Примечания

1

Подкарпатье — так автор называет Закарпатскую Украину. (Прим. перев.)

2

Жители Закарпатской Украины в разное время назывались по-разному: русины, русняки, малоруссы, подкарпаторуссы. (Прим. перев.)

3

Франц-Иосиф I (1830–1916) — император австрийский и король венгерский. (Прим. перев.)

4

Имеются в виду бои между чехословацкой армией и венгерской Красной Армией на территории Словакии летом 1919 года. (Прим. перев.)

5

Венгерская советская республика существовала с 21 марта по 30 июля 1919 года. (Прим. перев.)

6

Имеется в виду контрреволюционное выступление в апреле 1918 года чехословацкого корпуса (созданного в России) против советской власти. (Прим. перев.)

7

Имеется в виду борьба между Августом III (саксонский король) и Станиславом Лещинским (познанский воевода) за польское королевство. (Прим. перев.)

8

Хасиды — еврейская религиозная секта. (Прим. перев.)

9

Тора — первые пять книг библии, — мифы из древнейшей истории евреев. (Прим. перев.)

Загрузка...