Примечания

1

Непереводимая игра слов: по-белорусски красачка — цветок. (Прим. переводчика).

2

Хайло — по-белорусски — харя, мурло. (Прим. переводчика).

3

Зондэрбегандлюнг — условная отметка вроде шифра, которая ставилась на списках людей, передаваемых в СД для умерщвления.

4

Спадар — господин. Так именовали себя белорусские фашисты, выкорми гитлеровской разведки.

Загрузка...