Здесь ли деревня Нижние Байдуны? (польск.)
Балалэй — телепень.
Бохан — коврига, калоша — штанина.
Байдун — балагур, краснобай, враль.
От «куравки» — дождевика, который, высохший, курится.
Местное выражение: «Мне бы большой кусок сала».
«Шла пани Ядкова по Краковскому Предместью и потеряла семнадцать злотых. Если нашел гражданский — прошу отдать, а если солдат — пр опало на веки вечные. Аминь».
Святой Даниил, молись за нас (польск.).
Ей-богу, не пойду! (искажен. польск.).
Дословно — острые ворота; намек на виленскую «чудотворную» часовню.
Здесь: косоглазый.
Честное слово, ничего не знаю!..
Адрина — сарай, сеновал.
Нябожчик тата — покойный отец.
Бусел — аист.
От «бацька» (по-местному «бацько») — отец (белорус).
Имеется в виду сентябрь 1939 года (прим. автора).
Шарварк — дорожная повинность (польск.).
Не разрешите ли на минуточку?
Пропал со всеми постройками! (еврейск.)
Ужендники — чиновники (польск.).
Кабета — женщина (польск.).
Галагуцкий — голландский.
Губка, губица — мера длины у деревенских ткачих, около пят и метров.
Полукашак — короб, плетенный из лозы.