уважение, вот только в словах ее яд.

Чувствую, это чаепитие будет очень долгим.

Загрузка...