«Что бы это могло быть?» — встревожился школьный сторож господин Мюллермайер. Он только что вошел в Густав-гимназию, раньше времени вернувшись из путешествия по Шотландии. С верхних этажей доносились какие-то странные звуки.
Была среда, 22 августа, у господина Мюллермайера оставалась еще целая неделя отпуска, а в школе должна была царить тишина, как и полагается в каникулы.
Но сверху слышалось какое-то жужжание и свист, и сторожу стало не по себе.
Фердинанд Мюллермайер насторожил свои большие оттопыренные уши, из-за которых мальчишки непочтительно звали его за глаза то Локатором, то Эхолотом.
Но уши его отличались не только размерами, но и чутким слухом. Поэтому он легко установил, что таинственные звуки доносятся с четвертого этажа.
«Фердинанд, ну что ты стоишь как баран перед новыми воротами! Ступай наверх и посмотри, что там происходит!» — строго приказал он сам себе.
Не торопясь, ступенька за ступенькой он поднялся на второй этаж. Потом выше, на третий и на четвертый. Немного постоял там. Да, сомнений не было: здесь шум был громче всего.
Господин Мюллермайер набрал в грудь побольше воздуха и громко крикнул:
— Эй! Кто там? Эй!
Жужжание замедлилось и потом совсем оборвалось. Теперь он понял, что это было: бормашина… Ну да, какой сверлят зубы. Или маленькая электродрель. Но интересно, кто это мог тут что-то сверлить без разрешения?
Дверь класса в конце коридора стояла раскрытой. Оттуда на бетонный пол коридора падала полоса бело-желтого света.
В этой полосе вкрадчиво, как в замедленных кинокадрах, возникла тень. Сначала выросла шляпа с полями. Потом за шляпой потянулась длинная, до пола закутанная в покрывало фигура.
Господин Мюллермайер сглотнул и хрипло выдавил:
— Кто вы такой? Что вы там делаете? Я сейчас же позвоню в полицию! — Голос его от волнения пресекался.
Тут тень ожила. С каким-то булькающим задушенным вскриком из класса выскочил неизвестный тип в длинном черном плаще. Он подхватил полы плаща и распростер их, как летучая мышь крылья. На ядовито-зеленом фоне подкладки четко обрисовалась тощая фигура в черном трико.
Лицо призрака было затенено широкими полями шляпы. Но тут он быстро сдвинул шляпу наверх, и сторож увидел — лицо не лицо, а застывшую белую маску с громадными горящими глазами. И это адское видение, широко раскинув руки, ринулось прямо на сторожа.
При этом привидение еще раз взревело: «А-а-а-а»! — и взмахнуло руками, словно собираясь взлететь.
— Нет! — закричал сторож. — Стой! — Он отпрянул в сторону и вцепился в кованые перила лестницы.
Призрак мчался к нему, но когда их разделяло уже не более трех метров, вдруг резко скакнул в сторону, рванул дверь кабинета биологии и нырнул туда. Дверь захлопнулась за ним с громким щелчком.
Через несколько секунд сторож опомнился.
— Ах ты, безобразник, ну погоди, я тебя сейчас!
Ругаясь, он двинулся к кабинету биологии. Теперь-то призрак был у него в руках: из кабинета биологии другого выхода не было.
Как в детективном фильме, господин Мюллермайер ногой нажал на ручку двери и потом толкнул ее, а сам отпрыгнул. Кто его знает, чего ждать. Может, этот тип притаился за дверью.
В кабинете биологии стояла полная тишина. Господин Мюллермайер осторожно заглянул в это тесное помещение, доверху заставленное чучелами сов, лисиц и сурков.
Он застыл в проеме двери и немного подождал. Ничего не происходило. Но рано или поздно этот черно-зеленый мерзавец все же выйдет из своего укрытия, и уж тогда ему крышка! Сторож не спеша вооружился длинной толстой указкой, что как раз стояла у двери.
После этого он отважился сделать несколько шагов.
Кабинет биологии слабо освещался узенькими зарешеченными лампами дневного света, и тут всегда царил полумрак.
В дальнем углу господин Мюллермайер различил главное сокровище школьной зоологической коллекции — чучело белого медведя, когда-то подаренное школе зоопарком. Медведь стоял на задних лапах.
Чу! Что это? Разве не шевельнулось что-то в темном углу за медведем? Сторож на цыпочках подкрадывался все ближе и ближе. Конечно, за медведем он и прячется. Сжался в черный комок и думает, что его не найдут!
— Вот я тебя! — выкрикнул господин Мюллермайер и цапнул эту черную съежившуюся фигуру. Но тотчас же взвыл от боли и отдернул руку, наколовшись на множество острых шипов. Под черным покрывалом вместо призрака оказалось чучело кабана с колючей щетиной.
Сторож заметался по кабинету биологии, заглядывая во все ящики и под все столы.
Так и пришлось ему покинуть ни с чем это душное, пропахшее нафталином помещение, чихая, спотыкаясь и ругаясь на чем свет стоит.
Куда же подевался этот негодяй? Ведь сторож собственными глазами видел, как призрак шмыгнул в этот кабинет. Как он сумел ускользнуть оттуда незаметно? И кто скрывается под этой белой неподвижной маской?
«Лучше пока держать язык за зубами. Никому ни слова, — решил сторож. — Но глядеть надо в оба!»
— Папа, ты же…
— Проклятье!
— Папа, ведь ты… — Поппи робко пыталась напомнить о себе с заднего сиденья.
— Черт бы побрал эти улицы с односторонним движением!
— Папа, ты… — Поппи сделала еще одну попытку.
— Ну все, с меня хватит! — взорвался отец. — Покатались, и будет! Сейчас же припаркуемся и возьмем такси. Я и так уже опоздал. Договаривались на три часа, а теперь почти половина четвертого!
— Папа, ты же хотел сперва отвезти меня к Доминику! — напомнила Поппи. — Он ждет меня с двух часов!
— Увы, дочка, моя работа на первом месте. Я же не виноват, что на этих венских улицах черт ногу сломит. Еще ни разу мне тут не удавалось вовремя попасть на место.
Поппи утешительно похлопала его по плечу. Когда дело касалось химических формул, отцу не было равных. Но перед всем остальным он часто пасовал.
С трудом отыскав место и припарковав машину, господин Монович тут же бросился ловить такси.
— В Дубовый переулок! — бросил он шоферу, как только они с дочерью прыгнули в машину.
— Вы что, издеваетесь надо мной? — возмутился шофер. — Мы и так в Дубовом переулке!
— О! — Господин Монович смущенно стал выбираться наружу.
Он находился не только в Дубовом переулке, но и у того самого дома, который искал.
— А что тебе здесь нужно, папа? — спросила Поппи, когда они поднимались в лифте на двадцать первый этаж.
— Понятия не имею, — вздохнул господин Монович. — Некая Петра Штокер позвонила мне по телефону и пригласила сюда. Какое-то очень важное и сверхсекретное дело! — Папа состроил загадочную мину, чтобы рассмешить дочь.
Когда они вышли из лифта, их уже поджидала незнакомая дама. Едва ли ей было больше тридцати пяти, но ее темные волосы прорезали седые пряди. Она окинула господина Моновича изучающим взглядом, глаза ее были сильно увеличены стеклами очков.
Поппи заметила, что уголки губ у нее опущены, и подумала: «Похоже, эта тетка довольно мрачная личность». При этом ярко-сиреневый, кричаще модный костюм никак не гармонировал с ее внешностью.
— Господин профессор… Монович? — нервно спросила дама.
Отец Поппи кивнул.
— Петра Штокер, — представилась она. — Репортер местной газеты. Я звонила вам в Грац. Наконец-то вы приехали… — Госпожа Штокер подхватила его под руку и потащила в кабинет. Он пытался на ходу извиниться за опоздание, но она перебила его: — Это не беда, все в порядке! Но вы должны сейчас же кое-что посмотреть! — И госпожа Штокер захлопнула дверь перед носом у Поппи.
Но отец тотчас выглянул наружу, дико вращая глазами, чтобы показать дочери, какое у него впечатление от этой особы.
— Зайди в соседнюю комнату и попроси там разрешения позвонить Доминику, о'кей? — вполголоса сказал он и тотчас скрылся.
Поппи эта идея понравилась, и она прошла в соседнюю комнату. Дверь была открыта, за письменным столом — никого.
«Ну что ж, хоть и не у кого спросить разрешения, но они, наверное, не съедят меня, если я позвоню отсюда», — решила Поппи и сняла трубку.
Из соседней комнаты слышался голос госпожи Штокер. Она говорила не очень громко, но перегородки были совсем тонкие. Поппи различала каждое слово.
— …Мне передали этот пакет. Я не хочу останавливаться на подробностях, — нервно говорила госпожа Штокер. — В коробке вы найдете флакон. Жидкость, которая в нем, похоже, обладает такими свойствами…
Она замолчала, и пауза затянулась. Должно быть, она перешла на шепот или дала господину Моновичу что-нибудь прочесть.
— И что же, этим можно разрушить памятники? — послышался удивленный голос отца Поппи. Но репортерша тут же перебила его:
— Тсс! Да, это так. — И торопливо объяснила: — Это вещество якобы вступает в реакцию с… как бы это сказать… с голубиным пометом… ну, вы понимаете, что я имею в виду. И соединение, которое получается в результате этой реакции, способно превратить в пыль все памятники Вены. Независимо от того, из гранита они, из мрамора или из металла. Подробностей я пока не могу сообщить. Ясно только одно: если эта жидкость действительно обладает такими свойствами, это означает для Вены катастрофу. Катастрофу, которую можно предотвратить только при помощи громадного выкупа. Короче говоря — шантаж!
Поппи тихонько опустила телефонную трубку. Она не хотела пропустить ни одного слова из этого разговора.
— Значит, я должен исследовать это вещество на предмет его действия? — спросил господин Монович.
— Именно так! И помимо этого вы должны…
Что профессор должен был помимо этого, девочка так и не услышала. Весело насвистывая, в комнату вошел элегантный немолодой господин.
— Вот так сюрприз! — воскликнул он. — Ты, наверное, моя новая секретарша?
— Я… я… нет, — смутилась Поппи. Ей стало стыдно: а вдруг этот господин заметил, что она тут подслушивает чужой разговор?
— Тогда чем обязан этому приятному визиту? — осведомился он.
— Я хотела позвонить, — ответила Поппи, не погрешив против истины.
— Ну так и звони! Мой телефон не кусается, не бойся. — Господин улыбнулся. Его очки блеснули золотой оправой. Лицо этого человека с безупречной стрижкой и безупречными манерами показалось Поппи очень знакомым.
Набирая номер Доминика, она лихорадочно вспоминала, где же могла видеть его.
— Говорит Каша, — голос матери Доминика отозвался на другом конце провода.
— «Тут как тут»! — воскликнула в этот момент Поппи.
— Что-что? — удивленно переспросила госпожа Каша.
Тут Поппи назвалась и извинилась за возникшее недоразумение. Дело в том, что она только сейчас вспомнила, откуда ей знакомо лицо хозяина кабинета.
Это был Петер Оффенгерц, репортер светской хроники. На всех приемах, празднествах и вечеринках он был тут как тут. И уже на следующий день в рубрике «Тут как тут» можно было прочитать, какую подавали икру и сколько было выпито шампанского.
Над этими репортажами всегда красовалось фото, потому-то он и показался Поппи знакомым.
Девочка наскоро в телеграфном стиле объяснила госпоже Каша, почему опаздывает. Едва она положила трубку, как в дверях появился отец. Под мышкой он держал картонную коробку.
— Готово, можем ехать, — сказал он.
Поппи сразу заметила, что он чем-то взволнован и пытается это скрыть.
— Надеюсь, мы еще увидимся! — улыбнулся на прощанье господин Оффенгерц.
Как оказалось, он был прав…
— Фи, эта штука вертится вовсе не так быстро! — разочарованно протянул Аксель.
— Но ты же не в центрифуге стиральной машины, мой мальчик, а всего лишь во вращающемся ресторане! — засмеялся господин Каша.
По приглашению родителей Доминика вся команда кникербокеров приехала в Вену, чтобы последнюю неделю каникул провести вместе. Супруги Каша повели всех четверых на Дунайскую башню отпраздновать встречу.
Это была самая высокая башня в городе, и в ней помещался вращающийся ресторан с круговым обзором. Отсюда открывался великолепный вид на город.
Отец Доминика показал детям островерхую башню собора святого Стефана и треугольные высотные здания городка ООН, в которых размещалось множество учреждений Организации Объединенных Наций.
— Они похожи на… на космические города будущего, — заявил Аксель.
А еще кникербокеры разглядели длинную темно-синюю ленту Дуная, что вилась через весь город, а также громадное колесо обозрения.
— Это колесо находится в венском Пратере — так называется старинный парк с аттракционами, — рассказывал друзьям Доминик.
Команда решила в ближайшее время нанести визит в это веселое место. Но обсуждать дальнейшие планы им не пришлось, потому что тут как раз принесли шесть больших румяных венских шницелей.
Когда друзья почти управились с едой, вдруг послышались какие-то странные звуки — прерывистый писк и потом протяжный свист.
— Что это? — удивился Доминик.
— Ой, извините! Это мои часы, — смутился Аксель.
— А ну-ка покажи! — приказала Лизелотта.
Аксель не без тайной гордости протянул руку, на ней красовались шестиугольные супермодерновые часы.
Брови у Лило поползли вверх.
— Эй, смотрите-ка, тут светится «позвонить маме!». Вот это да! Что это значит?
— Это мне подарили к концу учебного года, — сказал мальчик. — Они не только показывают часы и минуты, на них можно засекать время, в них есть еще будильник и блок памяти!
— Блок памяти? Это как у компьютеров! — показал свою осведомленность Доминик.
Аксель кивнул.
— Да. Этим часам можно давать задания, чтобы они о чем-нибудь вовремя напомнили. Если захочешь, они предупредят даже несколько раз!
— Вот это вещь! — с восхищением признала Лизелотта. — Ас виду и не подумаешь.
— Сейчас они мне напомнили, что я должен позвонить маме. Сказать, хорошо ли я доехал.
— Из дома позвонишь, Аксель, — сказала госпожа Каша. — А сейчас я предлагаю всем полакомиться на десерт яблочным рулетом!
Возражений не было.
Квартира у семьи Каша была не особенно просторная, и пришлось в ней ради гостей сделать кое-какие перестановки.
Аксель поселился в комнате Доминика, там стояла двухъярусная кровать, как в корабельных каютах. До сих пор нижний ярус служил Доминику как склад игрушек.
Столовая, которая одновременно являлась кабинетом для господина Каша, была теперь переоборудована в комнату для девочек. Поппи и Лило принялись распаковывать свои вещи.
— Что это с тобой творится? — спросила Лизелотта младшую подругу. От нее не ускользнуло, что Поппи все время какая-то притихшая, словечка не проронит.
— Не знаю, могу ли я рассказать… — выдавила из себя девочка.
Лизелотта села на свою постель и жестом указала Поппи место рядом. Поппи послушно присела около нее.
— А ну выкладывай, что там у тебя, — сказала Лило по-матерински. — Опять без спросу притащила домой какую-нибудь приблудную кошку?
Поппи покачала головой. Запинаясь, она рассказала Умнице, лидеру команды, обо всем, что произошло в редакции газеты.
— Я, конечно, знаю, что подслушивать нехорошо, — призналась она под конец. — Но это нечаянно вышло. Потому что… потому что…
— Не стоит мучиться по пустякам, — успокоила ее Лизелотта. У нее уже загорелись глаза, а мозг лихорадочно работал.
— Надо пойти к этой Петре Штокер и слегла надавить ей на зуб мудрости, — сказала она, как бы размышляя вслух.
Поппи только рукой махнула.
— И не мечтай! Там у входа сидит такой людоедский вахтер! Он не хотел пропускать меня даже с отцом!
Лило размышляла, потирая кончик носа.
«Ах, лучше бы я ей не рассказывала про это, — с сожалением думала Поппи. — Сейчас опять начнутся приключения. А у меня еще от пиратов Боденского озера страх не прошел!».
— Все сюда! — послышался из гостиной голос госпожи Каша. — У меня для вас кое-что припасено!
Все четверо сбежались к ней, сгорая от любопытства.
Мать Доминика помахала какой-то маленькой книжечкой.
— Это, мои хорошие, так называемый каникулярный билет. Тут расписана программа на добрую сотню мероприятий, одно интереснее другого. Завтра с утра отправимся в городскую ратушу, и каждый из вас получит такой билет. На каждом мероприятии детям дают марку, ее вклеивают в билет. Когда целая страница будет заклеена марками, вы получите право участвовать в лотерее желаний. И, может быть, именно ваше желание исполнится.
— Вот здорово! — воскликнула Лило, нетерпеливо перелистывая книжечку. Вдруг ее взгляд остановился на одной из страниц. — Как называется газета, из которой звонили твоему отцу? — шепнула она Поппи.
— «Большая газета», а что? — также шепотом ответила Поппи.
— Да так, ничего, — пробормотала Умница.
По лицу ее уже блуждала счастливая улыбка азарта.
Примерно в это же время господин Мюллермайер продолжал обыскивать школу. Загадочное исчезновение призрака не давало ему покоя. Он уже обследовал тот класс, в котором призрак что-то сверлил. Но ничего подозрительного там не обнаружил. Разве что около доски на полу виднелось пятно белой пыли. И больше ничего.
На дворе уже смеркалось, и господин Мюллермайер включил свет в коридорах. Благо для этого имелся общий выключатель.
Класс за классом он обследовал всю школу. Повсюду сунул нос, но толку никакого. Привидение исчезло бесследно.
«Остается один спортзал», — вздохнул Эхолот и направился по коридору к пристройке.
Он постоял в нерешительности, перед тем как взяться за ручку двери. Потом все-таки распахнул дверь. И замер в ожидании — что будет?
Но ничего такого не было.
Рука его ощупывала стену возле двери. Где-то тут должен быть выключатель. Пальцы слегка дрожали, когда он нажимал на кнопку.
— Кажется, у тебя крыша поехала, Фердинанд! — строго сказал он вслух сам себе.
Прошло еще несколько секунд, прежде чем лампы дневного света под потолком, померцав, засветились.
Пустой зал встретил его мертвой тишиной.
Господин Мюллермайер напрягся и неровными шагами двинулся в другой конец зала к раздвижной металлической двери.
Волнение его дошло до предела, когда он раздвигал эту дверь.
За нею располагался темный длинный чулан. С трудом он различил там очертания каких-то ящиков и спортивных снарядов, у стены громоздились маты. А справа стояли переносные ворота для игры в футбол и гандбол.
— Никого, — вслух сказал сторож. — Похоже, мне это все померещилось.
И господин Мюллермайер хотел уже задвинуть дверь, но вдруг остановился: кажется, его окликнули по имени?
Его большие оттопыренные уши от волнения задвигались, он повел глазами налево и направо, стараясь не шевелиться.
Нет! И это померещилось.
— Фердинанд! — вдруг раздался высокий певучий голос. Он звучал гулко и отдаленно, как с того света.
— Что… кто… кто звал меня? — заикаясь, произнес сторож.
— Фе-е-ер-р-рди-и-ина-а-анд! — снова простонал голос. Теперь он звучал жалобно, с мольбой.
Господин Мюллермайер мужественно пытался сохранить спокойствие. Он вцепился в раздвижную дверь и пробовал определить, с какой стороны доносится зов.
— Фердина-а-а-а… — на середине слова голос захлебнулся в рыданиях и стонах. Будто кто-то душил зовущего.
Сторож выкрикнул отчаянное «нет!» и ринулся к выходу. Он выбежал в коридор, захлопнул за собой дверь и дважды повернул ключ в замке. Задыхаясь, он прислонился к стене.
Кто это был? Или его воображение играет с ним злые шутки? Или правда из футбольных ворот раздавался голос?
Он вытер платком пот со лба. Нет уж, больше он шагу не ступит в этот спортзал. Сегодня по крайней мере. А завтра… ну, завтра посмотрим…
В четверг утром около десяти часов четверо кникербокеров стояли у венской ратуши.
— Видите вон там человечка на средней башне? — сказал Доминик, показывая пальцем вверх.
— Кто это? — изумился Аксель. — Флюгер в виде рыцаря?
Доминик засмеялся.
— Это знаменитый хранитель ратуши. Снизу он кажется маленьким, а на самом деле он высотой три метра сорок сантиметров. А чтобы его во время бури не снесло ветром, он привинчен не намертво.
— Что ты несешь! — засмеялась Поппи. — Тогда бы он уже давно свалился.
Доминик только рукой махнул.
— Да нет же, он просто закреплен на маятнике. И на ветру крутится туда-сюда, тем только и противостоит природной стихии.
Аксель усмехнулся над сложным оборотом речи своего друга-кникербокера и заметил:
— Надеюсь, в сильную бурю этот хранитель ратуши не страдает от морской болезни!
Но это было еще не все, чем Доминик собирался удивить друзей.
— В ратуше размещается городская библиотека, и там есть поваренная книга четырехсотлетней давности. Мы однажды были тут всем классом, и библиотекарь нам кое-что из нее зачитывал. Представляете, в те времена люди ели орлов с клецками, жареных белок с салатом, ежа под соусом, жареных лебедей, дятлов, сурков!
— Бе-е-е! — с отвращением прокомментировала Поппи.
— Подумаешь, орлов я ем и теперь! — заявил Аксель.
Все с ужасом уставились на него.
— Ну что вы так смотрите? — усмехнулся мальчик. — Вы что, никогда не слышали? У нас старых жестких кур так и называют — резиновые орлы! — И он прыснул от своей шутки.
Веселая четверка толкнулась в дверь с табличкой «Центр организации каникул».
— Мы кникербокеры! — представился Аксель. — Нам, пожалуйста, билетики!
— Рада познакомиться, меня зовут Уши! — улыбнулась девушка за стойкой и вручила им желанные книжечки.
Когда они записывали на первой странице свои имена, Доминик заметил, что девушка с любопытством поглядывает на него.
«Наверное, она меня узнала», — с гордостью подумал он. И уже собрался было отпустить какое-нибудь замечание, чтоб подтвердить ее догадку: да, это он, тот самый мальчик, что снимается в кино и играет в театральных спектаклях. Но Лизелотта ему все испортила.
Она уже махала рукой, поторапливая остальных:
— Скорей, скорей! А то не успеем!
Как только они снова очутились на улице, она объяснила:
— Вот на странице двадцать семь напечатано, что через двадцать минут начинается экскурсия в редакцию «Большой газеты»! Мы ни в коем случае не должны это пропустить!
— Детям в редакцию вход воспрещен! — рявкнул вахтер у двери.
Кникербокеры немедленно достали из карманов свои каникулярные билеты и победно помахали ими перед носом этого людоеда.
— Еще чего! — прикрикнул тот и угрожающе привстал с места. — Экскурсия была в июле. А теперь, слава богу, август. Так что топайте отсюда подобру-поздорову! — И он указал им большим пальцем на дверь, торжествующе скалясь.
— Вот чудовище! — ругалась Лило. — Да, я ошиблась, тут действительно написано «июль».
Перед зданием редакции затормозило такси. Из машины выпорхнула дама в ярком брючном костюме. На ней была шляпа карамельно-розового цвета величиной с автомобильное колесо. Из-под шляпы выбивались длинные пряди седых волос.
— Да это же… это и есть та репортерша, про которую я тебе рассказывала, — шепнула Поппи своей подруге.
Лило подавила смешок.
— Одно из двух: или она только что перечистила килограмма два лука, или не переносит контактные линзы. У нее же красные глаза, слезы избороздили всю штукатурку! Макияж, я хотела сказать!
Петра Штокер просеменила мимо детей, заносчиво подняв голову.
— Это она так задирает нос, чтобы не выпали контактные линзы, — шепнула Лило. В ответ разразился смеховой концерт средней громкости.
— Ах, вы еще здесь! А ну-ка пошли вон! — заорал вахтер, высунувшись из своей стеклянной кабины.
— За что вы на них так напустились, господин Финстерих? — раздался спокойный голос.
Дети обернулись и увидели немолодого человека в золотых очках. Он улыбнулся и подмигнул Поппи:
— А я тебя помню! Наверно, тебе не терпится что-нибудь написать для «Большой газеты», а, коллега?
— Нет, мы… видите ли, мы хотели попасть на экскурсию, — заикалась Поппи. — А экскурсии больше нет!
— Прошу вас, господин Оффенгерц, — вмешался вахтер, — скажите хоть вы этим ребятам, что здесь им не детская площадка, а редакция. Пусть уходят!
Репортер светской хроники с пониманием взглянул на вахтера и сочувственно поддакнул:
— Ох уж эти дети действительно!.. Они сейчас уйдут, — продолжил он. — Но со мной! Я сам устрою для них экскурсию по памятным местам издательства! — громко закончил он, с видимым наслаждением глядя на вытянувшуюся физиономию вахтера.
И дети прошли с ним вместе в здание редакции, заглянули в кабинеты редакторов и репортеров.
— Так… а теперь отправимся в святая святых — в типографию, она примыкает к нашему зданию, — сказал господин Оффенгерц.
— У меня… ой, нет… ой-ой! — Лило со стоном схватилась за живот. Потом согнулась, вздрагивая от сильных судорог.
— О боже мой, детка, что с тобой? — встревоженно воскликнул господин Оффенгерц.
— Сейчас… сейчас пройдет… Мне только… стакан воды! Скорее! — бормотала Лизелотта.
— Лило, что с тобой? — хлопотали над ней остальные кникербокеры.
В ответ только стоны и охи.
Господин Оффенгерц, поддерживая Лило, отвел ее к себе в бюро. Там он откинул спинку кресла, превратив его таким образом в кушетку, и осторожно уложил туда Лило. Ноги ее он разместил на письменном столе.
— Ну, тебе уже лучше? — участливо допытывалась Поппи.
Лило закрыла глаза и кивнула. Но сама то и дело вздрагивала, лицо искажалось гримасой боли.
— Прошу вас… прошу вас, идите дальше, оставьте меня одну. Пожалуйста, так будет лучше! — с трудом выговорила Лило.
Репортер поставил на стол стакан воды, еще раз окинул девочку тревожным взглядом, и они ушли.
Едва их шаги стихли в коридоре, как на лице Лизелотты мелькнула улыбка. И она вскочила с кресла как ни в чем не бывало.
В комнате за стеной зазвонил телефон.
— Да… Штокер! — послышался женский голос. — Да, я иду, господин главный редактор!
Вот она положила трубку, вот хлопнула дверью, вот ее шаги стали удаляться по коридору.
Лило выглянула из комнаты и проследила, куда она пойдет.
Репортерша скрылась за стеклянной матовой дверью.
Убедившись, что коридор пуст, девочка выскользнула из комнаты и проворно, как белка, юркнула к этой двери, чтобы подслушать, о чем госпожа Штокер говорит с главным редактором. Но в комнате за дверью было тихо. По краешку матового стекла проходил срез, эта узкая полоска была прозрачной, и Лило заглянула сквозь нее внутрь. Она увидела пустой стол, а рядом еще одну дверь.
«Ага… значит, это приемная, тут сидит секретарша», — догадалась Лило и оглянулась по сторонам. Коридор был по-прежнему пуст.
Она тихонько постучалась. Ответа не было.
Лизелотта нажала на ручку двери и вошла. Затаив дыхание прислушалась.
Из кабинета главного редактора доносились голоса, но слов было не разобрать. Лило огляделась.
На письменном столе секретарши она заметила пульт с разноцветными кнопками. Под красной кнопкой на белой табличке значилось: «Главный редактор».
Умница команды кникербокеров села в мягкое кресло и осторожно нажала на эту кнопку. В селекторе послышался легкий щелчок, и зазвучал низкий мужской голос.
— И часто это случается с вашей подругой? — спросил господин Оффенгерц оставшихся кникербокеров.
— Э… ну, вообще-то… — неуверенно сказал Доминик.
Аксель, уже догадываясь о причинах «приступа» Лизелотты, спас положение:
— Да-да, раза три-четыре в год обязательно, — заявил он. — Только при нас этого еще не случалось.
— Бедная девочка, — участливо сказал ведущий светской хроники и припомнил, что одна из его знакомых актрис страдала сходным недугом. Вот только как ее звали?
Господин Оффенгерц вышел с кникербокерами во двор, где стояли припаркованные грузовики. Посреди двора красовалась каменная статуя, изображающая греческую богиню.
— Это Афина Паллада, богиня мудрости, — объяснил господин Оффенгерц. — Мне правда непонятно, что она забыла в нашем дворе. Во всяком случае к редакции она повернулась спиной… — Он засмеялся своей шутке и уже хотел идти дальше.
— Ой, погодите! — воскликнул Аксель. И застыл, поедая статую глазами.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что это пугало тебе нравится? — насмешливо сказал Доминик.
Аксель помотал головой:
— Да нет же, но… она шевелится… честное слово!
Поппи повертела пальцем у виска и хихикнула:
— Аксель, у тебя что, солнечный удар?
— Вон… вон, пальцы на правой руке! — в ужасе шепнул Аксель.
Господин Оффенгерц снял свои очки и подошел к статуе поближе. И действительно мальчик был прав.
Пальцы двигались. Очень медленно они загибались к тыльной стороне ладони. Зрелище было не для слабонервных. Будь это не статуя, а живой человек, он бы уже взвыл от боли, если бы ему так заломили пальцы.
Тут стало слышно шуршание и скрип песка.
Поппи открыла рот, но не смогла произнести ни слова.
— Голова… — наконец выдавила она, — наклоняется. Статуя… живая!
Тут начали шевелиться складки одежды богини. Маленькие кусочки откалывались от фигуры, со свистом отскакивая в стороны.
— Ой! — вскрикнул Доминик. — Жжется! Мне обожгло шею! Больно!
— В укрытие! — рявкнул Аксель и потащил своих друзей за стоящий рядом грузовик.
Господин Оффенгерц стоял перед каменным изваянием как зачарованный, не в силах глаз оторвать. Такого он в жизни не видел. Непостижимо! Твердый камень, похоже, стал мягким, как глина. Из трещин и щелей, которые пересекли фигуру, начал куриться легкий дымок.
Раздался угрожающий треск, и голова богини покатилась с плеч долой, разбилась о мощеный двор и рассыпалась. Это вывело репортера из оцепенения, и он кинулся вслед за детьми в укрытие.
— Вы что-нибудь понимаете? — хрипло прошептал он. От волнения у него пересохло в горле.
— Ничего не понимаем! — простонал Аксель и робко выглянул из-за кузова грузовика во двор.
Он не поверил сбоим глазам. Статуя плавилась, как шоколад на солнце. От нее остались одни ноги. Остальное густой кашей стекало в опоясывающую двор канаву. Удушливая вонь наполняла воздух, стало больно дышать.
— Скорее в дом! — крикнул Доминик.
И трое кникербокеров вместе с господином Оффенгерцем, прячась за грузовиками, короткими перебежками добрались до ближайшей двери.
И очень вовремя. Потому что едва за ними закрылась дверь, во дворе раздался взрыв.
Они выглянули в окно и увидели, что произошло. Остатки статуи взлетели на воздух. На том месте, где она стояла, теперь зияло черное пятно.
Лизелотта тоже услышала взрыв, сидя в приемной секретарши. Но ей было не до него — она увлеченно следила по селектору за разговором в кабинете главного редактора.
— А теперь расскажите все по порядку, госпожа Штокер, — попросил главный редактор, превозмогая скуку. Похоже, сообщение репортерши не показалось ему увлекательным.
— Все началось с телефонного звонка. Какой-то мужчина… впрочем, голос такой, что это могла быть и женщина… в общем, мне назначили встречу у Железного ствола, — взволнованно рассказывала репортерша. — Это было два дня назад. Вы знаете, что такое Железный ствол?
— О, госпожа Штокер, вы принимаете меня за дремучего невежду! — нетерпеливо воскликнул главный редактор. — Ну разумеется, я знаю Железный ствол. Это старое дерево, ему, должно быть, уже несколько столетий. В прежние времена всякий ремесленник, приходя в город на заработки, должен был вбить в это дерево гвоздь. Теперь весь его ствол из сплошных гвоздей, потому и называется так. И площадь, на которой это дерево стоит, того же имени. Ну что, я выдержал экзамен по истории Вены?
— Да-да-да, — торопливо ответила репортерша. — Ну так вот, я должна была забрать из бункера для мусора в трех шагах от площади два черных пластиковых пакета, так сказали мне по телефону. И так оно и вышло. В одном пакете был флакон с жидкостью — маслянистой, зеленовато-желтой. А в другом пакете — записка. Написанная от имени банды, которая называет себя «Василиском».
— Совсем как в старинных преданиях. Химера, помесь петуха и жабы. Взгляд василиска считался смертельным, так? Ну что, и по мифологии я выдержал экзамен? — пошутил главный редактор.
— Господин Шлягер, — строго сказала репортерша, — я прошу вас отнестись к этому делу со всей серьезностью. Сейчас вы поймете почему. — Она глубоко вздохнула и затем продолжила: — Банда «Василиск» утверждает, что эта жидкость способна за одну ночь превратить в пыль все памятники Вены. Остановить это злодеяние можно только при помощи денег. Банда требует выкуп, но от кого и какой — пока неизвестно. Вы только представьте себе, господин Шлягер… — Репортерша замолчала, чтобы справиться с волнением. Потом продолжила: — Записка, она ведь тоже… когда я ее прочитала, рассыпалась в порошок.
Главный редактор молчал. Пауза тянулась долго.
— Все подробности я узнаю сегодня вечером. В пять часов в Катакомбах под собором святого Стефана я должна получить дальнейшие указания. Об этом мне тоже сообщили по телефону час назад. Не позднее как послезавтра мы должны в нашем выпуске опубликовать их условия на самом видном месте под броским заголовком — таково требование «Василиска»! — закончила госпожа Штокер свое сообщение.
— А где гарантия, что это не розыгрыш? — спросил главный редактор.
— Известный химик профессор Монович взял жидкость на исследование. Завтра вечером мы получим результат.
Да, в такое время года, в сезон летних отпусков, сенсации случаются нечасто. Главный редактор, кажется, уже увлекся этой историей.
— Ну что ж, готовьте материал, госпожа Штокер, и держите меня в курсе событий.
— Будет сделано, — отрапортовала госпожа Штокер, и в голосе ее прозвучали горделивые нотки: еще бы, до сих пор ей годами не удавалось напечатать ничего интересного, кроме коротеньких сообщений о каком-нибудь ограблении сосисочной. Это будет ее первый ударный материал, гвоздь номера!
— Может, сообщить в полицию? — вслух размышлял господин Шлягер.
— Ни за что! — отвергла эту мысль госпожа Штокер.
За спиной Лило распахнулась дверь.
— Интересно, что ты здесь забыла? — неприветливо спросил резкий голос.
Девочка в ужасе повернулась на вертящемся кресле и увидела перед собой сердитое лицо секретарши.
— Я? — невинно пропела она. И тут же закатила глаза, простонала: — Воды!.. — и сползла с кресла на пол. Она была в глубоком обмороке.
— Ну и номера ты устраиваешь! — вздыхала госпожа Каша, забирая Лизелотту и остальных кникербокеров из редакции.
— Не беспокойтесь, все уже в порядке, — заверила Лило. — Со мной это иногда случается, но быстро проходит. Правда! Не верите — позвоните и спросите у моей мамы.
Лило ничуть не боялась разоблачения: ведь ее мама находилась далеко от дома, в Швеции.
К счастью, госпожа Каша тут же отвлеклась, переключив все внимание на уличное движение.
Аксель, Доминик и Поппи воспользовались этим и в нескольких словах рассказали Лило обо всем, что случилось без нее во дворе редакции. Мать Доминика они решили не посвящать в это дело, дабы избежать лишних волнений. Тем более что ожог на шее Доминика уже почти не болел.
— Итак, — бормотала Лизелотта, подводя итог, — банда «Василиск» существует. И этот случай со статуей Афины — предупреждение, чтоб уже никто не сомневался.
— Я предлагаю вам сегодняшний вечер провести дома, — сказала госпожа Каша, не оборачиваясь с водительского сиденья.
— Нет! — в один голос вскричали все четверо.
— Без пятнадцати пять начинается экскурсия по Катакомбам! — объяснила Лизелотта. — Мы не можем ее пропустить.
Мать Доминика удивленно взглянула на них через зеркало заднего вида:
— Экскурсия по Катакомбам? Да вы хоть представляете, что это такое?
— Конечно! — ответил Доминик. — Катакомбы — это что-то вроде склада костей и скелетов. Под собором святого Стефана.
Глаза Поппи от ужаса стали круглыми.
— Что-что? — ахнула она.
— Доминик слегка преувеличивает, — успокоила ее госпожа Каша. — Катакомбы — это самое большое в мире подземное кладбище. Там захоронены многие австрийский правители и священнослужители собора святого Стефана. Да и для простого народа Катакомбы служили кладбищем еще лет сто назад. Но вы там не увидите ни могил, ни могильных камней. В те времена гробы просто ставили друг на друга штабелями, а когда склеп наполнялся до отказа, его замуровывали и наполняли следующий.
И госпожа Каша рассказала детям, что временами это кладбище переполнялось и тогда пригоняли заключенных и заставляли их вскрывать замурованные склепы и выгребать оттуда прежние останки, складывая их в другом склепе.
— Вот я и говорю, Катакомбы — это выставка жутких черепов и костей, они клацают и гремят! — прохрипел Аксель замогильным голосом, нарочно нагоняя страху на Поппи.
— Нет, я непременно должна это увидеть! — заявила Лизелотта.
— Я с тобой! — присоединился к ней Аксель. И Доминик тоже.
Одна только Поппи помалкивала.
— Знаешь что, а мы с тобой пойдем купим самых лучших венских пирожных! — предложила девочке госпожа Каша. — Согласна?
Еще бы, конечно, Поппи была согласна. Но и остальной троице стало завидно, и они решили присоединиться к Поппи и госпоже Каша чуть позже.
«Катакомбы… да, странное местечко для встречи, — размышляла Лило. — Интересно, кто же туда явится на свидание с госпожой Штокер?»
Послеполуденное августовское солнце палило немилосердно. Люди ползали по площади перед собором как сонные мухи.
Лило, Аксель и Доминик заняли позицию напротив главного входа в собор святого Стефана.
— Ну и башенка. — Доминик показал пальцем вверх. — Третья по высоте в мире среди церковных сооружений. Сто тридцать шесть метров и еще несколько сантиметров!
— Отлично, Каша, садитесь, — похвалила его Лило.
— А вот и она… наша розовая пантера, — шепнул Аксель, кивнув в сторону афишной тумбы, откуда как раз показалась Петра Штокер в ярко-розовом брючном костюме и колесоподобной шляпе. Вокруг шеи был повязан длинный шелковый шарф, а на носу балансировали громадные солнечные очки. Она то и дело озиралась по сторонам.
— Боится хвоста, — заключила Лило.
Зажав под мышкой маленькую сумочку, репортерша целеустремленно влетела в главный вход собора.
Кникербокеры последовали за ней, сохраняя дистанцию.
— С ума сойти! — ахнула Лизелотта, вступив под колоссальные своды собора. Размеры храма превосходили всякое человеческое воображение и казались обширнее самого небесного свода. Не верилось, что собор возведен человеческими руками.
— А посмотри на кафедру! — шепнул Доминик.
Лило только кивнула в ответ.
— Там под ней каменное окошко, а из него выглядывает человек. Это мастер Пильграм, зодчий этого собора. Он сам себя увековечил, построив этот памятник. Венцы так его и называют — «Глянь-в-окошко». А вон смотрите… каменные жабы вползают на перила лестницы. Они олицетворяют темные силы зла. А каменная собака не пускает их наверх, она символизирует силы добра.
— Эй вы там, чего застряли! — зашипел на них Аксель. — Штокер уже спустилась вниз!
И все трое побежали к лестнице, ведущей в подземелье.
«В Катакомбы, — значилось на указателе. — Начало экскурсий в 17 часов. Место сбора здесь».
Аксель взглянул на часы.
— Да уже пять! Где же экскурсовод?
Лестница, ведущая вниз, упиралась в массивную дверь. Лило знаком приказала остальным следовать за ней и заспешила по лестнице.
Лизелотта требовательно постучала в железную дверь. К счастью, ее стук был услышан. Щелкнул замок, и дверь приоткрылась.
— Мы хотим на экскурсию, — с мольбой сказала девочка, — можно?
Молодой человек — видимо, экскурсовод — кивнул и пропустил их внутрь. В небольшой каморке теснилось в ожидании человек двадцать туристов.
Из этой каморки галерея вела ко всем тем леденящим душу местам, о которых детям рассказывала госпожа Каша.
У кникербокеров мурашки побежали по спине, когда они очутились в полутьме подземелья и вдохнули его холодный затхлый воздух.
«Один бы я ни за что сюда не пошел», — подумал Аксель, когда заглянул сквозь маленькое окошечко в склеп и увидел там гору костей вперемешку с истлевшими гробами.
Юные сыщики все время держались в хвосте группы, тогда как репортерша спешила вперед и не отставала от экскурсовода.
— А вон из того закутка вы сможете заглянуть в чумную яму, — объявил экскурсовод. — Когда в Вене свирепствовала эта ужасная эпидемия, жители не успевали хоронить мертвых по всем правилам и просто заворачивали трупы в саван и сбрасывали их в эту яму через люк на Соборной площади. Теперь вы можете увидеть их останки через пролом в стене. Не бойтесь, опасность заразы давно миновала.
Туристы сгрудились у тесного входа, послышались приглушенные вздохи. Аксель, Лило и Доминик спрятались в темной нише, чтобы не попадаться госпоже Штокер на глаза. Если она видела Лизелотту в приемной главного редактора, когда та лежала в обмороке, то теперь могла узнать ее.
Туристы один за другим выходили из закутка и отправлялись дальше. Доминик хотел было уже присоединиться к группе, как вдруг Лило схватила его за рукав.
— Стой… Штокер осталась там!
— Да брось ты, все уже ушли! — отмахнулся Аксель. Но все же осторожно выступил из ниши и подкрался к проему закутка. Заглянул внутрь и тут же отпрянул назад. Лизелотта была права: там мелькнуло что-то ярко-розовое. Аксель бесшумно шмыгнул в укрытие.
Прошло некоторое время, Ничего не происходило. Голоса туристов удалялись.
— Ну наконец-то вы здесь, — вдруг послышался из закутка женский голос.
— Как договорились, — прошелестела госпожа Штокер.
— Вот тут… в этом письме наши подррробные указания и тррребования, — продолжала женщина, раскатывая во рту «р», как шарики в подшипнике.
Репортерша отважилась задать вопрос:
— Кто… кто вы?
Ехидный смех был ей ответом.
— Это соверррршенно не важно. Но, ррраз уж вы хотите, можете называть меня грррафиня фон Шрек! — И снова разразилась смехом, от которого мороз пошел по коже. Смех звучал все глуше и наконец совсем замер.
Тут репортерша выбежала из проема. В ее дрожащих пальцах был зажат черный листок. Даже при слабом свете кникербокеры разглядели на черной бумаге белый шрифт.
Юные сыщики затаили дыхание и прижались к стене. Сейчас им ни в коем случае нельзя было выдать себя.
Но репортерша, похоже, была слишком сосредоточена на своих мыслях. Она сунула черное послание в сумочку и, не оглядываясь, заспешила по коридору вслед за удалявшейся группой.
Сыщики выбрались из своего укрытия — все на ватных ногах и с колотящимся сердцем. Теперь они были тут совсем одни. Или все же не одни?
«Ведь эта самая графиня фон Шрек еще там, — подумал Аксель. — Может, нам еще немного подождать в нише?»
Но Лизелотта знаками приказала остальным следовать за ней и, прижавшись к стене, стала подкрадываться к проему.
Она приникла щекой к сырым холодным камням и заглянула внутрь.
— Никого! — изумленно произнесла она и облегченно вздохнула. Потом храбро шагнула в проем.
Поколебавшись, Доминик и Аксель последовали за ней.
Там было пусто. Совершенно пусто.
Сквозь отверстие в стене все трое заглянули в чумную могилу и увидели там гору костей и черепов. Но больше не заметили ничего.
— Куда же подевалась эта… мадам фон Шрек? — растерянно спросил Доминик. — То есть… как она вошла сюда и как потом вышла?
Лизелотта только плечами пожала. Перед этой загадкой она была бессильна.
Аксель ощупал стены — нет ли где-нибудь потайной двери.
— Может, эта мадам пробралась через чумную могилу прямо по костям? — задумчиво сказал Доминик. От одной мысли об этом у него выступил холодный пот.
Все трое, застыв, смотрели сквозь зарешеченное отверстие на кости чумных мертвецов.
Вдруг за их спинами раздался глубокий вздох и затем низкий голос.
Ужас парализовал их.
— Почему вы отстали от группы? — строго спросил голос.
— Уф, отбой! — шепнула Лизелотта и обернулась.
В проеме стоял экскурсовод, грозно уперев кулаки в бока.
— Ах… вы понимаете, — начал Доминик, лихорадочно изобретая какую-нибудь отговорку. — Вы понимаете, мы поспорили, как звали того героя старинных преданий, который упал в чумную яму и на другой день выбрался живой и здоровый. Он еще играл на волынке, это мы знаем, а вот как его звали?
Лицо экскурсовода смягчилось.
— Кто бы мог подумать, — сказал он, — оказывается, это компьютерное поколение еще интересуется древними сказаниями. Его звали Блаженный Августин!
— Ну вот, я выиграла пари! — победно сказала Лило.
— Ну а теперь не изволите ли сопроводить меня до выхода? — улыбнулся экскурсовод.
— Само собой! — великодушно согласился Аксель. В душе он был несказанно рад наконец-то выбраться из этих Катакомб. Без провожатого они могли бы заблудиться в запутанных ходах подземелья.
Как только они выбрались наверх, на свет божий, Аксель с наслаждением вдохнул свежий воздух.
Трое кникербокеров поплелись по широкой пешеходной Кэртнерштрассе к знаменитому отелю «Захер».
— Но ведь так не бывает! Это невозможно. Мы же собственными ушами слышали голос. Ясно и отчетливо. Она была в том закутке. Не могла же эта госпожа фон Шрек потом раствориться в воздухе! — Лизелотта рассуждала вслух, энергично размахивая руками. Она была в ярости от собственного бессилия. До сих пор она справлялась с любыми загадками. Ведь это именно она напала на след снежного человека из Китцбюэля! Но найти объяснение таинственному появлению и исчезновению этой дамы с раскатистым «р» она была не способна.
— Братцы, а куда подевалась наша Штокер? — вдруг вспомнил Аксель.
— Да она раньше нас вышла из Катакомб и уже наверняка вернулась в редакцию, — предположила Лизелотта. — Вот проклятье! Нам нельзя было упускать ее из виду. Уже бы разузнали что-нибудь про черное письмо.
Похоже, сегодня все их планы шли насмарку. Лизелотта совсем сникла. В первую очередь она сердилась на себя. И даже великолепное шоколадное пирожное не подняло ей настроения.
Злясь на себя, Умница совсем не заметила, что за ними следят. Да, кто-то следовал за сыщиками по пятам. Кто-то глаз не спускал с кникербокеров…
Было уже семь часов вечера. Эдуард Шеберл снял очки и вытер платком пот со лба. Ну и жара! Спадет она наконец или нет?
Он сидел перед экраном компьютера и набирал тексты заголовков.
Господин Шеберл заведовал архивом «Большой газеты». Все выпуски были собраны в подшивки по годам и месяцам. Эти подшивки загромождали длиннющие полки архива.
Чтобы легче было разыскать какую-нибудь давно опубликованную статью, господин Шеберл составлял алфавитный каталог публикаций. Для этого он страница за страницей просматривал все номера газет и вводил в память компьютера сведения о публикациях, важнейшие имена и заголовки.
Он как раз взялся за очередной номер газеты, как вдруг дверь архива тихонько скрипнула. Легкий сквозняк обдал архивариуса прохладой.
Он даже не задумался, отчего приоткрылась дверь. Посетителей, которые приходят навести справки, в этот час уже не бывает.
— Добрый вечер, — послышался рядом визгливый тонкий голос.
Господин Шеберл вздрогнул. Подняв голову, он увидел грузного лысого человека. На лысине его была татуировка — каракатица с восемью щупальцами. Туповатое лицо пришельца постоянно двигалось: он морщил нос, подергивал им, раздувая ноздри и с шумом втягивая воздух.
— Я сказал, добрый вечер, — повторил он. Фистульный голосок совсем не подходил этому тяжеловесному дяде.
— Да, слушаю вас. Что вы хотели? — осведомился господин Шеберл.
— Справку!
— Вы опоздали. Справки мы даем читателям с десяти до шестнадцати часов. — Господину Шеберлу хотелось поскорее отделаться от этого посетителя.
Тут тяжелая массивная рука схватила его за шиворот и рванула вверх.
— Для меня вы сделаете исключение! — злобно прошипел лысый.
— Хорошо, хорошо, — испуганно закивал худенький и маломощный архивариус. Не хватало еще нажить себе дополнительные трудности. — Что бы вы хотели узнать? — поспешно спросил он.
— Что там у вас есть под заголовком «Команда кникербокеров»? Что-нибудь такое появлялось в вашей газетенке? — спросил незнакомец.
— Да… тут мне и искать не надо, я и так помню. Это было на Пасху… В Зальцбурге. Они разоблачили там шайку карманных воров, и еще там были какие-то приключения с НЛО.
Лысый потребовал найти ему статью и немедленно углубился в чтение. Там было и большое фото всей группы юных сыщиков.
— Снимите мне копию, — приказал лысый. Тотчас получив ее, он бросил снисходительное «спасибо» и вышел вон.
Господин Шеберл бессильно опустился в кресло, дрожа всем телом. Какое унижение! И как это он позволил этому верзиле так перепугать себя!
На улице громила втиснулся в телефонную будку и набрал номер.
— Это я… Да, все правильно, это они! Проклятые сосунки, может, в порошок стереть?
Голос на другом конце провода взорвался долгим приступом ругательств. Громила молча слушал, скучающе почесывал лысину и барабанил пальцами по фиолетовой татуированной каракатице.
— Не кипятись! Мы поступим по-другому. К счастью, я знаю, где они живут! — И, не дожидаясь ответа, повесил трубку. Потом снова снял ее и, услышав гудок, набрал другой номер…
— А вот звериный дом престарелых! — Доминик показал на клетки и вольеры причудливой формы.
— Э, да у тебя не все дома, — съязвила Лизелотта. — Это же зоопарк Шенбрунн! Самый старый зверинец в мире. Вот этим фигурным клеткам почти триста лет, я своими глазами читала на доске у входа.
Лицо Доминика приняло насмешливо-поучающее выражение, и он произнес тоном знатока:
— Бесценная Лило! Видишь ли, за минувшие триста лет многое на свете переменилось. Теперь зверей содержат в более просторных вольерах, как ты можешь сама убедиться. А чтобы старые клетки не пустовали, в них помещают престарелых зверей. Так поступают во многих зоопарках: старых львов, тигров и медведей, которые уже не могут много двигаться, отселяют от их сородичей, а иногда попросту усыпляют. Но только не здесь. Здесь благодаря этим старинным клеткам в стиле барокко, которые сами по себе являются памятниками старины, устроили для зверей дом престарелых.
Это был тот редкий случай, когда Лило нечего было возразить. Когда Доминик прав, тут уж ничего не попишешь.
И кроме того, девочку занимало совсем другое. Ее не покидало ощущение, что кто-то за ней пристально следит. Кто-то преследует ее по пятам. Но кто? Она никак не могла его обнаружить. Это ей ужасно действовало на нервы.
— Дети, через час встретимся у выхода, — сказала кникербокерам госпожа Каша. — И тогда заглянем в замок Шенбрунн!
Команда направилась к бассейну, в котором плескались тюлени.
Поппи, Аксель и Доминик громко смеялись, глядя на этих неповоротливых, издававших трубные звуки животных. И только Лизелотта поглядывала на тюленей рассеянно, думая о своем. Во-первых, дело с вымогательством банды «Василиск» никак не шло у нее из головы. Во-вторых, ее продолжало мучить чувство, будто за ней кто-то следит. Казалось, что чужой взгляд просто всверливается ей в спину.
Она резко обернулась. Чья-то черноволосая голова отпрянула, скрывшись за стволом дерева.
— Ну погоди, я тебя поймаю! — крикнула Лило и бросилась к дереву.
Тощий мальчишка с черными всклокоченными волосами пустился наутек. Умница не раздумывая ринулась в погоню. Они бежали мимо фыркающих бегемотов, мимо слонов и жирафов, через обезьянник к зданию аквариума. Мальчишка ловко лавировал между бассейнами и делал крутые повороты. Влажный горячий воздух бил в лицо. Лило пробежала по маленькому мостику и увидела, что шпион очутился в ловушке, из которой не было выхода.
Девочка сбавила шаг и не спеша двинулась к нему.
— Ну и чего ты на меня все время пялишься? Ты кто такой? — спросила Лило. Мальчишка упрямо сжал губы. — Оглянись-ка. Загляни за барьер! — приказала она.
Мальчик заглянул и растерялся. Снизу на него глядели три огромных крокодила, от души позевывая во всю пасть.
— Я тебе ничего не сделаю, но если ты не заговоришь, то… — Лизелотта прижала мальчика к самому барьеру, стиснула его плечо и стала медленно наклонять его назад…
— Я Марко… — торопливо заговорил он, но тут же сбился.
— Ну? И почему ты за мной шпионишь? — допытывалась Лило.
— Не-не-не, я не шпионить! — взволнованно запротестовал Марко. Он говорил с акцентом. — Я тут в Вена в гости. Моя тетя послала меня в зоопарк. Но я тут один. А вы четыре, так весело… Я пошел за вами.
— Ах, вон оно что! — Лизелотта ослабила хватку. — Ну извини, я не хотела тебя напугать. Ты просто показался мне… Ах, ну ладно! — Лило хотела сказать «показался отвратительным», но вовремя сдержалась.
Вместе с мальчиком она побрела назад к друзьям, которые уже всюду разыскивали ее. Она представила Марко кникербокерам, и те сразу приняли его как своего.
— Я бы тоже хотеть быть кикербонгер, — простодушно сказал Марко. — Возьмите меня.
— Возьмем, особенно если ты научишься выговаривать «кникербокер», — с улыбкой сказала Лизелотта.
Доминик сразу заметил, как бедно одет этот мальчик. Его полосатая бело-голубая майка и джинсы давно не видели стиральной машины.
— А откуда ты приехал? — осторожно спросил он.
— Из Италии, из Рим! — сказал Марко.
Лизелотта хотела узнать все сразу:
— А сколько тебе лет?
— Одиннадцать! И я… — Мальчик, осекся и замолчал.
— Ну что? — подтолкнул его Аксель.
— Так, ничего! — отмахнулся Марко. — Я ничего.
Лизелотта пристально посмотрела на него, мальчик опустил глаза. Умница сразу поняла, что сейчас из Марко больше ничего не вытянешь. Одно Лило знала наверняка: Марко что-то скрывает…
Как и условились, через час кникербокеры были у выхода из зоопарка. Марко отправился с ними.
— Дети, я за это время все выяснила, — сообщила мать Доминика. — Никаких шансов у нас нет! Проникнуть в замок Шенбрунн в наши дни не легче, чем в прежние времена, когда там жила императрица Мария-Терезия и пятилетний Моцарт с завязанными глазами играл для нее на пианино. Тогда во дворец не пускала охрана, а теперь туда не попадешь из-за длинных очередей туристов.
Лица кникербокеров огорченно вытянулись.
— Ну вот, а я так хотела взглянуть изнутри на этот домик, в котором тысяча четыреста сорок одна комната и одних только кухонь сто тридцать девять, — капризно протянула Поппи. — Я эти цифры запомнила со школы, очень уж они показались мне неправдоподобными.
— Что будем делать? — спросил Доминик.
— Хотите поехать в Пратер? Что вы имеете против того, чтобы покататься на автодроме, на американских горках и проехаться по «дороге ужасов», а? — предложила госпожа Каша.
Все четверо, разумеется, ничего против не имели.
— А можно мне с вами тоже? — попросился Марко. Доминик представил мальчика своей матери.
— А твои родители не будут возражать? Может быть, позвонить им? — с сомнением спросила госпожа Каша.
— Я бы с удовольствием, но это дорого. Ведь мои родитель в Италии, — доверчиво сказал Марко. — А тетя бы разрешила.
— Ну хорошо, идем! — согласилась мать Доминика.
И никому не пришло в голову спросить у Марко, кто же его тетя.
— Я предлагаю начать прогулку по Пратеру с колеса обозрения. Вы сразу же поймете почему, — заявил Доминик в своей выспренной манере. — А у тебя есть каникулярный билет? — спросил он Марко, когда они направились к кассе. — Если есть, то для тебя бесплатно.
Марко кивнул и достал свою потрепанную измятую книжечку. После того как госпожа Каша купила для себя билет, все уселись в просторную кабину.
И вот колесо диаметром в шестьдесят один метр пришло в движение и повлекло их наверх. Иногда оно останавливалось на несколько секунд, чтобы пассажиры могли полюбоваться с высоты видом Вены.
— Колесо обозрения принадлежит к числу особых достопримечательностей Вены, — гордо сообщил Доминик. — Я сам ценю его за то, что отсюда видны все аттракционы Пратера и можно спланировать, куда пойти в первую очередь.
— Чиво? — Марко уставился на Доминика, раскрыв рот. Он не понял ни слова из его речи.
— Марко, ты не удивляйся, — сказала ему Лизелотта. — Доминик у нас мастер международного класса по манере сложно изъясняться.
— И так же запутанно думать! — насмешливо добавил Аксель. — Юный наш мыслитель. Чем составлять планы, не лучше ли отправиться наудачу?
Госпожа Каша засмеялась и вынула из кошелька несколько купюр.
— Вот вам стартовый капитал. А в час я надеюсь с вами встретиться вновь. Я буду ждать вас в ресторанчике «Швейцарский сад», к тому времени вы наверняка проголодаетесь.
Следующие два часа пролетели как одно мгновение. Кникербокеры и Марко вдоволь натерпелись страху на «дороге ужасов», нахохотались до судорог в комнате смеха и надавали затрещин дядюшке Силомеру. Но тот стойко сносил их удары, даже не шелохнувшись. Его били по ухмыляющейся физиономии, а стрелка в это время показывала силу удара.
— «Маменькин сынок»! — хохотал Аксель. — Доминик, твоя стрелка показывает «маменькин сынок»!
— Кто бы говорил! — ворчал Доминик. — У самого-то показывает «мушиный вес»!
Лизелотта не обращала внимания на их перебранку. Она незаметно для Марко наблюдала за ним. Что-то не так. Он все время был охвачен беспокойством, как будто чего-то боялся. Но чего?
— А я хочу посидеть отдохнуть, — объявила Поппи. — Безумно жарко сегодня.
— А что вы имеете против скамеек на колесиках? — спросил Доминик.
Аксель бросил на него сочувственный взгляд и насмешливо поинтересовался:
— У тебя тепловой удар или солнечный?
Доминик сердито отмахнулся:
— Ни то, ни другое. Идемте, сейчас увидите, что я имел в виду.
Он повел Лило, Акселя, Поппи и Марко к маленькой станции возле узкоколейной железной дороги. Через несколько минут с громким шипением и свистом к станции подъехал маленький паровозик с десятком открытых вагончиков.
— Это лилипутская железная дорога, — объяснил Доминик. — Объедем на ней весь Пратер.
В каждом вагончике было по две скамьи, на каждой помещалось два человека. И так получилось, что четверо кникербокеров заняли один вагон, а Марко пришлось ехать в другом вагоне одному. Лизелотта слишком поздно сообразила, что ей надо было сесть вместе с Марко. Поезд уже тронулся и покатил. Остальные вагоны пустовали — было уже время обеда.
Друзья с наслаждением подставили лица ветерку.
Это случилось незадолго до остановки. Локомотив замедлил ход, и тут Лизелотта услышала позади громкий вскрик. Она оглянулась и не поверила своим глазам.
— Что вы делаете! Сейчас же отпустите мальчика! — в ужасе крикнула она.
Кникербокеры беспомощно наблюдали, как здоровенный верзила с блестящей лысиной бежал рядом с вагоном Марко, вцепившись мальчику в рукав, и пытался вытащить его из вагона. Марко отбивался как мог и кусал схватившую его руку. Но детина, похоже, не чувствовал боли.
Когда поезд замедлился до скорости пешехода, верзила легко вытащил худенького Марко из вагона, перекинул его через плечо, как мешок с песком, и побежал прочь.
— В погоню! Надо его догнать! — крикнула Лизелотта и выпрыгнула из вагона, не дожидаясь остановки.
Аксель стартовал с места пулей и быстро обогнал всех остальных. Разрыв между ним и похитителем сокращался метр за метром.
Великан пыхтел и отдувался как паровоз. Он пересек широкую аллею и скрылся в кустарнике. Тут у него было преимущество: он мог бежать напрямик, топча кусты. А Акселю с его короткими ногами приходилось все время делать крюки и спотыкаться о корни.
Расстояние между похитителем и преследователями теперь снова увеличивалось.
Аксель увидел в просветы между деревьев, что похититель выбежал на поляну и быстрыми шагами пересекал ее. На другой стороне уже были видны дома и улица.
И хоть мальчик уже задыхался, он напряг последние силы и сделал еще один спринтерский рывок. Он должен спасти Марко! Маленький итальянец, похоже, уже не отбивался, а бессильно повис на плече разбойника.
«Что это… что он делает?» — пронеслось у Акселя в голове.
Похититель остановился перед машиной, припаркованной на обочине дороги, и вдруг начал укорачиваться. Сперва в землю погрузились его ноги, потом туловище, а вот и голова его скрылась под асфальтом.
Когда мальчик подбежал ближе, он понял, в чем дело.
— Где он? Куда он подевался? — услышал он за спиной прерывающийся голос Лизелотты.
— Туда… вниз! — прохрипел Аксель, показывая на открытый канализационный люк.
— Чего стоять! Полезли! — скомандовала девочка.
Аксель с сомнением поглядел на нее: она что, всерьез?
Лило оттолкнула его и ступила на металлическую скобу, вбитую в бетонную стену канализационной шахты. Она быстро исчезла в глубине. Поколебавшись, Аксель последовал за ней.
Когда подоспели младшие кникербокеры, ни Акселя, ни Лизелотты нигде не было видно.
Тесная горловина канализационной шахты вела в просторный подземный тоннель.
Лизелотта нащупывала ногой очередную скобу в стене. Но скобы кончились, и стена шахты переходила в свод тоннеля.
Девочка глянула вниз и в полутьме увидела под собой бетонированный пол. Рядом протекал темный зловонный ручей.
Лило отпустила руки и спрыгнула на бетон. Выпрямляясь, она поскользнулась и чуть не упала в вонючую жижу. Пол был сырой и скользкий. Но она удержалась и с облегчением вздохнула.
— Осторожно, Аксель, только не прыгай, а потихоньку слезай с последней скобы, — сказала она мальчику, который появился в шахте над ее головой. Вскоре Аксель уже стоял рядом с ней. — Тьма кромешная, — пробормотала Лизелотта.
— Это не страшно! — Аксель тут же вытащил из кармана фонарик. Он был маленький, в форме авторучки, но светил довольно ярко. Мальчик никогда не расставался с ним.
— Ах! — вскрикнула Лило, когда круг света скользнул по тоннелю. Три жирные крысы шарахнулись в темноту.
— Не бойся, они сами тебя боятся! — шепнул ей Аксель. — Но… зачем же этот бандит сюда спустился? — с удивлением рассуждал он. — Я хочу сказать, зачем ему понадобилось удирать по этой вонище?
Лизелотте же это было совершенно ясно.
— Канализация пронизывает весь город. В принципе по этим ходам можно добраться до любого места, и никто тебя не обнаружит. Тут даже снимали один детективный фильм. Назывался «Третий человек».
Аксель натянул майку себе на нос, чтобы хоть как-то фильтровать воздух.
— Ну и вонища! — простонал он.
— А ты хотел, чтоб тут фиалками пахло! В канализации-то! — с издевкой сказала Лило.
«Помогите-е-е!» — донесся откуда-то издалека слабый зов.
— Откуда кричали? — Лизелотта вопросительно взглянула на Акселя. — Ты смог бы определить?
Мальчик секунду подумал и указал направо. Он посветил туда фонариком и пошел вперед. Оба на цыпочках осторожно пробирались вдоль сточной канавы, внимательно глядя под ноги, чтобы не наступить на какую-нибудь крысу.
Тоннель сперва тянулся прямо. Потом Аксель внезапно остановился и прошептал:
— Стой!
Прислушавшись, он попятился назад, потеснив свою подругу на несколько шагов. И очень вовремя. Потому что тут же темная вода хлынула из боковой трубы.
Лило и Аксель закашлялись и зажали себе носы. Ну и вонь!
«Пусти меня! Пусти-и-и!» — слышался вдали слабый крик Марко. Его голос, казалось, был теперь ближе, чем раньше. Значит, кникербокерам удалось немного сократить разрыв.
Они снова двинулись вперед и вскоре добрались до перекрестка тоннелей. Аксель посветил в сторону — там был тупик. А тоннель, по которому они шли, немного дальше круто поворачивал, и юные сыщики не знали, куда он их выведет.
На другой стороне сточной канавы они увидели отверстие большой трубы.
«Ой… больно! Пусти!» — жалобно просил Марко.
Лизелотта кивнула в сторону трубы:
— Голос оттуда. Придется лезть.
— А если в трубу сбросят воду? — спросил Аксель. — Что тогда?
— Не сбросят! Ведь полез же туда этот бандит с Марко, — сказала Лизелотта и, сильно оттолкнувшись, перемахнула через канаву.
Аксель в сомнении поежился. И прыжок его получился короче, чем надо, так что одной ногой он угодил в вонючую жижу.
— Фу! — с отвращением простонал он. Потом встал на четвереньки и полез в трубу, выпрямиться в узкой трубе было невозможно.
Правда стенки показались им довольно сухими, это был хороший знак — по крайней мере по этой трубе воду не пускали.
Лило и Аксель проползли уже, наверное, метров тридцать, когда услышали негромкий лязг, будто отодвинули задвижку. Потом где-то впереди раздался мощный шум. Он становился все громче и громче, превращаясь в грохот.
— Вода! Сейчас нас накроет этой гадостью! Спасите! Мы же утонем! — запаниковал Аксель. Он хотел было развернуться назад, но труба была для этого слишком узка, и он застрял. Не мог шевельнуть ни рукой, ни ногой. Ужас охватил его. Голова была притиснута к груди, и ему казалось, что сейчас он задохнется.
Шум приближался.
Лизелотта изо всех сил старалась сохранять спокойствие и пыталась высвободить Акселя. Но тот судорожно дергался, и его заклинивало все больше.
— Да затихни же ты наконец! — прикрикнула Лизелотта и даже влепила ему оплеуху.
Это помогло. Аксель на какое-то время замер. Лило пыталась помочь ему выпрямить ноги, но упругие подошвы его кроссовок словно приклеились к бетону. С трудом ей все же удалось освободить его ноги из клинча. Аксель вздохнул свободней.
Водяной поток неотвратимо приближался, гоня впереди себя воздушную пробку, дети уже ощутили его дуновение. В запасе были считанные секунды.
— Куда же теперь деваться? — простонал Аксель. Голос у него осип от страха.
Лизелотта ничего не ответила. Она сама не знала куда. Луч фонарика лихорадочно плясал по трубе.
— Вот! Смотри! — радостно вскрикнула она.
Всего лишь в метре от них в сторону ответвлялась другая труба. Правда она была закрыта железной заслонкой с вентилем, похожим на руль.
Лило вцепилась в этот вентиль и пыталась его повернуть. От сырости он заржавел и был весь в грязи. Только с третьей попытки Лизелотте удалось сдвинуть его. Вентиль повернулся, и заслонка с треском отлепилась от стенки. Лизелотта потянула, заслонка со скрежетом открылась.
— Аксель, лезь! — крикнула она и потянула своего друга за майку. Она втолкнула его в узкое отверстие, потом скользнула за ним следом и рывком закрыла за собой заслонку.
В следующее мгновение водяная масса громыхнула по трубе. Ниша, в которой они находились теперь, содрогалась под ударами бурлящего за стеной потока.
— Как ты думаешь… этот лысый хотел… прикончить нас? — задыхаясь, спросил Аксель.
Лизелотта тяжело вздохнула и сказала:
— Не уверена. Но он знал, что мы в ловушке. И он от нас ушел. Вот только что он теперь сделает с Марко?
На это Аксель лишь плечами пожал.
Немного отдышавшись, они начали осматриваться вокруг. Аксель снова включил карманный фонарик. Они находились в бетонном бункере, который чем-то напоминал Лило надувную детскую лодку. Наверху виднелось круглое отверстие, прикрытое люком.
— Давай я сцеплю руки, а ты влезешь на них и попробуешь эту крышку поднять, — решила девочка.
Аксель оттолкнулся одной ногой и, балансируя на другой, которую изо всех сил держала девочка, обеими руками уперся в крышку люка. Крышка без труда подалась и съехала в сторону.
— Лило! Мы на свободе! Свежий воздух! — радостно завопил юный сыщик.
Спустя два часа оба измученных кникербокера сидели на кровати Доминика.
— Ну и где же вы очутились? — нетерпеливо спросила Поппи, которая раскрыв рот слушала рассказ своих друзей.
— Во дворе какой-то заброшенной кожевенной фабрики. Оказалось, мы сидели в отстойнике бывших очистных сооружений. И заслонка отделяла отстойник от общей трубы, чтобы в него не попадали стоки, — объяснила Лизелотта, с трудом ворочая языком от усталости.
У Доминика тоже был вопрос:
— А откуда пошла вода, которой вас чуть не смыло?
Аксель пожал плечами.
— Не знаем. Похоже, из маленькой фабрики, которая была на соседнем участке. Мы встретили там двух рабочих, но они ничего толком не знали. И не видели никаких посторонних. И откуда пустили воду, тоже не знали. Они на нас посмотрели как на сумасшедших.
Дверь открылась, и в комнату вошла госпожа Каша.
— А ну-ка сейчас же встаньте с кровати, грязнули! — приказала она. — И, кстати, объясните, где вы так перепачкались.
Лило и Аксель умоляюще взглянули на Доминика. Сказать всю правду они не могли. Они уже знали из собственного опыта, что родителей лучше не посвящать в кникербокерские тайны. Те сразу начинают волноваться, всплескивать руками и обрушивают на детей потоки предостережений.
— Это они перевернулись в лодке. Понимаешь, они поехали кататься на лодке по пруду… в Пратере… Ну там, в парке, — на ходу сочинял Доминик. Актер с опытом, он умел придать своей речи убедительное звучание.
Но госпожа Каша недоверчиво поджала губы. В историю Доминика что-то слабо верилось. Ведь Аксель и Лизелотта на целый час опоздали к условленному месту встречи — «Швейцарскому саду». Насколько мать Доминика знала этих ребят, они опять влипли в какое-нибудь приключение.
Но, к счастью, она не успела задать больше ни одного вопроса — зазвонил телефон.
Лило скрылась в ванной комнате, чтобы избежать расспросов, а Аксель юркнул в туалет.
— Да… да, он дома. Сейчас я позову его, минутку, — услышал Доминик голос матери из прихожей.
— Доминик! К телефону! — позвала она.
Мальчик вопросительно глянул на нее и шепотом спросил:
— Кто это?
— Какая-то Уши… Из центра организации каникул, — ответила мать.
— Да, алло? — с любопытством сказал в трубку мальчик.
— Алло, Доминик, это Уши. Вчера ты со своими друзьями получал у меня билеты. Помнишь?
— Верно! — сказал Доминик. — Но откуда ты знаешь мой номер телефона? — удивился он.
— А я тебя сразу узнала. Я видела тебя в музыкальном спектакле «Отверженные». Позвонила в театр и спросила твое полное имя. А потом по телефонной книге нашла номер. Конечно, все это было не так легко, пришлось поработать!
— Да ты просто блестяще провела целую операцию по розыску! — признал Доминик. — Но для чего тебе это понадобилось?
— Мне передали письмо для команды кникербокеров.
Мальчик не поверил своим ушам.
— Письмо? От кого?
— Чего не знаю — того не знаю. Его принесла горничная из какой-то гостиницы. Она принесла его сюда, потому что на конверте нарисован Холли-Кнолли. Ну, такой кругленький человечек в кепке. Символ наших каникулярных мероприятий.
Теперь Доминик вспомнил. Действительно фигурка этого человечка красовалась на обложках каникулярных билетов. И ею же были обозначены все места, где проводились мероприятия.
— Ну так вот, а еще на конверте написано: «Команде кникербокеров!» — с громадным восклицательным знаком, — продолжала Уши.
— Я попрошу отца, чтобы он заехал к тебе и забрал письмо, — сказал Доминик. — Большое тебе спасибо за звонок. Я восхищен твоими розыскными способностями!
Он попрощался и положил трубку. В нетерпении стал покусывать нижнюю губу. Что же может быть в этом письме?
Господин Каша приехал домой, когда по телевизору уже показывали вечерний детектив.
Все четверо разом вылетели в прихожую, как приклеенные друг к другу.
— Вот это я понимаю — встреча! — весело засмеялся отец Доминика.
— Почему ты так поздно? — строго напустился на него сын. — Уже восемь часов вечера. А письмо ты забрал еще до шести, потому что после шести центр организации каникул закрывается!
— Но-но-но! — возмутился отец. — Это что, допрос? Мне еще надо было вернуться в театр. Или я не имею права?
— Ну ладно, ладно! — снизошел Доминик и протянул руку за письмом.
Отец достал замызганный мятый конверт и вручил команде.
Они с нетерпением уставились на Холли-Кнолли и на кривые буквы надписи. «Книгерброкерам», — написал им кто-то неизвестный. Чтобы догадаться, что он имеет в виду кникербокеров, Уши потребовалась немалая проницательность.
Поппи надорвала конверт и вынула оттуда сложенный листок бумаги. Когда ребята его развернули и повертели в руках, лица у всех четверых были наполовину растерянные, наполовину разочарованные.
Листок был пуст. Совершенно. Видимо, кто-то из разыграл.
Доминик взял листок и отправился в свою комнату. Там он включил настольную лампу и поднял ее лампочкой вверх.
Он держал записку у самой поверхности лампочки и смотрел на просвет: может быть, письмо написано невидимыми, симпатическими чернилами?
— Ничего нет. Чистый лист, — обронила Лизелотта и пренебрежительно махнула рукой. Она хотела уже вернуться в гостиную к телевизору, но тут Доминик вскрикнул:
— Смотрите! Вот! Проступают буквы!
— Наверное, написано уксусом или лимонным соком, — предположил Аксель. — От нагрева такие надписи проявляются.
— «Спо-сите…» — с трудом разобрала Поппи и усмехнулась: — Через «о».
— Не важно, — тихо произнесла Лило. — Спасите и есть спасите, независимо от того, как оно написано. Я уверена, что это Марко написал.
— Разумеется! Кому бы еще пришла в голову мысль нарисовать Холли-Кнолли! — подтвердил Аксель. — Но где же он? Где нам его искать?
Все четверо только пожали плечами.
И следующий день тоже начался с пожимания плечами. На сей раз это делала Уши, приветливая девушка из центра организации каникул.
— Вот жалость! Я понятия не имею, из какой гостиницы была эта горничная, которая передала мне письмо. — Она виноватым взглядом обвела всех кникербокеров. — Конечно, мне следовало бы спросить, откуда она. Но тут как раз было столько народу!.. — сказала Уши в свое оправдание.
— Ну что ты, откуда тебе было знать, что нам понадобится ее адрес, — успокоила ее Лизелотта. — Мы и так примем тебя в почетные члены команды кникербокеров, так много ты для нас сделала!
Уши радостно улыбнулась и полезла к себе в стол. Она выдвинула ящик и достала оттуда пригоршню конфет.
— Угощайтесь! — сказала Уши и уже хотела задвинуть ящик, но что-то ее остановило. — Погодите-ка, — пробормотала она и достала оттуда коробок спичек.
— Что это? — спросил Аксель.
— Насколько я помню, эта горничная курила, дожидаясь, когда я освобожусь. И если мне не изменяет память, этот спичечный коробок забыла она. А я бросила его в ящик стола, я сюда все сбрасываю, что может пригодиться.
Лизелотта повертела коробок в руках, разглядывая со всех сторон.
— Отлично, — пробормотала она. — Вот туда-то мы и заглянем.
Она показала надпись на этикетке: «Гостиница «Эстергази».
— Я знаю, где это! — воскликнула Уши. — Это рядом с Домом моря.
— А что такое Дом моря? — спросила Поппи.
— Это громадный музей-аквариум, — объяснила Уши. — Там есть все, начиная от морских черепах, акул и кончая кораллами. Кстати, черепахи там ручные и избалованные — отказываются от пищи, пока служители не почешут им загривок.
— Ой, я хочу посмотреть! — заявила Поппи.
— Посмотришь, вот только заглянем в гостиницу, — пообещала ей Лизелотта.
И четверо друзей, простившись с Уши, отправились в гостиницу.
«Г СТИНИ А «ЭСТЕР A3» — красовалось на пыльной вывеске у входа. Недостающие буквы отвалились, наверное, в незапамятные времена, потому что даже ранта или пятен от них не осталось.
Вообще вся гостиница имела заброшенный вид. Облупившаяся дверь нещадно скрипела, когда кникербокеры открывали ее.
В углу небольшого холла была стойка, позади которой на стене висели ключи. За стойкой сидел пожилой мужчина в коричневом костюме. Он положил голову на руки и, похоже, мирно спал.
Рядом с ним Аксель заметил кнопку вызова и сильно ударил по ней ладонью. Но вместо звонка раздался какой-то хрип, перешедший потом в противное дребезжанье, так что дети зажали уши.
Портье испуганно встрепенулся и сонно взглянул на кникербокеров.
— Что вам тут надо, разбойники? — сердито прикрикнул он.
— Во-первых, мы не разбойники, а команда кникербокеров, а во-вторых, мы хотели бы поговорить с вашей горничной, — внушительно и раздельно произнесла Лизелотта, твердо посмотрев ему прямо в глаза. Такого грубого тона она не могла с собой позволить никому.
— Люси! — крикнул портье куда-то через плечо. — Люси, тут пришли по твою душу!
— Здесь, конечно, еще не могила, но уже помойка, — оглядевшись, шепотом сказал Аксель Доминику и Поппи. Те прыснули, и портье смерил их недовольных взглядом.
Открылась боковая дверь, и оттуда вышла молодая девушка. На ней был цветастый рабочий халат.
— Да, слушаю вас. — Она вопросительно оглядела ребят.
— Мы команда кникербокеров, — представилась Лило. Но девушке эти слова ни о чем не говорили.
— Для нас было передано письмо, которое вы вчера отнесли в ратушу, в отдел Холли-Кнолли, — подсказал ей Доминик.
Лицо горничной просветлело.
— А, да, было такое. Да-да, очень странная история…
— Кто вам дал это письмо? — нетерпеливо перебила Лизелотта.
— Если быть точной, мне его никто не дал, но я знаю, кто его написал. Мальчишка, чернявый такой, растрепанный.
— Марко! — воскликнули все четверо в один голос.
— Вы его знаете? — удивилась горничная.
Лизелотта кивнула и коротко рассказала о событиях накануне.
— Он здесь живет? — спросили ребята.
Девушка помотала головой.
— Вообще это очень странная история. Но вам лучше про все расскажет Бенно. Кстати, меня зовут Люси. Люси Ланцер! — Она ткнула портье в бок, чтобы он наконец заговорил.
— Позавчера, — начал портье, — ночью, вскоре после полуночи, пришли эти трое. Лысый мужчина с мальчишкой. И еще дама, но про нее ничего невозможно сказать, она была вся закутанная. Знаете, как в минувшем веке! В таком, знаете, черном плаще до пят. Говорил только лысый. У него еще был такой смехотворный голосок. Писклявый!
Мысли Лизелотты заработали на полную мощность:
— Наверное, тот лысый, что перебежал нам дорогу. Но кто же он такой и как звали ту даму?
Бенно задумчиво уставился в потолок.
— Да на потолке ничего не написано, пустоголовый! — напустилась на него Люси. — Загляни в книгу приезжих!
Портье растерянно ухмыльнулся и достал толстый журнал. Не спеша он принялся его перелистывать, пока не нашел последнюю страницу. Потом медленно повел пальцем по строкам вниз.
— Шрек! — наконец сказал он. — Граф и графиня фон Шрек, так они назвались.
Аксель многозначительно взглянул на Лизелотту. Ведь это была та самая графиня из чумного склепа.
— Они оба еще здесь? — спросила Лило.
— Нет, — проскрипел Бенно. — Нынешней ночью съехали. Все трое.
— Вот черт побери! — выругалась Лизелотта.
Доминика же интересовало кое-что другое.
— Люси, а где ты взяла письмо?
Девушка наморщила лоб, припоминая.
— Вчера после обеда я выносила мусор. Там, во дворе. Тут оно мне и упало к ногам. А из окна семнадцатого номера выглядывал мальчишка. И тихонечко сказал мне: «Передайте, пожалуйста!» К счастью, у меня есть племянник, который объяснил мне, что означает этот Холли-Кнолли.
— Что же этот лысый собирается сделать с Марко? — спросила Лило сама себя.
Кникербокеры простились и вышли из гостиницы.
Все четверо были подавлены. Они уже привязались к этому маленькому итальянцу и считали его своим другом. Мысль о нем не давала им покоя. Может, графиня фон Шрек и есть его тетя?
— Стойте! А комната! — спохватилась на улице Лило. — Нам надо обследовать их комнату!
И они вернулись в гостиницу.
Едва они скрылись за дверью, как распахнулась дверца автомобиля, который стоял на противоположной стороне улицы. Из машины вышел грузный мужчина. Он облокотился о свой автомобиль и надел солнечные очки. Потом принялся беспокойно барабанить пальцами по татуированной каракатице, что красовалась на его черепе…
Главный редактор «Большой газеты» нервно барабанил карандашом по столу.
Где же застряла эта Штокер? С того часа, как была расплавлена статуя во дворе редакции, он больше не сомневался в серьезности намерений банды «Василиск». Статья, которую требовала банда, должна была появиться в сегодняшнем номере газеты. Но статьи до сих пор нет!
— А вот и я, господин Шлягер! — воскликнула Петра Штокер, врываясь в кабинет главного редактора. Сегодня на ней было ярко-зеленое модное платье из легкого шелка.
— Ну и где же статья, чего вы ждете? Хотите, чтобы шантажисты превратили здание нашей редакции в жидкую кашу? — напустился он на нее.
Репортерша в испуге даже отпрянула.
— Банда «Василиск» передвинула срок публикации. На завтра или послезавтра, — пыталась объяснить она. — И кроме того, от профессора Моновича пока нет окончательного результата.
— Ну так давите на него! — требовал главный редактор. — Да посильнее. Сегодня вечером я должен знать, действительно ли эта жидкость способна превращать камень в пыль. Хотя у нас уже есть одно достаточно убедительное доказательство.
— К вечеру я, по всей вероятности, получу текст, который хочет опубликовать «Василиск», — сказала Петра Штокер.
— Где вы собираетесь получить его на сей раз?
— В дворцовой сокровищнице. Там, где выставлены золотые короны династий. Мне назначено явиться туда, чтобы получить сообщение.
— Ну тогда к делу, к делу! — воскликнул главный редактор, потирая руки. Настроение у него было приподнятое: благодаря сенсации он рассчитывал поднять тираж своего издания — это было ох как кстати…
Несколько капель желтоватой жидкости растеклись по стеклянной пластинке. Потом господин Монович набрал в шприц немного маслянистой жидкости из того флакона, что передала ему репортерша. Он капнул капельку на стекло рядом и смешал оба вещества.
Тонкий дымок поднялся вверх. Ученый принюхался и удовлетворенно кивнул. Именно этого запаха он и ожидал.
Профессор Монович как раз собирался позвонить госпоже Штокер, но тут кто-то позвонил ему самому. Он снял трубку и назвался.
— Слушай сюда, профессорок! — прошелестел фистульный голос. — Мы знаем, что твоя дочка сейчас в Вене. И мы знаем, где она там находится. А теперь и ты знай, что мы ее, лапочку, в порошок сотрем, если ты не будешь нас слушаться.
Голос на другом конце провода зачитал профессору короткий текст. Ученый побледнел как мел. Капли пота выступили у него на лбу.
— Это… на это я никогда не пойду, — пролепетал он.
— Говорю тебе, в порошок сотрем, — перебил его звонивший. — И не вздумай появиться в Вене. Мы будем держать твой дом в Граце под наблюдением. Так что будь умничкой, тогда и детке твоей ничего не будет. А иначе… Из трубки послышался хруст, будто раздавили спелое яблоко…
К обеду команда кникербокеров вернулась домой. Четыре юных сыщика были огорчены и разочарованы. В комнате, которую занимали граф и графиня с Марко, им не удалось обнаружить никаких следов.
Где теперь Марко, что с ним? Мать Доминика уже спрашивала про маленького итальянца. Пришлось детям сочинить очередную небылицу. А не лучше ли было рассказать все как есть? Вдруг жизнь мальчика под угрозой? И кто он сам вообще-то?
— Только-только напали на след и тут же его снова потеряли! — сокрушалась Лизелотта.
Когда четверка пообедала, зазвонил телефон. Доминик снял трубку.
— Алло! Это я, Люси!
— О, Люси! — удивленно воскликнул мальчик. — Что случилось?
— Много… тут кассета… металлическая кассета. Я нашла ее под матрацем в комнате графини. Это могло бы вас заинтересовать!
Не прошло и получаса после звонка, как четверка сыщиков снова вошла в гостиницу «Эстергази». Портье, похоже, управился со своим предобеденным сном и теперь был полностью погружен в послеполуденный. Нажав на кнопку звонка, Аксель снова разлучил беднягу с его сновидениями.
— Где Люси? — спросила Лило.
Бенно зло посмотрел на нее своими покрасневшими глазами и большим пальцем молча показал наверх.
Четверо кникербокеров бросились на третий этаж в семнадцатый номер. Аксель постучался. Внутри было тихо. Аксель постучался еще раз.
— Да… войдите! — послышался голос Люси.
Волнуясь, они вбежали в комнату. Девушка стояла спиной к окну, вцепившись руками в подоконник.
— Что с вами? — тревожно спросила Лило.
Лицо Люси было перекошено. От страха. Она глядела на детей расширенными от ужаса глазами. Доминику показалось, что она хочет что-то сказать, но она не произнесла ни слова.
Тут — бац! — от пинка распахнулась дверь. Все испуганно обернулись.
— Ах! — в ужасе вскрикнула Поппи.
— Молчать! — приказал визгливый голос.
Лысый с татуированной каракатицей на черепе прислонился к косяку. Он скрестил на груди руки и победно оглядел своих пленников. Правый уголок его рта приподнялся вверх, придавая лицу выражение дьявольской усмешки.
— Он заставил меня позвонить вам, — жалобно сказала Люси. — Я должна была вас обмануть, чтобы заманить сюда.
— Заткнись! — рявкнул на нее лысый. Горничная мгновенно прикусила язык.
Детина нажал себе на правое запястье, послышалось легкое «цак!», и из рукава блеснуло острие ножа.
Четверо кникербокеров в ужасе попятились.
Детина осторожно провел по лезвию пальцами и с ухмылкой оглядел всю команду. Потом выпрямился и медленно пошел на них.
Шаг за шагом дети отступали назад. При этом детина ни на миг не спускал с них глаз.
У Поппи нервы сдали раньше всех. Она упала на пол и разрыдалась.
— Ты, рева! — прикрикнул детина и провел острием ножа по ее волосам.
— Прекратите! Вы с ума сошли! Вы же можете ее порезать! — закричала Лизелотта.
Тотчас громила приставил нож к ее горлу.
— Ни звука больше, маленькая дрянь! — пригрозил он.
Между тем Аксель, Доминик и Лило были уже приперты к стене и к окну. Преступник остановился перед ними и стал помахивать ножом у самых лиц.
— Слушайте, пока у вас еще целы уши, — просипел он. — Если вы не хотите остаться без носа, без глаза, без руки, а то и без головы, делайте только то, что я вам скажу.
Трое молча кивнули.
— И впредь не суйте ваши носы дальше стаканчика с мороженым! Понятно?
В ответ дружно закивали.
— И забудьте все, что видели и слышали. Иначе за это поплатится Марко. Понятно?
И снова кникербокеры закивали головами.
— Ладно! — Лысый удовлетворенно осклабился и убрал нож. Потом повернулся и вышел из комнаты. Дети и Люси слышали, как он повернул снаружи ключ в двери.
— Он… он нас запер. А мне надо выйти! Притом сейчас же! — жалобно воскликнула Поппи и снова расплакалась.
Горничная склонилась над ней, обняла и утешающе стала гладить ее по голове.
— У меня есть запасной ключ. Мы только подождем, когда этот бандит уйдет, и тогда выберемся отсюда. Успокойся, успокойся! — нашептывала она Поппи на ухо.
Вся команда перепугалась не на шутку. Даже Лизелотта, которая не так-то легко теряет самообладание, до вечера не проронила ни слова.
Мрачные мысли переполняли ее голову. С бандой мошенников, как оказалось, дело серьезное. Это ясно. Но что же теперь действительно прикусить язык и помалкивать? Или, может, рассказать обо всем взрослым?
После долгих размышлений Лило все же решила держать это при себе.
— Что случилось, Доминик? Уж не сдох ли твой хомячок? — спросил господин Каша, войдя вечером в гостиную.
Серьезные и бледные лица детей встревожили его. Такими он их еще никогда не видел.
— Не беспокойся, папа, — тихо сказал Доминик и попытался улыбнуться. Но это у него плохо получилось, хотя он приложил к этому весь свой актерский талант.
Господин Каша понял, что лучше не докучать ребятам расспросами. Придет время — сами все расскажут.
— Нет, не может быть! — вдруг воскликнула Лило, указывая на газету, которую принес с собой отец Доминика. Это был вечерний выпуск «Большой газеты».
«БАНДА ТЕРРОРИСТОВ «ВАСИЛИСК» ТРЕБУЕТ ОТ ГОРОДА 100 МИЛЛИОНОВ!» — было напечатано большими буквами на первой странице.
«В случае, если их требования не будут выполнены, банда грозит опрыскать Вену кислотой, которая превратит все памятники в пыль и грязь. Специальное сообщение Петры Штокер», — с волнением прочитали четверо кникербокеров.
Все остальное они знали и так. Они растерянно переглянулись.
Так, значит, это был «Василиск». А они-то даже не попытались выйти на след этих преступников. Увлекшись поисками Марко, они совсем забыли про то загадочное дело.
Как только господин Каша вышел из комнаты, Лизелотта знаком подозвала остальных к себе поближе.
— Только не подумайте, что я совсем спятила, но, у меня такое чувство… — начала она шепотом.
— Что, болит живот? — обеспокоенно спросил Доминик.
— Да нет же! — сердито оборвала она, но тут же взяла себя в руки. — Ой, извини, я не хотела тебе грубить. Но вот что я подумала: может, эта банда как-нибудь пронюхала, что мы вышли на ее след. И они решили нас запутать и пустить по ложному следу, для того и устроили похищение Марко. Ведь мы действительно из-за него обо всем позабыли. И этот лысый с татуировкой… может, он тоже из этого «Василиска»?
Доминик горячо закивал:
— Точно! По крайней мере на вид он настоящий василиск!
Лило пропустила его замечание мимо ушей.
— Нам надо предупредить эту Штокер. На спор, наши сведения пригодятся ей.
Сказано — сделано. От имени команды кникербокеров Лизелотта позвонила в редакцию. Лишь после дюжины попыток Петра Штокер наконец сняла трубку.
— Да. Ну и чего тебе нужно? — недружелюбно спросила она.
Девочка коротко обрисовала ей, кто такие кникербокеры и раскрытие каких дел числится на их счету.
— Так… ну и? Так… ну и? — Это были единственные слова, какими госпожа Штокер выразила свое отношение к юным сыщикам.
Тогда Лизелотта как из пулемета выпалила ей все о событиях с Марко и о том, что произошло в гостинице «Эстергази». Тут репортершу будто подменили, в ней проснулся живейший интерес. Она внимательно все выслушала, и кникербокерской Умнице даже показалось, что та кое-что записывает для себя.
— Я вам перезвоню, — пообещала госпожа Штокер и положила трубку. Через пять минут раздался телефонный звонок.
Доминик хотел снять трубку, но его опередила мать.
Слушая, она внимательно поглядывала на сына.
— Что, это нас? — шепотом спросил он.
Госпожа Каша помотала головой. Закончив разговор, она вошла в гостиную, где собралась вся команда.
— Звонила некая госпожа Штокер из «Большой газеты». Она сочла необходимым предупредить меня, что вы либо обманщики, либо находитесь в смертельной опасности. На оба эти случая мне пришлось выслушать десятиминутную лекцию о материнском долге и ответственности. — Она выжидательно поглядела на детей и потом произнесла медленно и членораздельно: — Дорогие мои. С завтрашнего дня я не отпущу вас от себя ни на шаг. Честно говоря, вы меня огорчили. Я-то думала, на вас можно положиться.
— Но, мама… — хотел Доминик возразить, однако мать перебила его: — Никаких «но»! Мое решение окончательное и обсуждению не подлежит.
Аксель, Лило и Доминик повесили головы. И только Поппи расцвела. Она уже устала от приключений и рада была передохнуть.
Могла ли она подозревать, что в этот вечер во дворе одного старинного дома уже идут приготовления?..
Там, в этом дворе, из сарая вывезли старую черную карету, смахнули с нее пыль. Когда-то на ней провожали покойников в их последний путь — на кладбище. Но скоро эта карета должна была принять другую пассажирку — совсем юную и здоровую. Хоть и помимо ее воли…
Был уже четверг. Неделя промелькнула как один день. В следующую среду у Доминика уже начнутся занятия в школе. У его друзей-кникербокеров каникулы продлятся еще неделю, потому что в разных районах Австрии каникулы у школьников начинаются и заканчиваются в разное время, чтобы не перегружать поезда и автобусы.
За завтраком госпожа Каша попыталась составить для детей программу на день.
— Мы могли бы сегодня отправиться в зоопарк в Лайнце, — предложила она. — Там многие животные содержатся на воле. Например, олени, кабаны. А хотите, можем отправиться по музеям. В Вене столько музеев, что на каждую букву алфавита отыщется хотя бы один.
— Неужели? — Аксель поглядел на нее с сомнением.
— Да уж можешь мне поверить, — настаивала мать Доминика. — Есть музей цирка и музей клоунов, есть музей старых ярмарочных аттракционов. В музее естественной истории собрана богатая коллекция чучел животных и диковинок природы. Там есть специальный детский зал, куда вход взрослым воспрещен. Украшение этого музея — скелет громадного ящера. А напротив, в историческом музее, выставлены сокровища и бесценные произведения искусства. Там есть гробница и мумия из Египта. В техническом музее вы можете увидеть настоящую угольную шахту, а под потолком самого высокого зала там висят первые летательные аппараты Австрии. В этнографическом музее среди прочего есть вилка людоеда. А в музее современного искусства полностью сервированный стол, залитый искусственной смолой. Считается, что это произведение искусства! О том, как Вена выглядела раньше, вы можете получить представление в музее истории города. Кроме того, я знаю железнодорожный музей, музей пожарного дела, музей фиакров и музей подков. Есть трамвайный музей, часовой музей и даже погребальный музей.
Госпожа Каша перевела дыхание, и Лило воспользовалась паузой, чтобы задать вопрос:
— Это все или еще есть несколько музеев про запас?
Мать Доминика засмеялась.
— Я могла бы вам перечислить ровно семьдесят музеев, но думаю, уже и этого достаточно!
— Честно говоря, — начал Доминик, — мне бы хотелось совсем другого. Каникулы кончаются, а у нас только по три марки с мероприятий. А ведь чтобы участвовать в лотерее желаний, надо собрать по меньшей мере девять марок! Давайте лучше обежим как можно больше мероприятий.
Остальные согласились.
Четверг получился веселый и суматошный. Кникербокеры были на катке, в компьютерной лаборатории, посмотрели уличный спектакль и даже поплавали в бассейне.
Возвращаясь к вечеру домой, все довольно перелистывали свои билеты. Теперь у них было по семь марок.
— Эй, посмотрите-ка, что это! — воскликнул Доминик, показывая на другую сторону улицы. Там между зеленым и красным автомобилем стояла черная карета. Это была очень старинная вещь, украшенная причудливой резьбой.
Окна кареты были плотно задрапированы красными занавесками. Поэтому кникербокеры не могли заглянуть внутрь и узнать, есть там кто-нибудь или нет. На козлах для кучера тоже никого не было, и четверка запряженных лошадей нетерпеливо била копытами.
— А можно мы эту карету рассмотрим поближе? — попросил Доминик свою мать.
— Конечно, — разрешила госпожа Каша, — но потом сразу же домой. Скоро будем ужинать!
Едва она скрылась в доме, как дети перебежали на другую сторону улицы и стали разглядывать карету. Она притягивала их и оказывала колдовское, загадочное действие.
Поппи бегала по тротуару туда и сюда. Ей хотелось заглянуть внутрь, но никак не получалось. Наконец она привстала на цыпочки и отыскала щелочку между занавесками.
— Поппи! Поппи! — услышала она тихий шепот.
Девочка вздрогнула и окаменела, как соляной столб. Голос раздавался изнутри кареты…
Поппи быстро огляделась. Может, кто-нибудь над ней подшутил? Аксель мастер на такие шутки. Но он был далеко — изучал запятки кареты, там была укреплена ступенька, на которую в прежние времена становился лакей, чтобы сопровождать своего господина. А Доминик и Лизелотта впереди гладили лошадей и трепали их гривы. Они тоже были слишком далеко от Поппи, чтобы шутить над ней.
«Кажется, у меня едет крыша», — подумала девочка и уже хотела отойти.
— Постой! Останься! Останься тут! — снова послышался шепот.
Сомнений больше не было: кто-то сидел в карете. Но откуда он знал, как ее зовут? Девочка хотела было убежать, но ее ноги приросли к земле.
Дверца черной кареты медленно приоткрылась. Девочка не поверила своим глазам.
В полутьме, царившей внутри, она разглядела у задней стенки сиденье, обитое красной тканью. На нем никого не было. Но кто же открыл дверцу? Не дух же! Может быть, там есть еще одно сиденье у стенки, примыкающей к козлам? Поппи стояла так, что не могла его видеть.
— Садись в карету, Поппи. Садись и не спрашивай зачем! — прошептал таинственный голос.
Девочка робкими шажками стала придвигаться к карете. Этот голос притягивал ее как магнит. Теперь Поппи стояла перед самой дверцей и неуверенно наклонилась вперед.
Заглянув внутрь, она уже хотела было вскрикнуть и открыла рот. На скамье, которая до сих пор была от нее скрыта, она увидела человека в черном. Но вскрикнуть она не успела — тяжелая рука в черной перчатке зажала ей рот.
— Тсс, ни звука, прошу тебя! Тихо! — прошептал таинственный голос ей в ухо.
Поппи повернула голову и увидела лицо старика с седыми бакенбардами до самого подбородка. На нем был черный цилиндр и старомодный черный плащ.
Должно быть, он был очень силен: осторожно подхватив девочку другой рукой, он поднял ее в карету, будто она была не тяжелее перышка. Так же осторожно он посадил ее на мягкое красное сиденье. Потом склонился и что-то прошептал ей на ухо.
Все это длилось несколько секунд, и остальные кникербокеры ничего не успели заметить. Аксель правда обратил внимание, что карета качнулась. Но это не показалось ему подозрительным.
— Но-о-о! — Тут на козлы вскочил черный кучер и натянул вожжи. Тотчас кони тронулись с места и вывернули карету на дорогу.
— Лило, осторожно! — завопил Доминик.
Еще секунда — и кони бы растоптали ее. Но она успела одним прыжком отскочить назад. Быстро опомнившись от первого испуга, она тут же побежала рядом с каретой.
Очень уж ей хотелось взглянуть на этого жуткого кучера, что восседал на козлах.
Как только он это заметил, тотчас надвинул цилиндр на лоб, дернул вожжи, прикрикнул:
— Но-о-о! Но, мои лошадки! — и рассек воздух кнутом.
Обе лошади из первого ряда захрапели и поднялись на дыбы. И тут же понесли так, будто их кто ужалил.
Лизелотте показалось, что этот рывок даже для кучера был неожиданным. Он судорожно вцепился одной рукой в свое сиденье, а другой рукой удерживал вожжи.
Подковы лошадей дробно цокали по асфальту. Старая карета скрипела и дребезжала.
Девочка выбилась из сил и остановилась, глядя, как карета проносится мимо нее вперед.
И тут она с ужасом увидела, что на запятках Аксель, скрючившись, едва удерживается, чтобы не сорваться.
— Аксель! — вскричала Лило вне себя. — Прыгай! Прыгай!
— Поппи! — крикнул в ответ Аксель. — Там Поппи, я не могу бросить ее одну!
Только теперь оба оставшихся заметили, что самой младшей из их команды нигде не видно.
— Как, почему она там очутилась? — Доминик был в полной растерянности.
— Может, она не сама? — заподозрила Лило.
Карета на большой скорости свернула за угол и так при этом накренилась, что чуть не опрокинулась. Цокот копыт замер вдалеке.
Громкий автомобильный гудок вывел Лило и Доминика из оцепенения. Они стояли посреди дороги и все еще вглядывались в даль, туда, где исчезла карета.
Аксель на запятках кареты всеми силами старался удержать равновесие. Одной рукой он вцепился в краешек ступеньки, на которой сидел на корточках, другой пытался нащупать опору понадежнее. Наверху на карете мальчик заметил скобу, за которую держался когда-то лакей. Но выпрямиться на такой скорости, при такой тряске и скачке было совершенно невозможно.
Карета неслась, петляя по кривым переулкам, ни разу не остановившись. Но вот наконец они очутились перед светофором, на котором горел красный свет, и тут повозке пришлось замедлиться.
— Тпру! — остановил кучер своих лошадей, рывком натянув вожжи.
Аксель тотчас воспользовался остановкой, чтобы выпрямиться. Для этого ему пришлось сперва спрыгнуть, а потом сразу же снова взобраться на запятки. Он уже потянулся, чтобы схватиться за скобу, но тут карета опять дернулась с места. От этого рывка мальчик потерял равновесие.
Он балансировал в воздухе руками, но тщетно — не удержавшись, покачнулся и упал на дорогу. При этом опрокинулся навзничь и сильно ударился головой об асфальт. Со стоном он поднялся и что есть мочи закричал:
— Поппи! Прыгай, Поппи!
Но, к ужасу своему, увидел, что все остается по-прежнему. Дверца кареты даже не шелохнулась, и сама карета с его маленькой подругой скрылась за углом ближайшего дома.
Тут взвизгнули тормоза. Аксель испуганно оглянулся и налетел на бампер автомобиля.
— Ты что, не в своем уме? Чего ты торчишь посреди дороги? Я же заметила тебя в последнюю секунду! — ругалась женщина, высунувшись из машины.
Ничего не соображая, Аксель заковылял к тротуару. Его голова, казалось, то раздувается, как пузырь, то снова сжимается в комочек до размеров апельсина. А вокруг люди, машины, светофоры, витрины — все плывет, перемешиваясь и закручиваясь в хоровод.
И тут мальчик провалился в длинный черный тоннель…
Поппи бессильно моталась на заднем сиденье кареты и плакала. Это были слезы отчаяния, страха, а больше всего — изнеможения. Как могло получиться, что она очутилась здесь? Этот старик кучер загипнотизировал ее. Кто же он? И почему он ей шепнул: «Это все ради твоей безопасности»? Зачем он ее увозит?
Дороге, казалось, не будет конца. Всякий раз, когда карета поворачивала, девочку бросало из стороны в сторону. Куда везет ее этот таинственный человек?
Но вот карета остановилась. Послышался скрежет ржавых петель и скрип старых деревянных ворот. Потом лошади медленно двинулись дальше. Вот цоканье их копыт стало гулко отдаваться, будто они въехали в какое-то просторное помещение.
Ворота позади кареты снова заскрипели, закрываясь. Два тяжелых засова встали на место. К карете приблизились чьи-то шаги.
Поппи испуганно вжалась в угол: что-то сейчас будет?
Левая дверца открылась, и кучер заглянул внутрь. Он снял цилиндр и вытер со лба пот. Его седые волосы взмокли и прилипли ко лбу.
— Конечная станция, Поппи! — произнес он спокойным, дружелюбным тоном. И подбодряюще подмигнул ей, подавая руку: — Идем. Идем, тебе будет у меня хорошо.
— Кто вы такой? — выдавила Поппи.
— Меня зовут Фердинанд. Я хорошо знаю твоего отца. Он попросил меня доставить тебя в безопасное место. Я устроил весь этот театр по одной-единственной причине: гангстеры, которые за тобой следят, не должны были заметить, что твой отец как-то причастен к твоему исчезновению.
Девочка энергично помотала головой:
— Я вам не верю!
— Тем не менее это так. Мы с твоим отцом члены одного тайного общества. Оно называется «Деревянная нога». Мы поклялись помогать друг другу и выручать из беды. Я был у Лео — то есть у твоего отца — в Граце только вчера.
Поппи недоверчиво глядела на Фердинанда широко распахнутыми глазами.
— Лео был сам не свой. Его шантажируют. Если он не будет следовать указаниям преступников, то они пригрозили что-нибудь сделать с тобой. При этом он не может покинуть свой дом и приехать в Вену. И с тебя, похоже, глаз не спускают ни днем ни ночью.
Вся эта история была похожа на страшную сказку. Поппи больше не могла находиться в карете. Она обессиленно выбралась наружу, старик подхватил ее на руки и понес в дом.
— Вот и хорошо… Чтобы твой отец от тревоги за тебя не лез на стенку, я ему пообещал, что позабочусь о тебе. Теперь ты в безопасности. Извини, что я устроил весь этот театр. Я-то уже привык играть. Знаешь, ведь мои лошади и мои старые кареты то и дело требуются в театре. И тогда мы выезжаем на сцену…
— Но эти террористы… — пробормотала Поппи.
— Я думаю, все их угрозы — пустой блеф. Но все же тебе лучше побыть здесь. Если даже они и проведают, где ты, в дом они не войдут. Хассо и Терри об этом позаботятся.
В подтверждение его слов навстречу им выбежали мощная овчарка и боксер. Они окружили Поппи и стали лизать ей руки.
— Тебе у меня понравится, девочка, — пообещал кучер. — У меня есть еще осел, яванская обезьянка, два кролика и морская свинка с тремя ногами. На ночь я обязательно поглаживаю моих животных, чтобы хорошо спали. Поможешь мне сегодня?
— Да! — счастливо ответила Поппи. Но тут же лицо ее омрачилось. — Но госпожа Каша… Она ведь будет беспокоиться и сообщит в полицию!
— Не будет, — успокоил ее Фердинанд и лукаво улыбнулся.
События в этот четверг просто не поспевали одно за другим.
Когда мать Доминика входила в квартиру, она чуть не споткнулась о сверток, который лежал под дверью. Она подняла его и с любопытством вскрыла. В картонной коробке лежала записка с таким сообщением: «Не беспокойтесь за Поппи, с нею все в порядке. Господин Монович знает, где она. Все делается по его указанию. Вы можете убедиться в этом, позвонив ему. В качестве пароля спросите: какая погода в Граце? Он ответит: ясная».
Тут же в квартиру влетели Лизелотта и Доминик с вытаращенными глазами и с ужасной вестью о похищении Поппи.
Госпожа Каша тотчас же позвонила в Грац и получила условный ответ. Что все это значило, не могли объяснить даже оба юных сыщика. Но времени на размышления у них не было, потому что нужно было срочно искать Акселя.
Мать Доминика вместе с обоими кникербокерами на автомобиле отправились на поиски. Они прочесали все близлежащие переулки и улицы, но безуспешно.
Зато, когда они снова вернулись к дому, их уже поджидала какая-то взволнованная дама. На заднем сиденье ее автомобиля лежал Аксель. Похоже, падая с кареты, он получил легкое сотрясение мозга.
Домашний врач семейства Каша после тщательного осмотра прописал Акселю два дня постельного режима.
Поэтому в пятницу друзья не выходили из дому. Доминик и Лило не хотели бросать своего друга одного, да, впрочем, они и боялись выходить.
Госпожа Каша по просьбе сына отвезла в ратушу все их каникулярные билеты.
— Объясни Уши, почему мы не смогли набрать по девять марок. Может, нам, несмотря на это, все же разрешат участвовать в розыгрыше лотереи желаний, — попросил Доминик.
В субботу грянул взрыв.
«Все — обман!» — таким заголовком на первой полосе ошарашила своих читателей «Большая газета».
Лило, Доминик и Аксель вырвали газету из рук госпожи Каша и набросились на статью.
«…Маслянистая жидкость, переданная журналистке Петре Штокер, на поверку оказалась обыкновенной кислотой, которая никак не могла причинить городу разрушения, обещанные бандой «Василиск», — таково заключение химика профессора Моновича.
Почему профессор так долго молчал, стало ясно только теперь. Шантажисты угрожали ему расправой над его дочерью Паулой. Теперь девочка в безопасности, и профессор Монович наконец дал свое заключение.
Что касается статуи во дворе редакции газеты, то она пострадала вовсе не от действия упомянутой жидкости. Дело в том, что настоящую статую Афины Паллады подменили. Копия была сделана из специального материала, а внутрь вмонтирован разрушительный механизм с дистанционным управлением».
— Ну теперь мы наконец-то можем вздохнуть свободно! — радостно заявил Доминик. — Еще хорошо, что не очень углубились в поиск. А то бы жалко было потраченного времени.
Но Лизелотта не разделяла его радости.
— Не знаю, не знаю, — пробормотала она. — Если бы не исчезновение Марко… Кто же этот лысый? А графиня фон Шрек? Куда они подевали итальянца? От этого так просто не отмахнешься!
— Но по крайней мере хоть все стало ясно с этим театрализованным похищением Поппи, — сказал Аксель и добавил: — Может, скоро прояснится и все остальное.
К счастью, ему было уже гораздо лучше. К вечеру у него лишь слегка побаливала голова.
А в воскресенье команду кникербокеров ожидал еще один сюрприз.
Вечером зазвонил телефон.
Звонил некий Пауль Блитцер из центра организации каникул. Он сообщил ребятам, что помимо розыгрыша лотереи желаний в качестве специального приза их общее желание будет исполнено. И что во вторник состоится большой праздник, на котором соберется тысяч десять детей. На сцене для них будет разыграно целое представление.
После того как Аксель, Лило и Доминик закончили свою пляску радости и повалились на диван, господин Каша спросил:
— Интересно, чего вы там такого пожелали?
— Мы хотели посмотреть из-за кулис музыкальный спектакль «Призрак Оперы», — объявил Доминик. — Ну помнишь, эта умопомрачительная история, как в парижской Опере появилось привидение. Этот фантом покровительствовал одной молодой певице по имени Кристина и вывел ее в примадонны. Но однажды ночью забрал ее в свое подземное царство. Оказалось, он жил на острове в подземном море под Оперой.
— Ой, а что творилось на сцене! — захлебываясь, начал вспоминать Аксель, который уже видел этот спектакль. — Там из-под земли возникали сотни горящих свечей. Поднималось море. Громадная люстра обрушивалась на сцену, и это еще не все!..
— Ну тогда действительно вас ожидает много радости! — засмеялся господин Каша.
Аксель и Лило теперь могли задержаться в Вене еще на одну неделю, чтобы в субботу посмотреть этот спектакль. На дневном представлении кникербокеров проведут за кулисы, а вечерний спектакль они посмотрят уже из зала.
Но самый главный и самый счастливый сюрприз они получили во вторник в городском концертном зале на празднике. Это случилось, когда Аксель, Лило и Доминик должны были подняться на сцену для вручения грамот.
Десять тысяч ладоней рукоплескали акробатам, только что закончившим свой номер на велосипедах. Потом оркестр сыграл туш, и ведущий пригласил на сцену кникербокеров. И в тот момент, когда трое друзей собрались выбежать к зрителям из большого рта фанерного клоуна, их окликнул знакомый голос:
— Постойте! И я с вами!
— Поппи! — заорали все трое и ринулись к ней. Ведущий даже растерялся.
Девочку привел пожилой господин с седыми бакенбардами.
— Да это же кучер! Черный кучер! — с ужасом выдохнул Аксель.
— Теперь я могу вам кое-что объяснить, — сказал тот, — поскольку опасность уже позади. Прежде всего я должен извиниться, что ты упал с запяток, Аксель. Но я был так поглощен скачкой, что даже не заметил тебя.
— Ничего страшного, все в порядке, — великодушно ответил мальчик. — Главное, с Поппи все обошлось.
— Ой, а как у Фердинанда замечательно! Мы обязательно все вместе съездим к нему в гости! — заявила Поппи.
Громкий вздох из динамика вернул ребят к действительности.
— Мы просим на сцену команду кникербокеров! — умолял ведущий.
Юные сыщики не стали больше заставлять ждать себя и выбежали к зрителям.
«Ну наконец-то все закончилось хорошо», — с облегчением подумала Поппи.
Но, как оказалось, до конца этой истории было еще далеко…
Господин Мюллермайер, школьный сторож, с тревогой дожидался начала занятий. В последние дни каникул призрак ни разу не появился. Ни футбольные ворота, ни другие предметы в школе больше не принимались нашептывать его имя. Но мог ли он положиться на этот обманчивый покой?
Доминик шел в школу в первый день тоже без особой радости. Его друзья-кникербокеры остались себе посиживать дома да валять дурака, и ему было завидно.
Ровно в девять он нехотя вошел в свой класс на четвертом этаже.
Там царило веселое оживление, все наперебой рассказывали друг другу про каникулы.
И только когда вошел господин Шнофель, классный руководитель, гул наконец затих.
— Рад снова видеть вас, мои хорошие! — торжественно приветствовал их учитель.
В ответ прозвучало громкое, резкое «му!».
От неожиданности и удивления у учителя сползли на нос очки.
— Кто это сделал? — строго спросил он.
— Ква-ква-ква! Го-го-го! Кря-кря-кря! — неслось по классу.
— Господин Шнофель, это не мы! Это из репродуктора! — воскликнул Доминик и показал на серую коробку над доской.
— Чушь! — отмахнулся учитель. — Радиосеть управляется из кабинета директора. Или вы считаете, что господин советник способен разыгрывать такие шуточки?
Резкий хохот вдруг разнесся по классу — он действительно раздавался из репродуктора. Наконец хохот прекратился, и все услышали следующее:
— Милости прошу в мое царство! В царство школьного призрака! — Голос сопровождался нестерпимым фоновым писком. Дети зажали уши.
Как только репродуктор замолк, все повскакали с мест и ринулись к выходу. В коридоре царила всеобщая неразбериха.
— Призрак! Призрак! — верещали перепуганные первоклассники.
Тут из кабинета химии послышалось несколько взрывов — один за другим. Густые клубы дыма вырвались из дверных щелей, коридор заполнился вонью тухлых яиц.
Советник Гайер, директор Густав-гимназии, бегал по школе, как переполошившаяся курица, и пытался навести порядок. Но все попытки были безуспешны.
— Помогите! — раздался крик со стороны лестницы. Доминик протиснулся сквозь толпу и увидел госпожу Ротлауф, учительницу биологии. — Караул! Медведь… медведь! — пищала она.
— Что с медведем? — спросил Доминик.
Но госпожа Ротлауф с перепугу ничего не понимала и только лопотала:
— Господин директор! Медведь… двигается!
Как истинный кникербокер, мальчик не потерял присутствия духа и решил своими глазами взглянуть на медведя. Он вошел в тесный биокабинет, где размещалась школьная зоологическая коллекция, и огляделся. На первый взгляд здесь все было как обычно.
Доминик двинулся к медведю, не сводя с него глаз. Когда между ними оставалось расстояние в один шаг, чучело вдруг шевельнулось.
Медведь взревел и угрожающе вскинул передние лапы.
Мальчик невольно вскрикнул и кинулся к двери. У выхода он остановился и попытался взять себя в руки. Потом трижды глубоко вздохнул и резко развернулся.
Зверь снова стоял мертвый и неподвижный.
«Такого не бывает, чтобы чучела оживали», — сказал себе Доминик. Он подхватил табуретку, что стояла у двери, и снова направился к медведю. Табуретку он нес ножками вперед, прикрываясь ею, как щитом.
Едва только ножка табуретки коснулась зверя, он мгновенно вновь ожил — издал то же рычание и так же вскинул лапы.
Тут Доминик опустил табуретку на пол и усмехнулся. Это был всего лишь технический трюк. Медведь повторял заданные движения.
— Я превращу вашу учебу в ад! — зловеще гремел голос призрака по всем коридорам. — Я не дам вам покоя ни на минуту! Вы все в моей вла-а-асти! — И снова пронесся громовой издевательский хохот.
— Внезапно протекли все краны!
— В туалете шумят все бачки!
— В кабинете физики искрят розетки!
— Отопление включилось само по себе. В спортзале температура сорок градусов!
Это была только часть новостей, которые Доминик услышал от своих товарищей.
Детей тотчас распустили по домам. Но в воротах школы стоял директор и всем говорил, что занятия завтра, несмотря ни на что, начнутся в девять часов.
— Разве такое бывает? — удивился Аксель, когда Доминик закончил свой рассказ о событиях в школе.
Лизелотта напряженно размышляла. «Призрак школы… Призрак Оперы… Один призрак ввергает в ужас учеников и учителей. Другой терроризирует певцов и директора Оперы. Тут наверняка есть какая-то взаимосвязь. Кто-то взял себе за образец сюжет знаменитого музыкального спектакля», — соображала она.
— Вполне возможно, что школьный призрак просто подключился к радиосети, — предположил Доминик.
Лило кивнула.
— Сидит себе где-нибудь и вторгается со своими помехами. Нам надо найти его командный пульт.
Поппи отмахнулась:
— Только, чур, без меня. С меня хватит!
— Хорошо, хорошо, можешь оставаться здесь. А я, Аксель и Доминик сбегаем в школу.
Лило уже изнемогала от нетерпения узнать, что же произошло в Густав-гимназии…
Густав-гимназия — одна из старейших в городе. Некогда это здание было жилым домом графской семьи Гайергаз.
В 1912 году граф Густав фон Гайергаз велел перестроить дом под школу и подарил его городу. Отсюда и название — Густав-гимназия.
Когда трое кникербокеров подошли к школе, то увидели на ступенях, ведущих к помпезному порталу, господина Мюллермайера. Его уши двигались то вверх, то вниз.
— Ничего не могу понять, — бормотал он.
Распахнулись двери школы, и вышли трое полицейских. За ними фотографы и съемочная группа телевидения.
— Ну, такого нам еще в жизни видеть не приходилось! — сказали они в один голос.
— Мне тоже! — простонал господин Мюллермайер. — Совершенно однозначно я прозевал свой служебный долг. Иначе этот призрак не смог бы попасть в школу.
— Но, господин Мюллермайер, может быть, этот призрак устроился здесь, когда вы были в отпуске, — успокоил его Доминик.
Эхолот задумчиво посмотрел на мальчика.
— Может, и так. Ведь я своим преждевременным появлением в школе даже спугнул этого парня.
— Расскажите подробнее! — попросил Доминик.
И школьный сторож рассказал кникербокерам про свое августовское приключение.
— Юркнул в кабинет биологии, где коллекция чучел… и там пропал, — задумчиво повторила Лизелотта. — Господин Мюллермайер, а можно нам туда заглянуть?
— Зачем? — насторожился господин Мюллермайер. Он теперь стал подозрительным и никому не доверял. А вдруг кто-то из них замешан в этой истории?
— Затем что мы команда кникербокеров и хотим разгадать эту тайну, — объяснил Аксель.
— Честное слово, ни о чем другом мы и не помышляем! — поддакнул ему Доминик.
Поколебавшись, Эхолот встал и отправился с детьми на четвертый этаж.
— Интересно, включен ли еще этот механизм, — пробормотала Лизелотта, когда они вошли в сумрачное помещение. И храбро шагнула к медведю. Но тот не шелохнулся. — А как обстоит дело с искрящимися розетками и протекающими кранами? — вела Умница дальнейшие расспросы.
— Все как рукой сняло, — ответил сторож. — Как только последний ученик вышел из школы, все стало на свои места.
Лило медленно шла вдоль полок, глядя на банки с заспиртованными лягушками и приборы. Там, где между полок виднелась стена, девочка постучала по штукатурке.
— Интересно, а стены здесь толстые? — спросила она.
Сторож пожал плечами.
— Спроси чего-нибудь полегче. Я понятия не имею. Но уж не тонкие. Ведь постройка очень старинная.
Теперь Аксель догадался, куда клонит его коллега кникербокер.
— В книге про призрак Оперы написано, что у него были тайные ходы и лестницы в толще стен. Ты думаешь, здесь это тоже может быть? — спросил он.
Лизелотта кивнула.
— А как бы еще он мог уйти? Не растворился же он в воздухе! Давайте искать! — велела она остальным.
Господину Мюллермайеру эти предположения показались сущей ерундой. Он покачал головой и ушел к себе в квартиру на первом этаже, чтобы взять носовой платок.
Оставшись без посторонних глаз, Лизелотта скомандовала:
— Скорее! Может, найдем потайную дверь! Обстукивайте все стены. Заглядывайте повсюду!
И все трое в лихорадочной спешке принялись обыскивать помещение.
Лизелотта и Доминик в первую очередь обследовали тот угол, где стоял медведь. Стеллажи и полки здесь не доходили до пола. Примерно на метр в высоту стена оставалась свободной и была обшита темной древесиной. Когда Лило провела рукой по деревянной панели и постучала по ней, что-то ее остановило.
— Доминик, послушай-ка! — тихо сказала она и постучала еще раз.
За облицовкой была пустота, о чем говорил гулкий звук.
Лизелотта попыталась отодвинуть деревянную панель или нажать на нее, но тщетно.
Аксель тем временем был поглощен обследованием полки, уставленной стеклянными банками, и не замечал, чем заняты остальные.
Лило и Доминик взялись за деревянную панель сообща, но она не подавалась ни на сантиметр.
В этот момент Аксель передвинул длинный стеклянный сосуд, в котором плавал желтоватый тритон. Под сосудом обнаружился четкий темный круг. Аксель потрогал пятно пальцами — отчего оно темное, не протекает ли банка? Видимо, он сильно надавил на это темное пятно…
— Ай! — вскрикнули Доминик и Лило.
Аксель испуганно обернулся и не поверил своим глазам. Из отверстия в стене торчали только ноги обоих.
Подбежав к ним, Аксель понял, в чем дело. Должно быть, он нечаянно обнаружил ключ к потайной двери. Деревянная облицовка подалась в глубь стены и открыла доступ к тайному ходу.
В коридоре уже слышались шаги школьного сторожа, он запыхался, поднимаясь на четвертый этаж, и два раза чихнул.
— Живо, сюда! — скомандовала Лизелотта.
Аксель подчинился ее приказу и вполз в дыру в стене. Девочка задвинула за собой деревянную облицовку.
Когда господин Мюллермайер вошел в биокабинет, он в недоумении огляделся и пожал плечами. Ведь он же явственно слышал голоса детей, когда подходил к двери! А их здесь нет…
За деревянной облицовкой была тесная ниша, от которой отходил узкий длинный ход. Как и предполагал Аксель, этот ход был проложен в толще стены и уводил наклонно вниз. Здесь пахло сырым кирпичом и было очень душно. Сыщики моментально вспотели. Они могли продвигаться по тайному ходу только на четвереньках, и шершавый пол больно колол им колени и ладони.
Над головами их через каждые несколько метров горела маленькая лампочка, слабо освещая ход.
— Надеюсь, включенный свет не означает, что привидение находится здесь, — прошептал Доминик, обернувшись к Лило, которая ползла за ним.
— То-то он обрадуется встрече! — мрачно пошутила Умница. На самом деле ей было совсем не до шуток, ведь они не знали, куда ведет этот тайный ход.
Тесный тоннель повернул под прямым углом и теперь проходил, видимо, уже в другой стене. Трое кникербокеров молча продвигались вперед. Тишина нарушалась разве что чьим-нибудь слабым вскриком, когда под коленку попадал острый камешек.
Аксель, пробиравшийся первым, еще раз повернул под прямым углом. Он поднял голову, посмотрел вперед и тут же подал рукой знак остальным замереть.
Тоннель кончился. Сквозь узкое отверстие виднелись древние своды и незаштукатуренные кирпичные стены помещения. Но главное… главное — в середине его стоял пульт управления, к которому со всех сторон тянулось множество кабелей и проводов. На столе торчал целый лес рычагов и тумблеров, среди которых мигали цветные лампочки.
Стараясь избежать малейшего шороха, Аксель медленно двинулся дальше. Призрака, похоже, в радиорубке не было.
Мальчик был уже почти у выхода из тоннеля. Отсюда просматривалось все помещение целиком. Оно было не больше трех метров в длину и двух в ширину. Аксель с облегчением вздохнул. Призрака там действительно не было. Аксель спрыгнул вниз на пол и помог выбраться остальным кникербокерам.
— Ничего себе, сколько здесь автоматики! — ахнула Лило, разглядывая сложное устройство пульта. На стенах тоже крепились какие-то корпусные приборы, динамики, микрофоны, магнитофоны, и было даже несколько телевизоров.
Аксель зачарованно разглядывал пульт, потом включил тумблер с надписью «ТВ-наблюдение».
Телевизоры засветились, и на каждом экране кникербокеры увидели какой-нибудь класс.
— Ой, а вон и Мюллермайер! Он все еще топчется в биокабинете и ищет нас! — сказал Доминик.
— «Медведь: ручное управление и автоматическое», — прочитал Аксель против красного рубильника. Он двинул рубильник в сторону ручного управления.
— Ну вот, Мюллермайер испугался и дал деру, — взволнованно заметил Доминик.
Лило засмеялась:
— Еще бы, наверное, медведь там зарычал и задрал лапы.
Команда обнаружила и микрофон, через который призрак, видимо, подключался к радиосети школы, а также дистанционное управление другими трюками.
— Но кто же все это соорудил? — изумился Доминик. — И для чего? Ведь это сложно и дорого.
— Кому-то это понадобилось — не для того же, чтобы нас попугать! — размышлял Аксель.
— Я подозреваю, что все это понадобилось для того, чтобы завладеть зданием. При помощи трюков выжить отсюда школу, — предположила Лизелотта. — Может быть, в этом здании замурованы сокровища, к которым иначе не подступиться.
— Но кто скрывается под маской привидения? — Это интересовало Акселя больше всего. — Обследуем-ка эту рубку, может, найдем какие-нибудь следы или указания.
За десять минут они обыскали все углы, но безуспешно. Единственной их добычей стал трамвайный билет.
— Три дня тому назад наше привидение ехало по тринадцатому маршруту, — посмотрел Аксель на штемпель билета.
— Значит, придется нам на этом трамвае покататься туда-сюда. Другой возможности напасть на след нет, — сказала Лило.
— Но сперва надо бы отсюда выбраться. Причем мне как-то не улыбается опять пробираться тайным ходом.
— Что ж, в таком случае воспользуемся вот этой дверью, — ухмыльнулась Лило и показала на маленькую железную дверь в стене. Она пряталась в тени в углублении, и потому они ее до сих пор не заметили. Девочка уже взялась за ручку, но тут издали послышались приближающиеся шаги.
— Живо! Назад, в тоннель. Скорей же! — шепнула Лизелотта остальным. — Это он, призрак! Быстрее!
Аксель прыгнул в тоннель, ушиб коленку, но подтянулся и проскользнул внутрь. Доминик же от спешки то и дело соскальзывал. Наконец Лило подхватила его сзади за пояс брюк и подсадила. Когда она сама уже карабкалась следом, дверь в рубку открылась.
Лило панически подталкивала Доминика сзади, чтобы он скорее продвигался вперед.
Вот дверь со скрипом захлопнулась.
Лизелотта замерла. Она успела отползти от входа метра на три. Собственно, теперь призрак уже не увидел бы ее. Разве что если бы нагнулся и заглянул в тоннель. Или сам полез в него…
Тут ужасная мысль пронзила Лило: они же не выключили телевизоры! Призрак сразу заметит, что кто-то побывал у него в рубке.
Лило затаила дыхание.
Умница слышала, как привидение прошло к пульту. Шаги его звучали несколько неравномерно. Как будто он слегка волочил одну ногу. К сожалению, у Лизелотты не было возможности хоть краешком глаза посмотреть на школьного призрака. Тоннель был так узок, что не позволял повернуться.
Призрак, похоже, был в прекрасном расположении духа. Он весело насвистывал. Потом послышались щелчки тумблеров. Он включал или выключал свою автоматику.
— Эге, что же это? — пробормотал он вслух.
Проклятье! Заметил, негодяй, что кто-то проник в его владения.
Снова защелкали тумблеры.
— Неужели я… — заикнулся призрак.
Послышались его шаги. От страха у Лизелотты на лбу выступил пот, а сердце чуть не выскочило из груди.
«Господи! — взмолилась она. — Господи, сделай так, чтоб он не заглянул в тоннель!»
Призрак начал тяжело дышать. Кажется, им все больше овладевало беспокойство. Лило напряженно вслушивалась, не подходит ли он к тоннелю.
Раздался тонкий писк, от которого Лило вздрогнула. Что это?
— Икс-два, Икс-два, я Икс-один! Прием! — послышался в динамике голос, искаженный радиосвязью.
Что-то зашумело, и призрак ответил:
— Я Икс-два. Что случилось?
— Бросай там свои забавы и дуй ко мне! — потребовал неизвестный голос.
— Слушай, Икс-один, у меня такое чувство, что кто-то побывал у меня в рубке. Или у меня крыша поехала.
— Второе вернее, — засмеялся собеседник. — Прыгай скорее в трамвай и приезжай. У меня тут в башне под куполом родилось несколько могучих идей. Я думаю, причина в космическом излучении, — добавил он насмешливо. — Есть одно дельце, требуется твоя помощь, так что я жду тебя. И на сей раз уже без обмана! Пока!
— До скорого!
Радиопередатчик отключился. И сразу же после этого в тоннеле погас свет. Послышались шаги, скрипнула дверь и с легким стуком захлопнулась. Потом в замочную скважину вставили ключ и дважды его повернули.
— Вот козел вонючий! — ругалась Лизелотта. Теперь они очутились в кромешной темноте, и так им придется выбираться наверх. — Вперед, орлы! — скомандовала девочка. — В темпе! У нас есть шанс выйти на след призрака.
Пыхтя и охая, все трое стали пробираться наверх. К счастью, карманный фонарик и на сей раз оказался у Акселя при себе. Время от времени он включал его, чтобы осветить дорогу.
Минут через сорок, которые показались кникербокерам долгими часами, они добрались до потайной двери в биокабинете. Быстро разыскали ручку, с помощью которой открыли деревянную заслонку-облицовку, и все трое со вздохом облегчения вывалились в комнату.
Сыщики были перепачканные и мокрые от пота.
— Сейчас же отряхнуться! Только поскорее. Так нам нельзя никому на глаза показываться. И сейчас же на трамвай! — приказала Умница.
Полчаса спустя они уже ехали в трамвае по тринадцатому маршруту и внимательно изучали окрестности. Лизелотта и Доминик смотрели направо, а Аксель на левую сторону улицы, не покажется ли что-нибудь подозрительным.
— А ты уверена, что призрак поехал на тринадцатом трамвае? — спросил Доминик, когда у него уже шея разболелась от напряженного наблюдения.
Лило помотала головой.
— Нисколько не уверена, но это единственное, за что мы можем зацепиться!
— Может, ты думаешь, что этот призрак постоянно носит свою маску и плащ? — насмешливо спросил Доминик.
— Понятно, нет. Это он только в школе так обряжается.
Позади осталось уже тринадцать остановок. Но ни одно здание по дороге не показалось сыщикам хоть чем-то подозрительным. Призрака они и не искали, потому что понятия не имели, как этот парень выглядит без своего маскарадного костюма.
— Купол… космическое излучение… — бормотала Лило. О каком же это доме могла идти речь?
— Переулок Леопольда, конечная остановка. Просьба освободить вагон! — объявил магнитофонный голос.
Аксель подошел к друзьям.
— Зря прокатились. Наверное, он поехал по другому маршруту. В Вене их штук сто.
Они вышли из вагона и еще раз как следует осмотрелись. Это была тихая окраина города. Каждый дом был окружен садом и обнесен оградой.
— Извините, пожалуйста, — обратилась Лило к одной старой даме, которая выгуливала своего пуделя.
— Ну чего вам? — Дама недоверчиво оглядела девочку.
— Мы ищем один дом… Дом с куполом. Вы не знаете здесь такого? — спросила Лило.
Пожилая дама подумала, но ничего такого не вспомнила и пошла дальше. Кникербокеры тяжело вздохнули.
Тут Доминик обнаружил телефонную будку и крикнул:
— Позвоню-ка я Поппи, чтоб она знала, где мы.
Пока он звонил, Лило бесцельно переминалась с ноги на ногу. Ах, как бы ей хотелось разоблачить этого призрака! И его сообщника, который называет себя Икс-один.
— Эй, девочка! — услышала она позади себя голос. Это вернулась та старая дама. — Девочка, я вспомнила один дом с куполом!
— Где он? — взволнованно спросила Лило.
— Это старая обсерватория. Через два переулка отсюда посреди запущенного сада. С недавних пор там кто-то поселился, это мне говорила госпожа Малек.
— Спасибо, большое спасибо вам за помощь! — воскликнула Лило. Она побежала к телефонной будке и распахнула дверь. — Скорее, идем! — приказала она.
Доминик же еще не закончил разговор.
— Минутку! — попросил он.
Но Умница не хотела медлить ни секунды. Она махнула Акселю рукой, и оба пустились бегом. Доминик заметил их исчезновение, когда их и след простыл.
— Ну я вам этого так не оставлю! — рассердился он.
А Лизелотта и Аксель между тем уже добежали до того участка, про который говорила старая дама. Высокая чугунная ограда с витыми ажурными воротами окружала сад. Среди крон деревьев Лило разглядела серый купол. Он был раздвижной, как всегда в обсерваториях, и в щели мелькала фигура, которая беспокойно ходила взад и вперед. Может быть, это тот самый призрак?
— Надо прокрасться поближе, — решила Лило. — Перелезем через забор и проберемся в дом.
Аксель, который уже привык к безрассудной отваге девочки, согласился. Но перед тем как пуститься в этот опасный путь, он еще должен был кое-что сделать…
Лизелотта быстро оглянулась, чтобы убедиться, что переулок пуст. Только после этого она перелезла через забор. Аксель полез за ней следом, хотя его коротковатые ноги не позволяли ему взбираться по решетке так же проворно, как Лило.
Оба притаились за цветущим розовым кустом. Отсюда хорошо просматривался дом. Это было старое здание, полное таинственности. Кроме основного корпуса с куполом по бокам тянулись два приземистых флигеля.
— Похоже на летучую мышь, — шепнул Аксель Лизелотте.
Но девочка не отозвалась. Мысли ее были заняты другим.
— Слушай внимательно, сейчас мы перебежим тут за кустами вдоль ограды к правому флигелю. Потом проберемся вдоль стены под окнами к двери. И может, нам удастся прошмыгнуть внутрь…
— Надеюсь, — шепнул Аксель. И мысленно прибавил к этому еще одно желание, когда они, царапая руки, пробирались по колючим кустам: «И может, обо мне сегодня еще заговорят!» Но тут же от боли сжал зубы, напоровшись на колючку, которая вонзилась ему в ладонь.
Они перебежали через поляну, пригнулись и потом присели на корточки. И так гусиным шагом, держась как можно ближе к стене дома, прокрались к двери.
Тут уже можно было выпрямиться и перевести дух. Они встали у колонн справа и слева от входа.
Лило набрала в грудь побольше воздуха и нажала на ручку двери. Дверь подалась, но нещадно заскрипела, и девочка приотворила ее ровно настолько, чтобы можно было проскользнуть внутрь.
В доме было прохладно. Кникербокеры увидели мощную бетонную колонну, вокруг которой поднималась вверх винтовая лестница.
— На этой колонне и укреплен телескоп, чтобы не дрожал, — шепнул Аксель на ухо Лило.
Тут с верхнего этажа до них донесся высокий голос:
— Яд, вот что! Да, я отравлю питьевую воду Вены, чтобы все поняли, что с «Василиском» шутки плохи!
— Нет, наверх нельзя! — шепнул Аксель.
— Идем! — настаивала Лило. — Говорят тебе! Мы уже близко. Я хочу узнать все до конца!
И она храбро ступила на лестницу. Аксель колебался. Но и бросить ее одну он тоже не мог.
Винтовая лестница продолжалась и на втором этаже. Шумные шаги слышались теперь прямо у них над головами.
В деревянном потолке поодаль от главного хода виднелось прямоугольное отверстие — люк, до которого можно было добраться по узенькой железной лестнице.
Лизелотта взялась за перекладины, поднялась и осторожно заглянула наверх. Она увидела ярко-желтые дамские туфли на высоких тонких каблуках.
— Нет, Анатоль, нет, от этого дела я устраняюсь. Предыдущее повернулось совсем не так, как я хотела, и в этом проекте я участвовать не буду. Дело пахнет тюрьмой, — вздохнула обладательница высоких каблуков. Лило сразу же узнала ее голос. Это была репортерша Петра Штокер.
Неподалеку она увидела и лысого верзилу. Он ухмылялся так мерзко, как никогда.
— Лапочка моя, — пропел он, то и дело раздувая ноздри. — Золотце, детка, тогда мне придется поставить в известность твоего главного редактора. Его, несомненно, заинтересует тот факт, что деятельная сотрудница газеты сама и есть автор «Василиска». Только ради того, чтобы наконец написать хоть что-то заметное. Или ты забыла, что это была твоя идея? А я всего лишь твой кузен, который был на подхвате и во всем следовал твоим указаниям.
— Ну ты и… свинья! — в отчаянии воскликнула репортерша. — Ты подлец, Анатоль!
— Зато ты у нас гений, милая сестрица, — буркнул себе под нос лысый. — Графиня фон Шрек! Знаменитая незнакомка в черном, за которой охотится весь свет. И никто не может поймать. Потому что графиня и есть ты сама. Кстати, ты молодец, что придумала в чумной могиле разговаривать сама с собой.
— Мне пришлось… Ведь эти ребятишки наступали мне на пятки, — сказала Петра Штокер.
— Тебе еще не раз придется использовать этот прием, детка, — прорычал Анатоль. — А теперь марш к своей пишущей машинке. «Василиск» дает тебе новое приказание! На сей раз всерьез. Питьевая вода Вены будет отравлена. Чтобы этого не произошло, им придется раскошелиться на двести миллионов!
— Нет, ты шутишь! — ахнула госпожа Штокер.
— Да уж не шучу! А чтобы все убедились, что это всерьез, в твоей редакции вода будет отравлена в первую очередь. Кто выпьет, умрет!
Лизелотта напряженно следила за разговором. Она боялась упустить хоть одно слово. И потому не заметила позади себя какую-то возню и сдавленный крик.
— Дядя Анатоль! Скорее! Посмотри, кто к нам пришел! — вдруг взревел голос позади нее.
Лило оглянулась и чуть не свалилась от испуга с лестницы. Молодой парень с бледным худым лицом держал Акселя в охапке, зажав ему рот. Лизелотта не успела спуститься вниз, как огромная рука железной хваткой вцепилась в ее плечо.
— Ага, попались, — хрюкнул лысый. — Разве я вам не говорил, чтобы вы не смели совать ваши нюхалки дальше стаканчика с мороженым? — И он так стиснул руку Лило, что девочка вскрикнула от боли.
— Что… что ты теперь с ними сделаешь? Ведь они же знают все! — испуганно воскликнула репортерша.
— Это меня не колышет. Знают, да не скоро скажут. Пошли, Фредди, кинем их обоих в чулан к тому шалопаю.
«Там Марко!» — догадался Аксель.
Молодой парень и Анатоль потащили обоих кникербокеров, как мешки с мукой, вниз по лестнице. На первом этаже они направились к колонне у самого выхода. В колонне была черная железная дверь, и Фредди открыл ее.
Крохотная каморка была не больше чулана.
— Дядя Анатоль! — вскричал парень. — Дядя Анатоль, а мальчишка-то…
— Что с ним? — Лысый заглянул в каморку вслед за парнем, и глаза у него полезли на лоб.
— Этот сопляк сбежал! Он удрал! — в ярости вскричал он. — Но кто его выпустил?
— Не я, не я… — заикался Фредди.
Петра Штокер тоже замахала обеими руками.
Парень и его дядюшка снова сунули головы в чулан, не выпуская при этом из рук кникербокеров. Может, мальчишка прячется где-то там в темной глубине?
— Ай! — С диким воплем сверху кто-то спрыгнул, сверкая босыми ногами, прямо на головы обоим бандитам. От неожиданности и испуга Фредди и лысый на мгновение выпустили из рук Акселя и Лизелотту, и те немедленно вырвались.
Рухнул на этих мошенников сверху не кто иной, как Марко. Он затаился на балке над дверью и давно ждал этой минуты. Фредди он задел так сильно, что парень упал на пол. Анатоль тоже покачнулся и чуть не упал.
— Бежим! — крикнула Лизелотта и схватила Марко за руку. Все трое бросились мимо растерявшейся репортерши за дверь.
Позади раздавался топот погони. До чугунных ворот оставалось еще добрых пятьдесят метров. А дети были в изнеможении и бежали из последних сил.
Жирный лысый Анатоль ускорил бег, из глаз его от ярости сыпались искры.
— Ну я вам покажу! — пыхтел он сзади.
Марко споткнулся и упал на галечную дорожку. Аксель и Лило подхватили его под руки и дернули вверх. Мальчик едва мог идти, так он ослаб. Поэтому Аксель и Лило тащили его за собой.
Анатоль догонял их.
Кникербокеры и мальчик были уже почти у ворот, когда вдруг почувствовали удар сзади. Аксель упал. Лило снова ощутила железную хватку на своем плече, а Марко даже не сопротивлялся.
— Раздавлю, как червяков! — проревел Анатоль. — И держите язык за зубами, понятно? Иначе зарою вас в землю живьем!
Но никто из детей в эту секунду и пикнуть не мог.
— Внимание, полиция! Дом окружен. Сейчас же отпустите детей! — вдруг прозвучал голос, усиленный громкоговорителем.
Загудели полицейские сирены. Белый автомобиль выехал на дорогу к воротам.
Лысый хотел броситься наутек, но ему пришлось остановиться. Двое полицейских уже карабкались через забор и прицеливались в него из своих пистолетов. У лысого только ноздри раздувались, когда он поднял руки вверх.
— Проклятая ребятня! — процедил он сквозь зубы и бросил в сторону кникербокеров полный ненависти взгляд.
— …А все благодаря часам Акселя! — рассказывал Доминик вечером.
Команда кникербокеров собралась на лугу неподалеку от дома, где жила семья Каша, и устроила там пикник.
— Это ты здорово придумал — повесить часы на ограде обсерватории, — похвалил его Доминик.
— Я их так установил, что через пятнадцать минут они начали непрерывно пищать. И на указателе выставил: «С 17.05 в этом доме. На помощь!» — объяснил мальчик супругам Каша.
— А как же ты так быстро нашел обсерваторию, Доминик? — спросила Поппи.
— Ну я же знал, что Аксель и Лило не могли убежать далеко. Я просто прочесал все переулки поблизости. Разумеется, по системе. И наткнулся на часы.
— А Марко теперь снова дома, у родителей, — рассказала им госпожа Каша. — Я думаю, дня через два он поправится и наберется сил. Этот Анатоль его совсем не кормил. Но я пригласила Марко в субботу пойти с нами в театр на «Призрак Оперы». Билет для него я уже заказала.
Поппи требовала все новых подробностей и объяснений:
— Как же Марко во все это влип? Как он оказался у этого Анатоля?
— Лысый с татуированной каракатицей застукал его на краже. Марко хотел стянуть в универмаге какие-то игрушки. Анатоль его поймал и стал шантажировать. Грозился позвонить в полицию. А мальчик этого безумно боялся. Потому что его родители всего два года как переехали в Вену из Италии и открыли здесь кафе-мороженое. Марко боялся, что из-за его воровства их вышлют из страны.
— И тогда лысый повесил его вам на воротник, чтобы запутать следы? — спросил господин Каша.
— Да, — кивнула Лизелотта. — Эта банда шантажистов «Василиск», оказывается, не на шутку нас боялась. Госпожа Штокер заметила меня с Домиником и Акселем еще в Катакомбах. Из статьи про наши приключения в Зальцбурге она узнала, с кем имеет дело. И поняла, что мы способны помешать всем их планам.
Госпожу Каша больше всего интересовало другое:
— А кто же такой был этот школьный призрак?
— Не кто иной, как Фредди Футтеркнехт, племянник лысого, — объяснил Доминик. — Его оставили в последнем классе на второй год, и ему пришлось покинуть гимназию. Тогда он поклялся отомстить учителям и сдержал свою клятву. В каникулы, когда школьный сторож был в отпуске, он подготовил все эти технические трюки. А маскарадный костюм призрака он надевал на всякий случай, когда работал в классах. Чтобы его никто не узнал.
— По-моему, когда у человека есть такие способности и техническая смекалка, он мог бы найти своему таланту гораздо лучшее применение! — сказал господин Каша.
— Он и его дядя в любом случае предстанут перед судом, — заметила мать Доминика.
— И эта репортерша наверняка тоже, — добавила Лизелотта. — Хотя бы за то, что обманывала редакцию. И все это ради карьеры. Дорогой же ценой она хотела ее сделать.
— Да, теперь я нуждаюсь в дополнительной неделе каникул, — заявил Доминик. — После всех этих треволнений.
— Нет уж, с каникулами придется подождать до зимы, — засмеялся его отец.
— Но я прошу вас только об одном, — добавила госпожа Каша, — с сегодняшнего дня дайте мне хоть немного передохнуть от ваших приключений. Идет, а, кникербокеры?
— Разумеется! — великодушно пообещала Лило. Но про себя подумала: «Правда только до субботы. А потом мы уже не можем гарантировать, что ничего не произойдет!»
— Мы просто притягиваем к себе всякие приключения, как четыре магнита! — виновато сказал Доминик и вдруг уставился в облака. Взгляды остальных тотчас устремились туда же.
— Что… что ты там увидел? — тревожно спросила госпожа Каша.
— Ничего! — засмеялся Доминик. — Я только хотел вас напугать.
И это ему удалось.
Одно было ясно четверке кникербокеров: следующее дело не заставит себя долго ждать. Уж это точно.