Примечания

1

Норвежский художник Эдвард Мунк был изображен на купюре в 1000 норвежских крон старого образца. – Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. перев.

2

Уильямс Хэнк (1923–1953) – американский автор-исполнитель в стиле кантри.

3

Четвертый музыкальный альбом британского певца и композитора Дэвида Грея; вышел в 1998 году.

4

Конец (англ.).

5

Редланд Турбьёрн (р. 1970) – знаменитый норвежский фотограф и художник.

6

«Бердс» – американская рок-группа 1960-х годов.

7

Разрушитель (англ.). Имеется в виду герой одноименного боевика.

8

«Анатомия ангела» (англ.).

9

«Ласточка» (фр.).

10

Прекрасно (англ.).

11

Крипос – специальное подразделение полицейской службы Норвегии, которое занимается организованной преступностью и особо тяжкими уголовными преступлениями. – Примеч. ред.

12

Никкей – сокращенное название индекса Japan’s Nikkei 225 Stock Average, взвешенного индекса цен на акции или ценные бумаги наиболее крупных, ликвидных и надежных японских компаний. – Примеч. ред.

13

Игра слов: фамилия Винтер (Winter) переводится с английского как «зима».

14

«ВГ» (VG, Verdensgang) – одна из крупнейших ежедневных газет Норвегии. – Примеч. ред.

15

Продолговатый мозг (лат.).

16

Решетчатая пластинка (лат.).

17

МССБ (Международные силы содействия безопасности) – возглавляемый НАТО международный войсковой контингент, действовавший на территории Афганистана с 2001 по 2014 год.

18

Имеется в виду операция «Решительная поддержка» – небоевая миссия НАТО по обучению и оказанию помощи правительственным силам Афганистана.

19

Плохой (англ.).

20

«Мне остаться или уйти?» (англ.).

21

Лично (лат.).

22

Дело закрыто (англ.).

Загрузка...