Недоброе предчувствие обдало спину Джеффа холодком. Это не имело ничего общего с Менторами. Неужели Норби начинает считать себя джемианцем? Разве он хотя бы частично не принадлежит Земле? Неужели он собирается сделать выбор между двумя частями своего существа и повернуться спиной к Джеффу?
— Послушай, Норби, не расстраивайся, — наигранно-веселым тоном произнес он, пытаясь скрыть свои чувства. — Мы поможем тебе узнать Джемию, и ты обнаружишь, что тебе нечего бояться.
Однако про себя Джефф подумал, что он сам виноват: слишком часто он отпускал язвительные замечания насчет «запутанности» Норби.
— Менторы охотятся за тобой, Джефф, — сказал маленький робот. — Не знаю, как они собираются использовать тебя, но, думаю, тебе не стоит рисковать. Мне лучше спуститься на планету в одиночку. Я всегда могу убежать от них, переместившись в гиперпространство.
— Ну, нет, — возразил Джефф. — Ты не убежишь от меня… Я хочу сказать, я не могу позволить тебе идти на риск без меня. Мы с тобой играем в одной команде, и так будет всегда — правильно, Норби?
— Если мне будет позволено прервать этот милый диалог, — вмешался Фарго с улыбкой на лице, — то я хотел бы заметить, что являюсь капитаном этой экспедиции, поэтому со мной тоже необходимо советоваться. Я говорю, что мы пойдем все вместе. Ты же не думаешь, что я собираюсь сидеть здесь, рассматривать потолок и задаваться вопросом, что сейчас происходит с моим младшим братом и его роботом?
— Ну что ж, — вздохнул Норби. — Тогда нас будет трое против этих злодеев. Надеюсь, что мне не придется тратить все свое время, спасая вас обоих.
— У тебя появится возможность прятаться за нашими спинами, Норби, — утешил его Фарго, лаская Оолу, лежавшую на его колене.
— Оставь Норби в покое, Фарго, — попросил Джефф. — Он никогда не прячется за чужими спинами.
— Разве? — удивленно спросил Норби.
— Кроме того, у меня есть идея, — торопливо добавил Джефф. — Менторы показались мне довольно опасными и не склонными прислушиваться к доводам рассудка. Но все они очень старые, а многие из них умерли или разрушились от времени. В конце концов, Другие оставили их на Джемии, чтобы они научили джемианцев цивилизации. Так почему бы нам не вернуться во времени в те дни, когда Другие обнаружили Джемию, еще до того, как они воздвигли силовой барьер? Может быть, нам удастся поговорить с молодыми Менторами, когда они были здоровыми и благоразумными.
— Хм-м… — промычал Фарго. — И тогда мы можем узнать, как выглядели Другие. Неплохая идея.
— Мне она не нравится, — заявил Норби. — Другие могут оказаться более опасными, чем Менторы.
— Ты помнишь, какими они были? — спросил Джефф.
— Вообще-то, нет. Мне кажется, что мои первые части появились на свет много лет спустя после ухода Других, поэтому я вряд ли могу что-либо знать о них.
— Ты хочешь сказать, что твоя инопланетная часть — дело рук Менторов? — спросил Фарго.
— Может быть, — признал Норби. — Я точно не знаю. Я даже не знаю, как я выглядел раньше. Может быть, на самом деле я был не роботом, а компьютером на том космолете, который нашел Мак-Гилликадди. Так или иначе, но я боюсь Других.
— Тогда мы не будем возвращаться так далеко во времени, — сказал Джефф. — Как ты думаешь, ты сможешь перенести нас в нужное время, если все мы сосредоточимся на молодых Менторах?
— Фарго тут не помощник, но мы с тобой можем вступить в телепатическую связь. Я постараюсь соединиться с компьютером «Многообещающего». Надеюсь, мы попадем во время, наступившее вскоре после прибытия Менторов.
— Отлично! Я уверен, молодые Менторы будут более благоразумны. Иди сюда, Норби. Садись рядом с компьютером, а я возьму тебя за руку.
Из-под шляпы Норби выползла тонкая проволока, погрузившаяся в глубины бортового компьютера. Он взял Джеффа за руку и крепко сжал ее.
— У тебя все в порядке? — спросил Норби.
— Я не боюсь, — сказал Джефф. — На самом деле, я полностью уверен в тебе, Норби. Если мы смогли вернуться обратно из ледниковой эпохи прямо в рубку «Многообещающего», то тем более сможем передвинуть катер назад во времени.
Джефф закрыл глаза, чтобы лучше сосредоточиться, а также чтобы не видеть сомнений, отражавшихся на лице его брата. Ну и что, если Норби иногда путается? Стоит только подумать о тех вещах, которые он сделал правильно!
Теперь сосредоточиться на Джемии… передвинуться назад… назад, в гораздо более раннее время… Думай о Менторах, одетых в сияющий металл, с легкими движениями, со звучными, приятными голосами…
— Джефф! — голос Фарго звучал настойчиво. — Норби! Не пора ли вам проснуться?
— Что… — Джефф с трудом приходил в себя. — Что случилось?
— Не знаю. Вы двое уже полчаса сидите молча и неподвижно. Вы не рассказывали мне, как это работает. Неужели вам нужно так много времени, чтобы сосредоточиться?
— Не думаю. Что-нибудь случилось?
— Вроде бы ничего. Сначала у меня на мгновение закружилась голова, но все быстро прошло. Мы по-прежнему здесь, а Джемия снаружи.
Норби тоже полностью пришел в себя. Он издал фыркающий звук и вытащил свою проволоку из компьютера.
— Разумеется, мы по-прежнему здесь, и Джемия никуда не делась. Но положение ее солнца изменилось. Сейчас на континенте, где живут драконы, началась весна — весна, которая была много лет назад.
— То есть мы переместились обратно во времени?
— Разумеется!
— В таком случае, маленький робот, встань с моего кресла и позволь мне посадить корабль на планету.
Фарго опустил Оолу на пол рубки. Она беззаботно развалилась в уголке и принялась вылизывать себя, словно кошка, как две капли воды похожая на бигля.
Они начали снижаться, скользя над джемианским континентом.
— Ты можешь найти замок Зи, Норби? — спросил Джефф. — Раньше тебе без труда удавалось это сделать.
— То было в нашем времени, Джефф. В этом времени замка еще не существует.
— Я имею в виду… Ты можешь определить то место, где будет замок?
— Я его не чувствую, — озабоченно сказал Норби.
«Многообещающий» пронесся над поверхностью океана и сделал вираж, снова возвращаясь к континенту.
— Деревья, — сказал Фарго. — Много деревьев. Между прочим, существа, выглядывавшие из воды, показались мне довольно интересными.
— Нет, — резко сказал Норби. — Менторы избрали для цивилизации сухопутных существ. Может быть, мы слишком далеко вернулись во времени. Может быть, здесь еще вообще нет сухопутной жизни.
— Вряд ли, — возразил Фарго. — При такой-то богатой растительности! Смотри, вон на лугу группа животных, — он направил «Многообещающий» вниз по плавной дуге, чтобы взглянуть поближе. — Они чем-то напоминают двуногих динозавров, но я не вижу никаких признаков крыльев.
— Странно, — согласился Джефф. — Нет даже кожистых гребней на спине. Похоже, они в самом деле бескрылые.
«Многообещающий» совершил мягкую посадку, опустившись на траву на некотором расстоянии от стада. Фарго сразу же пошел к воздушному шлюзу.
— Эй, — окликнул его осторожный Джефф. — Разве ты не собираешься проанализировать состав воздуха снаружи?
Фарго помедлил.
— Ты же был здесь, не так ли? Ты дышал здешним воздухом и остался жив.
— То было в другом времени. Почему бы тебе не спросить у компьютера?
— Ладно, ладно, — Фарго с раздосадованным видом повернулся к компьютеру. — Ну, как там воздух снаружи?
— Дышать можно, — ответил компьютер. — В атмосфере присутствуют споры и семена растений, которые могут вызвать аллергию, но без дополнительной информации я не могу определить точнее.
— Рискнем, — решил Фарго и взял на руки Оолу.
Они пошли по траве, колыхавшейся под порывами ветра. Было довольно прохладно, но, вспомнив о леднике, Джефф решил, что такая прохлада вполне терпима.
— Я подойду туда и поговорю с драконами, — предложил он. — Я умею говорить по-джемиански.
— Берегись! — закричал Норби, дергая Джеффа за брюки.
Драконы приближались всем стадом, переходя с места в галоп. Они что-то говорили, но не по-джемиански. Их язык, если его можно было так назвать, состоял целиком из громкого рева, угрожающего верещания и шипения со знаками препинания в виде клубов дыма, вырывавшихся из их ноздрей.
— Джефф, старина, — пробормотал Фарго, пытаясь удержать Оолу, которая одновременно скалила зубы и лаяла. — Это не твои друзья. По-моему, нам лучше немедленно вернуться на корабль.
Так они и поступили, без дальнейшего обсуждения.
— Кажется, ты говорил, что драконы уступают людям в размерах, — укоризненно заметил Фарго.
Эти чудовища были размером с «Многообещающий». Они наблюдали на смотровом экране, как драконы роятся вокруг катера, пытаясь найти для укуса местечко поудобнее. Их клыки стучали по корпусу, как кузнечные молоты.
— Фарго, — сказал Джефф. — Я не думаю, что у них костяные зубы. Смотри, они блестят, словно металлические или алмазные.
— Ты прав, Джефф, — Фарго повернулся к приборам. — Они могут повредить корабль. Нам нужно убираться отсюда.
— Они не говорят по-джемиански, — прошептал Норби, словно до сих пор не мог этому поверить. — И по-моему, они совсем не цивилизованные.
Фарго медленно поднял «Многообещающий» на антиграве, и драконы, цеплявшиеся за корпус, один за другим были вынуждены разжать когти. Огромные животные теперь изрыгали языки пламени в бессильной ярости. Фарго зачарованно смотрел на них.
— Судя по запаху, который я почуял снаружи, они получают пламя, расщепляя сероводород…
— Компьютер сообщает, что корпус корабля быстро нагревается, — перебил Норби. — Нам нужно вернуться на орбиту.
Снова никто не стал спорить. Оказавшись в безопасности на орбите, троица устроила новое совещание, в то время как Оола гонялась за своим хвостом посреди рубки.
— По-моему, мы вернулись во время, предшествовавшее появлению Других, еще до того, как Менторы создали цивилизацию на этой планете, — сказал Фарго. — Мы переборщили.
— Это я виноват, а не Норби, — сказал Джефф. — Он сделал все очень хорошо. Но когда мы с Норби были связаны и пытались двигаться назад во времени, я ощутил чей-то страх. Возможно, это сбило нашу настройку.
— Это был не мой страх! — возмущенно вставил Норби. — Я ни капельки не боялся.
— Нет-нет, — успокоил его Джефф. — Ты не понял. Видишь ли, я очень напряженно думал о Менторах и почувствовал одну вещь, которую чувствовал в тот раз, когда находился в их сканерной комнате. Тогда я не понял, что это было, так как боролся с собственными страхами. Вы понимаете, что я имею в виду? — Он беспомощно посмотрел на Фарго.
— Конечно, — заверил тот. — Но не можешь ли ты поточнее описать свои чувства?
— Боялся Ментор, а не мы. Когда мы пытались переместиться во времени, я чувствовал его страх.
— Как ты полагаешь, Ментор боялся тебя?
— Нет.
— Других? — спросил Норби.
— Не думаю, — ответил Джефф. — Однако Ментор очень боялся, и он нуждался во мне. Я не знаю, для чего, но это имело отношение к его страху.
— Если он чего-то боялся и нуждался в твоей помощи, то мне кажется, он не должен причинить нам вред, — заметил Фарго.
— Стоит ли нам, в таком случае, отправиться немного вперед и поискать молодых Менторов? — осторожно спросил Джефф.
— А мы можем это сделать? — с усмешкой спросил Фарго. — Дело за вами.
— Давай попробуем еще раз, Джефф, — предложил Норби. — Нам нечего бояться. Наверное, лишь страх Менторов заставил тебя испугаться в прошлый раз.
Джефф чуть было не сказал: «Ты испугался еще больше, чем я!», но плотно сжал губы и промолчал.
— Конечно, — сказал он, протянув руку. — Давай попробуем еще раз.
Через полчаса им пришлось отступить.
— Никакого головокружения, вообще ничего, — пожаловался Фарго. — Думаю, мы остались в том же самом времени.
— Видимо, очень сложно отправиться в то время, где я уже существовал, — предположил Норби. — Проще отправиться в более раннее или более позднее время. Вы понимаете, что я имею в виду? Я пытаюсь протолкнуть всех нас вперед, когда Менторы уже прилетели сюда, но у меня ничего не получается.
— В таком случае, — упавшим голосом произнес Джефф, — это означает, что ты или части тебя присутствовали на Джемии вскоре после появления Менторов, как ты и предполагал. Наверное, ты в самом деле джемианец.
— Должно быть, — согласился Норби. — Звучит волнующе, не правда ли?
Джефф так не думал.
— Ты можешь хотя бы слегка передвинуться во времени, до того, как тебя сконструировали? — поинтересовался он.
— Я могу попробовать.
— Я понимаю, почему трудно переместиться туда, где ты уже существовал, — сказал Фарго. — Один из парадоксов путешествия во времени включает в себя возможность встречи с самим собой. Но почему бы нам не отправиться в отдаленное будущее и не выяснить, что произошло с нами, прочитав джемианские исторические хроники? А заодно мы узнаем, как все исправить в нашем времени. Это будет чертовски интересно!
— Для меня это звучит как новый парадокс, — с несчастным видом сказал Джефф. — Не думаю, что мы можем это сделать. История будущего еще не написана. Допустим, мы узнаем, что были убиты, когда вернулись на Джемию. Тогда мы можем впасть в отчаяние, и это, в свою очередь, может послужить причиной нашей смерти.
— Ничего не понимаю, — пробормотал Норби. — Но я не хочу быть убитым.
— Не волнуйся, маленький робот. Этого мы не допустим. Но я могу понять точку зрения Джеффа. Хорошо, Норби, давай продвинемся в ближайшее будущее, сразу же после появления Менторов.
Джефф и Норби попробовали снова. На этот раз Джефф представил себе молодого Ментора и постарался чувствовать себя как можно увереннее. Однако он отвлекся, потому что Оола неожиданно начала выть, словно заблудившаяся гончая.
— Тише, тише, моя красавица, — шептал Фарго, гладя ее длинные уши, подрагивавшие под его пальцами. Она перестала завывать, но начала жалобно поскуливать.
Джефф был был уже готов сказать: «Давай попробуем еще раз, Норби», когда Фарго воскликнул без своей обычной беспечности в голосе:
— Подождите! Она исчезла! Оола исчезла!