— Посмотрите сами, — Джералд Вандервеер распахнул дверь.
Я посмотрел. Благо, было на что. Ванна, наполненная «Джелло».[1] Главным образом, красным, но с зелеными, желтыми и оранжевыми вкраплениями.
— Когда вы впервые это обнаружили?
— Этим утром, когда зашел в ванную.
— А в котором часу вы легли спать вчера вечером?
— Около десяти.
Я понимающе кивнул.
— Вероятно, кто-то проник в ванную, пока вы спали. Вы не слышали шума бегущей воды, не так ли?
— Нет. Сплю я крепко.
Брат Джералда, полковник Френк Вандервеер, появился на пороге ванной, бледный как полотно.
— Милстида закололи ножом. Он мертв. В моей гардеробной.
Я нахмурился.
— Кто такой Милстид?
— Дворецкий, — ответил Джералд.
Мы последовали за полковником Вандервеером в его покои.
Мужчина средних лет в темно-бордовом смокинге лежал у высокого окна. Его убили ударом в спину. Нож валялся тут же, рядом с телом.
Полковник и Джералд вопросительно посмотрели на меня. В конце концов, частный детектив — это я.
И я не мог не оправдать ожиданий.
— Думаю, надо вызвать полицию.
Прибыла полиция. Руководство расследованием взял на себя лейтенант Татум.
Он оглядел меня с головы до ног.
— Вы — частный детектив?
Я кивнул.
— Однако, я обещаю не вмешиваться. У вас одно дело, у меня — другое. Я расследую «Джелло».
Джералд поспешил объяснить ситуацию.
— Понимаете, кто-то подбрасывает мне «Джелло». В понедельник — в раковину, во вторник — в унитаз, сегодня — в ванну. Я решил нанять частного детектива, чтобы тот во всем разобрался.
Татум прогулялся до двери ванной, заглянул внутрь.
— Будь я проклят, — пожал он плечами, вернулся к нам. — Кто об этом что-нибудь знает?
— Все, кто живет в доме, — ответил я. — Полковник, его брат Джералд и дочь Джералда, Китти. В конце концов, нельзя набрать целую ванну «Джелло» и сохранить…
— Я про убийство, — оборвал меня лейтенант.
— А, вы про это?.. Я запретил заходить в гардеробную, но, наверное, про убийство теперь известно всем, спасибо вашим сиренам и мигалкам.
Двое санитаров в белых халатах вынесли тело Милстида на носилках. Накрыли простыней и вынесли.
Джералд проводил их взглядом.
— Френк, — обратился он к брату, — по-моему, Милстид в твоем смокинге.
Полковник Вандервеер кивнул.
— Да. Несколько месяцев тому назад я застукал его в моем смокинге и выяснил, что в мое отсутствие ему нравится надевать его и воображать себя хозяином дома и поместья. Я разрешил ему наряжаться и дальше, если уж хочется.
Полицейский привел миссис Милстид, крупную женщину с сухими, прищуренными глазами.
— Миссис Милстид, — начал лейтенант Татум, — к сожалению, у меня для вас плохие новости.
Ее взгляд упал на темное пятно на ковре.
— Я знаю. Одна из служанок сказала мне, что он умер. Татум понапрасну подождал слез. Затем продолжил.
— Когда вы в последний раз видели мужа?
— Примерно в три часа дня, когда мы на кухне пили кофе с поваром. Потом я пошла по магазинам, заглянула к подруге. Всего несколько минут, как вернулась.
— Вы ладили с мужем?
— Бывало, и ссорились. Это всем известно.
— Жизнь вашего мужа застрахована?
— Конечно. На двадцать пять тысяч долларов.
— Не слишком ли большая сумма?
Миссис Милстид с лейтенантом не согласилась.
— Только не в наши дни. Я уговаривала его увеличить страховку, но он упрямился.
— Как вы думаете, кто мог убить вашего мужа?
— Понятия не имею. Может, это очередной инцидент?
— Инцидент?
Она повернулась к полковнику Вандервееру.
— На прошлой неделе полковника едва не убили. Стрелой. Она пролетела в нескольких дюймах от него. А в среду цветочный горшок упал, или его столкнули, из окна третьего этажа, когда полковник проходил мимо. Если б на голову — убил бы на месте…
Джералд согласно кивнул.
— А вчера кто-то повредил тормоза автомобиля моего брата. Что-то отсоединил, или что там делают в таких случаях.
Татум повернулся к полковнику.
— Вы попали в аварию?
Полковник Вандервеер покачал головой.
— Я — нет. Потому что на автомобиле поехала Китти, моя племянница и дочь Джералда. И налетела на дерево.
— Получила травму?
— Нет. Отделалась испугом.
Татум повернулся к миссис Милстид.
— Вы думаете, смерть вашего мужа — несчастный случай? Она пожала плечами.
— Убили его в гардеробной полковника, не так ли?
— Похоже на то.
— И ударили ножом в спину. Это правда?
— Правда.
— Мой муж той же комплекции, что и полковник, так?
— Так.
— Значит, убийца не успел заглянуть ему в лицо?
— Скорей всего…
Она мрачно улыбнулась.
— Мой муж стоял к убийце спиной. Может, не зажигал свет. Убийца принял мужа за полковника и зарезал его.
Я откашлялся.
— Не подскажете ли, где взять рулетку или линейку?
Татум уставился на меня.
— Хочу измерить ванну. Длина, ширина, глубина. Подсчитать объем. Конечно, приблизительно…
— Линейку вы найдете на столе, — ответил полковник.
Я взял линейку, прошел в ванную. Когда вернулся в гостиную, миссис Милстид уже успела ретироваться.
Татум теперь допрашивал полковника.
— Вы вышли в отставку?
Вандервеер коснулся кончиков усов.
— Служил в интендантских частях. Из гуманных соображений пытался, хотя и без особого результата, добиться исключения мяса из солдатского рациона.
— Расскажите мне об этих инцидентах. Начнем со стрелы.
— Рассказывать-то нечего. Я прогуливался по поместью, когда она вылетела из леса и вонзилась в ближайшее от меня дерево. Несомненно, случайный выстрел. Мальчишки из Эстервилла частенько охотятся в лесу и имеют смутное представление о границах частного владения.
— И цветочный горшок чуть не убил вас?
— Упал в шести футах от меня. Должно быть, его скинул с подоконника резкий порыв ветра.
— А насчет автомобиля?
— Тормоза-таки выходят из строя.
— Значит, вы не верите, что кто-то пытался вас убить?
— Я отказываюсь даже рассматривать это предположение, — отчеканил полковник Вандервеер.
— Кому отойдет поместье в случае вашей смерти?
— Моему брату Джералду.
— Какова его стоимость?
Полковник пожал плечами.
— Порядка четырех миллионов.
Джералд кивнул.
— С другой стороны, у меня нет ни цента.
— Такое случается, — невозмутимо продолжил полковник. — Джералд и я начинали на равных, получив небольшое наследство. Я ушел в армию, вверив решение финансовых вопросов семейному юристу. Его заботами и разбогател. Джералд лично занимался инвестициями. Потерял все.
Джералд радостно улыбнулся.
— Однако, денег моего брата хватает и на него, и на меня. Так что нет разницы, богат я или беден. Опять же, я не плачу налогов.
Я в это время произвел на листке необходимые арифметические расчеты.
— Скажет мне кто-нибудь, как пройти на кухню?
Джералд подробно меня проинструктировал, и я отбыл. На кухне миссис Милстид коротала одиночество за кофе.
— Могу я взглянуть на ваши запасы «Джелло»? — спросил я. — Если еще что-то осталось.
Энтузиазма она не выказала, но провела меня в маленькую кладовую. Открыла дверь ключом, обозрела полки.
— У нас четыре коробки «Джелло»… Две малинового, по одной вишневого и черносмородинового.
— Могу я взглянуть на одну из них?
— Какую?
— С черносмородиновым «Джелло». Любимое блюдо, знаете ли.
Миссис Милстид протянула мне коробку.
Я внимательно прочитал рецепты приготовления как мусса, так и желе, взглянул на дату выпуска, предельный срок использования.
— Как по-вашему, почему ваш муж был в смокинге полковника, когда его убили?
— Не знаю. Может, вы мне скажете?
Я решил не выдавать тайных фантазий Милстида даже после его смерти.
— Не имею ни малейшего представления.
И вновь уставился на коробку с «Джелло».
— Оставьте ее себе. Хозяин угощает.
Я вернулся в гостиную полковника.
Татум допрашивал Китти Вандервеер. Высокую, черноглазую девушку с иссиня-черными волосами.
— Так что случилось с автомобилем?
— Я собралась поехать в город, но моя машина не пожелала завестись, поэтому я попросила дядю Френка одолжить мне его автомобиль. Он, разумеется, не отказал. Перед тем, как свернуть с подъездной дорожки на шоссе, я нажала на педаль тормоза, чтобы сбросить скорость. Только педаль провалилась, а скорость не упала. И, чтобы не столкнуться с проезжающими по шоссе машинами, я вывернула руль и врезалась в дерево. К счастью, 'отделалась лишь легким испугом. А механик оценил ремонт автомобиля в сто двадцать пять долларов.
— Вы подозреваете, что кто-то повредил тормоза?
— Ну… а у вас не возникло бы таких мыслей? Учитывая имевшие место происшествия… цветочный горшок, стрела.
Когда допрос закончился, я последовал за Китти вниз.
— Где стоял автомобиль дяди, в гараже или на подъездной дорожке?
— В гараже.
— А разве вам не пришлось нажать на педаль тормоза, когда вы выехали из гаража задним ходом? Почему в этот момент тормоза сработали?
Она задумалась на несколько секунд, потом просияла.
— Видите ли, автомобиль загнали в гараж задним ходом. При выезде тормозить и разворачиваться мне не пришлось.
Я глубокомысленно почесал подбородок.
— Корпуса современных автомобилей очень уж хлипкие. Просто удивительно, что вы врезались в дерево, а механик обещал все починить за какие-то сто двадцать долларов. Даже если вы сталкиваетесь с неподвижным предметом на скорости пять миль в час, а я уверен, что вы ехали быстрее, в среднем, повреждения автомобиля в этом случае тянут на триста двадцать пять долларов.
Китти торопливо рассмеялась.
— Я сказала сто? Хотела-то сказать четыреста двадцать пять. Просто оговорилась.
Я покачал головой.
— Знаете, не так уж сложно позвонить в мастерскую и узнать, во сколько обошелся ремонт автомобиля полковника. А по ходу разговора спросить, пришлось ли чинить тормоза. Все-таки кто-то что-то там отсоединил.
Мы помолчали: я ждал, она думала. Я не выдержал.
— В тормозной системе никто не копался, так? Вы просто сели в автомобиль вашего дяди и врезались в дерево.
С неохотой она решилась сказать правду.
— Я врезалась в дерево дважды. Первый раз перетрусила и в последний момент затормозила. Так что едва коснулась дерева. Потом отъехала на несколько ярдов и повторила попытку.
— Почему?
— Видите ли, я не хотела, чтобы полковник подумал, будто оба покушения на его жизнь — моя работа. А потому решила организовать третье, но так, чтобы не оказаться жертвой. Увидев, что я нечаянно оказалась на его месте, он бы понял, что не я покушалась на его жизнь, потому что не стала бы лезть в вырытую ему яму, не правда ли?
Я уже хотел попросить ее повторить последнюю фразу, но передумал.
— В вашем доме есть арбалеты и стрелы?
— Думаю, да. В одной из кладовых.
— Вы умеете стрелять из арбалета?
— Нет. Дело в том, что мы все вообще равнодушны к спорту, за исключением дяди Френка.
Я поднялся в гостиную полковника.
Улыбнулся.
— Сколько нужно коробок «Джелло», чтобы превратить в мусс налитую в ванной воду?
Все, в том числе и лейтенант Татум, уставились на меня. Ответа, похоже, никто не знал.
Я их просветил.
— Тысяча восемьсот, плюс-минус десяток.
Татум обратил взор к потолку.
— Обычных коробок или в семейной расфасовке?
— Обычных. Объем этих коробок примерно пять с половиной кубических футов. Сам-то «Джелло» занимает меньше места. Сами знаете, сколько в каждой коробке воздуха, — я повернулся к полковнику Вандервееру. — Скажите, пожалуйста, есть у вас местный телефонный справочник?
Полковник указал на маленький столик у стены.
Я пролистал желтые страницы, выяснил, что в Эстервилле только два супермаркета. Позвонил в первый и попросил позвать к телефону управляющего.
Лейтенант Татум наблюдал за мной, чуть склонив голову. Выражения его лица я расшифровать не смог. Возможно, он восторгался моим профессионализмом.
Когда управляющий взял трубку, я спросил:
— В последние несколько дней у вас не покупали «Джелло» в необычно больших количествах?
И буквально увидел, как он кивнул.
— Раз уж вы задали этот вопрос — покупали. Не далее как вчера. Выгребли все запасы. Нам пришлось посылать машину на оптовый склад.
— Ага. А вы, часом, не запомнили номерной знак автомобиля покупателя?
— Номерной знак? Зачем?
Меня такая реакция разочаровала.
— Может, вас не затруднит описать его приметы?
— Не затруднит. Но не проще ли назвать его фамилию?
— Да уж… пожалуй.
— Мистер Вандервеер. Не полковник. Его брат. Джералд. Вежливый, обходительный господин.
Я положил трубку, сурово посмотрел на Джералда.
— Так это вы купили «Джелло»!
Он покраснел.
— Видите ли, мой брат и слышать не хотел о том, что кто-то пытается его убить. Он наотрез отказался обратиться в полицию или к частному детективу. Поэтому я воспользовался «Джелло», чтобы пригласить в дом компетентного специалиста, который вроде бы будет искать злоумышленника, достающего меня с «Джелло», а на самом деле разберется с попытками покушения на жизнь Френка. Я намеревался чуть позже обо всем вам рассказать, но сначала хотел понять, что вы за детектив и…
Тут подал голос лейтенант Татум.
— Хорошо, хорошо, загадка «Джелло» решена. Примите мои искренние поздравления. Но расследование убийства Милстида займет чуть больше времени, не так ли?
Я задумался.
— Позволите высказать несколько предположений?
— Не стесняйтесь.
— Вы могли бы посмотреть, не осталось ли отпечатков пальцев на осколках цветочного горшка.
Лейтенант ошарашено уставился на меня.
— Да они теперь разбросаны по всей городской свалке.
— Возможно. Но, с другой стороны, осколки цветочного горшка — идеальный материал для дренажной системы. Ни один садовник никогда их не выбросит. Я полагаю, и садовник полковника наверняка их прибрал, — я улыбнулся. — Между прочим, цветочные горшки так редко бьются, что некоторые люди покупают целые, бьют их и используют черепки в дренажных системах.
Татум долго смотрел на меня, потом отослал к садовнику одного из копов.
— Вы также могли бы осмотреть арбалеты и стрелы в одной из кладовок. Возможно, найдете чьи-то пальчики.
Ушел и второй коп.
Мы подождали, пока они не вернулись и не передали находки техническому эксперту.
Татум по-прежнему хмурился.
— Что-нибудь еще?
Я кивнул.
— Давайте предположим, что покушались вовсе не на полковника. Покушения сознательно обрекались на неудачу.
— Горшок сбросили на полковника не для того, чтобы отправить его на тот свет?
— Он же упал в добрых шести футах.
— А неисправная тормозная система? И эта чертова стрела? О тормозах я предпочел промолчать.
— Вы исходите из предположения, что арбалетчик случайно не попал в полковника. Но, допустим, он и не хотел в него попадать?
— Стрела пролетела в нескольких дюймах. Такое под силу только опытному стрелку.
— Или опытному, или новичку, которому просто повезло.
— А убийство Милстида? — спросил Татум. — Тут-то убийца действовал без промаха.
— Вы предполагаете, что Милстида убили по ошибке, а охотились на полковника? Но, допустим, убить хотели именно Милстида, а прочие инциденты имели лишь одну цель — сфокусировать наше внимание на полковнике.
Эксперт поднял голову.
— Отпечатки пальцев на осколках горшка и арбалете совпадают.
Я осторожно вытащил из кармана коробку черносмородинового «Джелло», протянул эксперту.
— Вы найдете на ней отпечатки пальцев. Мои и миссис Милстид. Думаю, она держала в руках и арбалет, и горшок.
Я оглядел честную компанию и улыбнулся.
— Миссис Милстид заявляла, что в последний раз видела мужа на кухне, около трех часов дня. Очевидно, на кухню мистер Милстид вышел не в смокинге полковника, поскольку надевал его тайком от всех. Однако, миссис Милстид знала, что в момент убийства ее муж был в смокинге. А знать об это мог только убийца.
Татум покачал головой.
— Она могла увидеть тело, когда его выносили?
— Нет. Санитары аккуратно закрыли тело простыней.
Но мои доводы еще не убедили Татума.
— Я не помню, чтобы миссис Милстид говорила о том, какая одежда была на мистере Милстиде в момент убийства.
Я откашлялся.
— Когда я нашел ее на кухне и сказал, что ее мужа убили в смокинге полковника, она просто кивнула, то есть, ее мои слова не удивили. Она знала о смокинге, а знать об этом, как я уже говорил, мог только убийца. Если б она этого не знала, то хотя бы спросила: «Правда?»
Татум на какое-то мгновение лишился дара речи.
— Вы хотите сказать, что строите обвинительную версию только на том, что она не спросила: «Правда?»
— Да. Я думаю, она убила мужа, чтобы получить двадцать пять тысяч долларов страховки.
Пауза затянулась надолго.
Наконец, заговорил эксперт.
— Отпечатки пальцев на осколках горшка, арбалете и коробке «Джелло» совпадают. Полагаю, принадлежат они миссис Милстид.
Лейтенант Татум уставился на меня.
Мне показалось, что он вот-вот заорет.
Но он подошел к двери и приказал одному из копов:
— Приведите сюда миссис Милстид. Я хочу задать ей еще несколько вопросов.