Глава 8

Скарлетт побежала в спальню в особняке, где находился Нокс. Её желудок собирался извергнуть всё, что она съела накануне. Зная, что она ничего не ела прямо перед вечеринкой Нокса и определённо ничего сразу после, Скарлетт не думала, что её сильно вырвет. Ник позвонил ей, направляясь в особняк, когда нашли Нокса. Она шевелила задницей и добралась туда так быстро, как только смогла, не прошло и двадцати минут после звонка.

— Ник, — поспешно сказала она в спальне.

Пронзительный крик с кровати заставил её остановиться и вздрогнуть. Нокс был прикован огромными цепями к стене за изголовьем кровати. Скарлетт попыталась подбежать к нему, но Ник схватил её за руку и остановил.

— Он трансформируется.

— Во что?

— В волка, — ответил Ник. — Во всяком случае, я на это надеюсь.

Скарлетт встретилась с братом взглядом, её сердце колотилось так сильно, что она едва могла слышать что-либо ещё.

— Что случилось? Кто это сделал?

Ник покачал головой.

— Я не знаю. Мои люди никого не учуяли в этом районе. Они нашли его таким. Умирающим.

— Одного? — она сглотнула и сделала шаг к кровати, её внутренности сжались от страха.

— Мы учуяли женщину, но её нигде не было видно, — ответил один из охранников.

Скарлетт наблюдала, как мечется Нокс, его лицо побледнело, а грудь и рука были в крови.

— Должно же быть что-то, что мы можем сделать, — она повернулась к Нику. — Сделай что-нибудь!

Ник сжал губы.

— Что ты хочешь, чтобы я сделал, Скарлетт? Он уже прошёл через то, что я мог бы для него сделать. Даже если я укушу его сейчас, нет никаких шансов, что он примет льва. Он уже борется с волком. В его состоянии у него очень мало надежды.

Скарлетт подбежала к кровати, не обращая внимания на тех, кто наблюдал за ней, и схватила скованную руку Нокса в свою.

— Нокс?

От него донеслось громкое рычание, за которым последовал крик, наполненный такой болью, что она подавила слёзы.

— Нокс, пожалуйста. Ты должен бороться, чтобы остаться в живых. Позволь животному соединиться с тобой.

Ещё один крик и бормотание чего-то, чего она не понимала.

— Ник, а как насчёт Зика? — спросила Шани из глубины комнаты. — Он над чем-то работает.

— Мы не знаем, поможет ли это или ухудшит ситуацию, — сказал ей Ник.

Скарлетт повернулась к брату.

— Кто такой Зик?

— Наш с Ноксом старый друг по колледжу. Он учёный, работающий над лечением человеческих болезней кровью оборотней.

Шани откашлялась и взяла Ника за руку.

— В последний раз, когда Зик приходил на ужин, он упомянул, что, когда одна из его самых маленьких лабораторных крыс была ранена офисной кошкой, он ввёл ей свою новейшую сыворотку, и она исцелилась.

— Позвони ему! — закричала Скарлетт.

— Мы не знаем, сработает ли это на человеке, тем более на таком близком к смерти, — заявил Ник.

— Не говори так! Он не умрёт. Я не позволю ему, — закричала она.

Глаза Шани наполнились слезами.

— Мне очень жаль, Скарлетт.

— Позвони ему, Ник. Пожалуйста, — воскликнула она, вытирая слезы со щёк. — Позвони ему, или, клянусь, я буду рыскать по городу, пока не найду его.

Ник зарычал.

— Отлично. Но я ничего не обещаю.

***

К тому времени, когда Зик появился почти час спустя, Нокс едва держался на плаву. Крики стихли. Скарлетт покрыла его раны мазью и марлевыми повязками. Это заставляло её чувствовать, что она каким-то образом помогает.

— Святой Толедо, что, чёрт возьми, произошло? — спросил Зик, тощий парень в очках с толстыми стёклами. На нём была футболка с надписью: «Ханс Соло» и черные джинсы на размер больше.

— На него напал оборотень-волк, — прорычал Ник. — Я уже говорил тебе об этом.

Зик поднял руки и открыл свой портфель на комоде.

— Я не знаю, насколько это поможет, Ник. Он уже выглядит полумёртвым.

Он вытащил четыре флакона и шприцы. Он наполнил каждый раствором из флаконов и направился к кровати. Он взглянул на охранников.

— Вам придётся его держать.

— Он прикован, — сказал один из них.

Зик сверкнул глазами.

— Я что, не ясно выразился?

Четверо парней держали Нокса за конечности, пока Зик вводил ему каждую из четырёх игл.

Скарлетт проглотила комок в горле. Она перестала плакать. Это ерунда Ноксу не помогало. Ей нужны были ответы.

— И что теперь?

— Теперь мы ждём, — ответил Зик.

— Что ты ему дал? — спросила она.

— Коктейль из разных веществ. В принципе, если он вернётся после всего этого, он будет совсем другим.

— Насколько другим? — спросил Ник.

— Я тестировал новый препарат, который даёт моим образцам ту же силу, что и оборотню, без животного. Я дал ему это. Также дал ему адреналин, чтобы разбудить волка, если он там, или ускорить его сердцебиение, чтобы получить от него какую-то реакцию, — Зик убрал флаконы вместе с иглами. — Я дал ему кое-что, что поможет регенерировать его раны, если он сможет заставить свой разум сосредоточиться на них.

— А последнее, что это было? — спросила Шани.

Зик снял очки и начал протирать их.

— Коктейль из ДНК альфа-оборотня, который я воспроизвёл.

— Ты не можешь создать альфу, — возразил Ник.

Зик пожал плечами.

— Попробуй сказать это моим экспериментам. Скоро мы узнаем, смогу я или нет. Я обнаружил, что альфа-оборотни имеют более высокую скорость восстановления. Больше сил. И более крупные тела, чем у всех других оборотней их вида.

Скарлетт взглянула на Нокса. Он не двигался, и, насколько она знала, у него оставалось ещё несколько мгновений.

— Каких альфа-оборотней ты воспроизвёл?

Зик усмехнулся.

— Несколько самых лучших. Если это сработает так, как должно, он либо станет мульти-оборотнем, либо одно из животных возьмёт контроль и заявит права на его тело.

Скарлетт ахнула.

— Когда мы узнаем, работает ли это?

Зик пожал стройными плечи.

— В лаборатории иногда уходили дни, иногда — мгновения, прежде чем я видел результаты. Я делаю то, чего никогда не делал. Понятия не имею, что произойдёт.

Ник вздохнул.

— Ладно. Мы будем постоянно держать его под охраной, — он повернулся к Шани. — Тебе лучше пойти домой. Отдохни немного.

Она кивнула.

— Мама с детьми, но я хочу проверить, как они.

— Эй, здесь есть что-нибудь поесть? — спросил Зик. — Мне пришлось покинуть лабораторию, прежде чем я успел поужинать.

— Да. Пойдём со мной. Я отведу тебя на кухню, — ответил Ник. — Пойдём, любимая, — сказал он Шани.

Шани обняла Скарлетт.

— Имей веру. С ним всё будет в порядке.

Скарлетт сжала её руку. Она повернулась к кровати, пододвинула ближайший стул и села, наблюдая за Ноксом, ожидая каких-либо изменений. Люди выходили из комнаты. Двое охранников в комнате с ней переглянулись.

Она сказала:

— Вы можете подождать снаружи.

— Наверное, будет лучше, если мы останемся здесь, — ответил один из мужчин.

Скарлетт оскалила на него зубы.

— Я могу о себе позаботиться. Подождите снаружи.

Ребята вышли вслед за остальными. Наконец она осталась наедине с Ноксом в спальне. Одна из многих спален в том, что, как она теперь знала, было его особняком. Вечеринка быстро подошла к концу, как только на него напали. Всех отправили по домам, но никто не знал, почему.

Скарлетт вгляделась в его черты. Нокс. Вот почему она не хотела его кусать. Какого черта он делал в лесу? С кем он был?

Она с трудом сглотнула комок в горле.

— Прости, — прошептала она. — Мне не следовало уходить, но я не желала причинять тебе боль, — она подавила желание заплакать. Ему это было не нужно. Она должна быть сильной. Для него. — Я никогда не хотела мужчину так, как тебя. Сегодня вечером я чуть не потеряла контроль над своей львицей, — Скарлетт придвинула стул ближе, пока не оказалась рядом с кроватью, чтобы коснуться его неподвижной руки. — Хотела бы я вернуться и остаться.

Блядь. Это было какое-то дерьмо. Она уронила голову на руку, накрывшую его ладонь. Если он умрёт — нет, он не умрёт. Он не может. Её львица отвергла эту идею. Он принадлежал ей. Нокс был гением в области инвестиционного банкинга, но она знала, что в нём гораздо больше, чем это. Она хотела узнать его до конца.

— Что мне делать? — прошептала Скарлетт.

В ответ раздалось тихое ворчание. Она подскочила на стуле и взглянула на Нокса. У неё отвисла челюсть, когда она увидела, как преображается его тело. Его и без того тугой пресс стал более чётким. Его руки и плечи увеличились. У него выросли волосы и борода.

Скарлетт посмотрела вниз, теребя повязку, которую наложила на его глубокие раны на груди. Они исчезли. Нокс снова был гладким и мускулистым. Гораздо более мускулистый, чем раньше. Отбросив одеяло, прикрывавшее его ноги, она наблюдала, как они становятся большими и сильными.

О, чёрт. Взгляд Скарлетт скользнул к его паху. Это, должно быть, какая-то шутка. Не было никакого грёбаного способа, чтобы его член рос у неё на глазах, и Нокс даже не был в сознании.

— Черт!

Загрузка...