Глава 11

Мика шустро лавировала по улочкам и переулкам, я едва поспевала за ней.

Девушка сбавила темп только на шумной многолюдной торговой улице.

Тут и там на лотках были выставлены разные товары, после рядов с продуктами, мы прошли лавки с тканями, одеждой, фурнитурой.

Обернувшись назад, я заметила вдалеке знакомый домик. Получается мы каким-то образом завернули на ту улицу где был мой будущий салон.

Отметила для себя эту информацию, и поспешила за горничной.

Вокруг шла бойкая торговля, в толпе можно было легко потеряться, но Мика с упорством бульдозера продвигалась к известной только ей цели.

Когда мы вышли к площади, где людей было не так много, я наконец-то могла выдохнуть. Напротив я заметила узнаваемую вывеску имперского банка, и решила расспросить о местных порядках.

— Мира, у вас всегда так шумно? Мне кажется в столице и то меньше людей, чем на одной этой улице!

— Так сейчас же ярмарка, вот и людей много! Вы забыли что через пару дней будет праздник урожая? Тогда и вовсе будет не протолкнуться, съедутся все с окрестных деревень!

Закусила губу. Год назад, когда я сбежала из леса нимф, я не застала этот праздник, и не знала о нём ничего.

Не знаю, стоит ли как-то оправдываться, или это вызовет ещё больше подозрений?

— Совсем замоталась с этим переездом! Наверное сейчас и новую мебель не купишь?

— Товаров-то сейчас полно! Деревенские жители продают свой урожай на ярмарке и скупают всё самое нужное. Но цены сейчас подскочили, местные жители закупаются либо до ярмарки, либо уже после. Так что вы бы обождали с недельку, пока новые товары не завезут.

— Хорошо, я подумаю над этим. А как у вас празднуют день урожая? В столице я так и не попала на праздник, а в глуши из которой я родом, его не отмечали.

Мира подозрительно покосилась на меня, но вопросов задавать мне не стала.

— За стенами города располагают шатры где можно найти любое развлечение, от всяких соревнований, до актёрских представлений. Все радуются и веселятся, и восхваляют матушку природу за славный урожай. В прошлом году мы с сестрой работали у градоправителя на балу-маскараде, и пропустили праздник. А я всегда любила ходить на ярмарку!

Мы подошли к зданию Имперского банка, и Мика развернулась ко мне.

— Госпожа, я подожду вас здесь, на лавочке? А потом куда вас отвести?

— Потом мы пойдём к градоправителю. Жди!

И я решительно направилась в здание банка.

Очень не хотелось расставаться с заработанными за год деньгами, но разве не для того нужно драконье золото, чтобы удовлетворять свои потребности? А сейчас я очень нуждалась в рабочем месте!

Проблем с оформлением покупки не возникло. Один из сотрудников вежливо расспросил о цели моего визита, и проводил в отдельную кабинку. Пожилой мужчина, с приятной внешностью, оформил оплату лавки, проверил всё документы, и напомнил что мне нужна печать градоправителя.

— А почему именно он должен подписать документ? В прошлый раз, когда я покупала лавку в столице, мы всё оформляли с хозяевами.

— Дело в том, господа, что этот дом находится на попечении города. Его прежние владельцы — драконы, погибли, а наследников не смогли найти. В таких случаях имущество переходит во владение города, которому принадлежит. Уплаченная за это имущество сумма уйдёт на благоустройство города.

— Спасибо! Вы очень понятно всё объяснили!

Вежливо раскланявшись с работником банка, я отправилась на выход.

Следующий пункт назначения, местная администрация, находился на этой же площади. Но в отличие от строгого здания банка, обладает какой-то помпезностью и вычурностью.

Хмыкнув, подошла к миловидной девушке-секретарю. В этот раз Мика направилась со мной, и маячила за спиной.

— Здравствуйте, я записана к Назару Веренею, мне нужно подписать документы.

— Госпожа Мирабель Фэй?

— Да!

— Поднимитесь на второй этаж, секретарь господина Веренея подскажет что вам делать дальше.

— Спасибо!

Улыбнулась вежливой девушке и пошла в указанную сторону.

Поднявшись по широкой лестнице, мы сразу заметили молодого мужчину, сидевшего за письменным столом.

Стук каблучков по шлифованому камню пола, предупредил секретаря о нашем присутствии, и он вскинул голову.

Парень вскинул голову, и вопросительно уставился на нас.

Вежливо улыбнулась, и повторила всё то же самое, что говорила девушке внизу:

— Здравствуйте, я Мирабель Фэй, записана к Назару Веренею, для подписи документов.

Помахала папкой для убедительности.

— Показывайте.

Секретарь протянул руку, я вложила в неё папку. Парень раскрыл её, и пробежавшись взглядом по первому документу, поднялся, и направился к кабинету.

— Ждите!

Какой-то он невежливый, в отличие от девушки внизу, но меня таким не напугать. После осуждающих взглядов работниц почты, вообще ничего не страшно. Да по сравнению с той тонной презрения, что показывалась одним лишь взглядом, когда такую важную персону оторвали от раскладывания пасьянса, этот молодой человек душка!

Прошло совсем немного времени, как паренёк снова вышел в коридор.

— Заходите, господин Вереней вас примет.

Пожав плечами прошла в кабинет.

Папочка с моими документами лежала на столе перед седовласым импозантным мужчиной, в его глазах вспыхнул интерес, и приторная улыбка скользнула на губы.

— Проходите, милая Мирабель! Наверное Остин успел вам рассказать что мы с ним знакомы?

— Да, он сказал что вы дядя Марселя? Ваш племянник помогал мне в столице одно время, хороший юноша!

Назар застыл, улыбка уже не казалась такой искренней, и мужчина поняв это, опустил взгляд на бумаги.

— Да, мой племянник не хочет признавать меня своим родственником. Я его понимаю, ведь я был не частым гостем в доме брата, и мальчик совсем меня не знает. Мне не удалось убедить его, что со мной ему будет лучше, к сожалению.

Господин Вереней закрыл папку и протянул мне.

— Я всё подписал, но хотел с вами познакомиться. И видимо не зря, вы прекрасны как фея!

Смутилась от комплимента, но папочку забрала. Мне было неловко перепроверять его слова, но я открыла папку, и убедилась что подписи стоят в нужных местах.

Всё было в порядке, и улыбнувшись я постаралась сбежать.

— Спасибо что так быстро приняли меня! Ну я пожалуй пойду, мне ещё экономку надо нанять…

— Конечно, надеюсь вас увидеть на бале-маскараде через пару дней. Я точно узнаю такую красавицу как вы, даже в маске!

Градоправитель окинул меня сальным взглядом, его улыбка стала шире.

Я опешила, он что же, ко мне подкатывает?

— Ой, я не уверена что мы придём с Остином, я не знаю планов жениха!

Улыбка сразу исчезла с лица старого ловеласа, мужчина нахмурился.

— Жених? Остин не говорил что вы его невеста!

— Он сделал предложение совсем недавно, наверное не успел ещё ни с кем поделиться.

А возможно и не хотел рассказывать посторонним о важном.

Назар Вереней не переставал хмуриться, кажется я сильно задела его своими словами.

— Мирабель, вы знаете что Остин Квантер — эльф?

Кивнула, о да, я видела его синюю кожу, и даже трогала её.

— И вас это не пугает?

Пожала плечами, и ответила честно.

— Я сужу людей по поступкам, а не по расе. И Остин не показался мне кем-то страшным.

Больше не задерживаясь, я вышла из кабинета шокированного градоправителя.

Загрузка...