Клювели-Тедимайеры сочувственно кивнули и оглянулись по сторонам в поисках Дэвида.

К тому же у меня вылетели проб­ки, в доме было темно, и пришлось за­жигать свечи, — продолжала соседка. — Вот тут, в гостиной, я его и нашла.

Она указала на глубокое кресло. Грит осторожно обошла коробку со спицами и клубками, стопку журналов, корзин­ку с рукоделием и подошла к креслу. За ним, на полу, свернувшись клубком и засунув в рот большой палец, мирно спал Дэвид. Когда все замолчали, стало слышно его сопение, которое станови­лось то громче, то тише.

Наверно, вы не закрыли дверь на террасу? — шепотом предположил Бо­рис.

Да, я всегда оставляю ее откры­той, даже зимой. Иначе в доме очень жарко.

Грит подняла с пола спящего Дэви­да. Он даже не проснулся, только недо­вольно пробурчал что-то.

Если вам нужен кто-то, кто мог бы присматривать за малышом, я с ра­достью готова это делать, — предложи­ла соседка.

Грит благодарно посмотрела на нее.

Мы обязательно подумаем об этом.

Беглеца принесли домой, раздели и уложили в кровать. Вся семья собра­лась вокруг и с умилением смотрела, как Дэвид спит, прижав к себе люби­мого мишку, как будто бы ничего не случилось.

А что происходит? — спросил кто-то за спинами Клювелей-Тедимайеров.

Разом обернувшись, они увидели вопросительную физиономию Торстена. На цыпочках покинув комнату Дэвида, они спустились вниз и рассказали ис­торию исчезновения малыша со счаст­ливым финалом.

Торстен огляделся вокруг.

И никакого телевидения поблизо­сти? Повезло! Телевизионщики уж точно превратили бы эту историю в тра­гедию и сделали бы из нас семью, в ко­торой пропадают дети.

Белинда Киновар считает нас су­масшедшими! — сказала Тинка.

А я ее — надутой гусыней, у кото­рой на уме только дорогие тряпки! — вспыхнула Грит.

Торстен хлопнул себя ладонью по лбу.

Совсем забыл! Еще вчера утром собирался сказать вам, да вылетело из головы...

Что? — нетерпеливо поинтересо­валась Лисси.

Вам известно, что каждый четвер­тый ксерокс в мире ломается потому, что на него садятся, чтобы сделать ксе­рокопии?

Ответом Торстену были скептиче­ские гримасы и измученные стоны.

В чем дело? — Торстен не понял такой реакции. — Это же на самом деле интересно!

Борис раскинул руки, будто пытался обнять сразу всю свою большую семью.

Как-нибудь переживем и эту пе­редачу, — сказал он. — Ведь вместе мы все можем. Я так счастлив, что у меня есть вы!

У Тинки слезы набежали на глаза. Она хотела что-нибудь ответить, но промолчала и только подумала: «Я то­же так считаю. Как хорошо, что мы вместе!»

Была уже полночь, когда все наконец улеглись. Тинка лежала в кровати, опираясь на локоть, и шепотом пере­сказывала раскачивающейся в гамаке Лисси то, что узнала от Берта.

Жаль, что это нам уже не помо­жет! — разочарованно буркнула Лисси.

Они с Тинкой очень устали за день, но никак не могли заснуть. Поворочав­шись с боку на бок, девочки сдались и оставили бесполезные попытки по­грузиться в сон. Лисси, покопавшись в жестяной банке, валявшейся под гама­ком, достала шуршащий пакет с фигур­ными разноцветными мармеладками. Тинка тут же оказалась рядом с сестрой и запустила в него руку.

— Что будем делать? — спросила она. Лисси поворочалась в гамаке.

Наколдовать, чтобы Белинда Киновар все забыла? С Фрэнком и Стэном у нас получилось.

Но Тинка покачала головой:

Нет, этого делать нельзя. С Фрэн­ком и Стэном получилось только пото­му, что мальчишки раскрыли, что мы умеем колдовать.

Лисси качалась в гамаке, надеясь, что равномерное покачивание натолк­нет ее на удачную мысль.

Давай наколдуем Белинде вече­ринку-сюрприз, — предложила Лисси. И начала развивать свою идею: — Она придет домой, ничего не подозревая, а там друзья обольют ее газировкой. Пленка испортится, и воскресную пе­редачу придется отменить.

Ерунда, — отмахнулась Тинка. — Во-первых, с чего ты взяла, что она но­сит пленку с собой? А во-вторых, вдруг друзья не будут обливать ее га­зировкой? Уж лучше наколдовать не друзей с газировкой, а плавательный бассейн у нее дома, чтобы она в него упала. Тут пленкам точно придет конец.

— Классная идея! — восхитилась Лисси.

Тинка с досады чуть не стукнула сестру по голове плюшевым зайцем, которого вертела в руках. Но отказа­лась от этой мысли, поскольку очень любила свою игрушку.

Как тяжело, — вздохнула Тинка, — всегда колдовать только что-нибудь хо­рошее!

Если бы можно было поступить по-другому, тогда я знаю, что делать с Белиндой, — мстительно прошептала Лисси.

Подкрепившись мармеладом и собрав в охапку как можно больше плюшевых игрушек, Тинка улеглась в кровать. Ей необходимо было тепло и сочувствие.

Прошло еще некоторое время, преж­де чем девочек сморил сон.

На следующее утро Грит никак не могла их разбудить. Сестрам казалось, что в глаза им будто песку насыпали, а веки просто налились свинцом. За завтраком девочки продолжали дре­мать. Грит покачала головой и отвезла их в школу на машине. На прощание она сказала:

Желаю вам хорошо повеселиться в вашем домике. До воскресенья!

Она поцеловала Тинку и ущипнула за щеку Лисси, которая терпеть не мог­ла поцелуев и прочих «телячьих неж­ностей». К удивлению Грит, Лисси на этот раз сама чмокнула ее в щеку:

Пока, Грит. Ничего не скажешь, ты в полном порядке!

В устах Лисси это был настоящий комплимент.

О чем говорили в тот день учителя, Тинка не запомнила. Она думала о том, что у них с Лисси до сих пор нет плана, и никак не могла придумать, как предотвратить надвигающуюся ка­тастрофу. У Лисси тоже не было мыс­лей на этот счет.

Но когда они вышли из школы и направились к своему дому, Лисси вдруг заявила:

Положись во всем на меня!

Этого Тинка и боялась. Она слиш­ком хорошо знала, на что способна Лисси. Она могла броситься колдовать, не откладывая дела в долгий ящик и не давая себе труда задуматься о пос­ледствиях.

Телевизионные микроавтобусы уже стояли перед домом номер семьдесят семь по Кристальному переулку. Белинда Киновар изо всех сил трясла са­довые ворота. Едва завидев девочек, она прошипела сквозь зубы, кипя от злости:

Как открывается эта чертова шту­ковина?!

Из автобуса вышел Берт.

Привет! — весело сказал он. — Хо­роший сегодня денек.

Он заговорщически подмигнул Тинке, а она от неловкости не подмигнула ему в ответ, а покраснела и отвернулась, о чем тут же пожалела. Пересилив себя и преодолев смущение, она поверну­лась к Берту, который стоял с разоча­рованным видом, и улыбнулась ему так приветливо, как только смогла в столь напряженный момент.

Белинда презрительно смотрела на забор.

Забор такой ветхий и облезлый, просто позор! Да и ворота давно пора обновить.

Ворота какой фирмы вы посове­туете? — ядовито поинтересовалась Лисси.

Белинда оглядела ее с ног до головы:

В фирмах, производящих ворота, я не разбираюсь. Зато разбираюсь в одежде. Так что позволь тебе заметить, дорогая: то, что на тебе надето, — по­завчерашний день!

Тинка предупреждающе схватила сестру за рукав. Она испугалась, как бы Лисси не набросилась на Белинду с кулаками. От рассерженной Лисси всего можно было ожидать.

Сегодня у нас мало времени!— деловито заявила Белинда. — Мне нуж­но на студию — монтировать воскрес­ную передачу. Так что показывайте побыстрее вашу развалюху, и мы по­ехали.

Кудряшки Лисси встали торчком, как маленькие антенны. Когда они то­порщились, как иглы у рассерженного дикобраза, это означало высшую сте­пень опасности для окружающих.

Тинка незаметно погладила Лисси по руке и прошептала:

Спокойно!

Она подошла к воротам и подумала: «Пожалуйста, впустите нас. И осталь­ных тоже». Ворота гостеприимно рас­пахнулись. Тинка не без удовольствия заметила ошарашенную физиономию Белинды.

Шагая по дорожке к дому, Тинка тихонько попросила деревья, которые росли в саду:

Пожалуйста, не пугайте оператора и Берта! Они не виноваты, что Белинда немного чокнутая.

И тут же услышала у себя над голо­вой утвердительный шорох, в котором, впрочем, слышалось едва заметное огорчение — деревья любили подшучи­вать над гостями.

Когда они подходили к дому, про­изошла маленькая заминка. Лисси улыб­нулась красной входной двери и мыс­ленно попросила ее открыться, когда до двери еще оставалось по меньшей мере шагов пятнадцать.

Распахнулась не только дверь, от­крылся и рот Белинды.

Как вы это сделали? Дистанцион­ное управление?

Что-то вроде того, — поспешно от­ветила Тинка и побежала вперед, чтобы проверить, не спрятался ли где-нибудь Казимир, чтобы хорошенько напугать незваных гостей. Обычно, когда прихо­дили девочки, он выдавал себя голод­ным мяуканьем.

Но в доме были слышны только за­вывание ветра да скрип черепицы на крыше.

Тинка быстро обошла дом. Дверь в комнату с колдовскими книгами она предусмотрительно прикрыла поплот­нее. Кухня казалась пустой и основа­тельно заброшенной, в гостиной в сол­нечных лучах танцевали пылинки. Тинка торопливо открыла ставни, что­бы впустить в комнату побольше света.

Гостиная была уютной комнатой со множеством ковров на полу и на сте­нах. На мягком диванчике тоже лежал ковер. В углу один на другом стояли несколько сундуков разных размеров. На полке выстроились в ряд разно­цветные стеклянные бутылочки, тща­тельно закупоренные и снабженные пе­стрыми этикетками. В них хранилось все необходимое для колдовства — от толченых зубов летучей мыши до вы­сушенных жабьих бородавок. Прятать склянки времени не было. Тинка наде­ялась, что у Белинды просто не хватит времени изучать надписи на этикетках.

И никаких следов Казимира! Скорее всего, кот выскользнул из дома и от­правился бродить по окрестным садам.

Тинка несколько раз провела рукой по длинным светлым волосам и вышла на крыльцо.

— Прошу, входите! — пригласила она.

Лисси вопросительно посмотрела на сестру — все ли в порядке? Тинка неза­метно кивнула.

Белинда протиснулась мимо Тинки и начала осматриваться, заранее недо­вольно сморщив нос. И вдруг она изда­ла пронзительный визг. Сомнений не было — на Белинду откуда-то прыгнул Казимир.

И как теперь выйти из этой ситуа­ции?


С Лисси хватит!

Оператор с включенной телекамерой следовал по пятам за Белиндой и поэто­му заснял, как она входит в колдовской дом. Объектив камеры был устремлен на ведущую. Она уже не визжала, но все еще стояла с открытым ртом и пы­талась что-то сказать. Но у нее получа­лось только нечто невразумительное:

Та... Та-а...

Оттолкнув сестру, в прихожую пулей ворвалась Лисси. Берт, шедший за ней следом, остановился рядом с Тинкой и негромко сказал:

Надеюсь, вы держите у себя па­рочку голодных львов, которые напа­дут на Белинду и съедят ее... Правда, у них, бедняг, точно будет расстройство желудка!

Лисси сразу догадалась, что так напугало ведущую: в дверном проеме маячил бледный полупрозрачный силу­эт Эдуарда Рока. Сейчас господин Рок неодобрительно смотрел на Белинду.

П... П-призрак! — наконец выдави­ла она. Ее подбородок мелко дрожал.

Оператор повернулся туда, куда ука­зывала рукой Белинда. Эдуард Рок пе­рестал быть прозрачным. Не обращая внимания на трясущуюся от страха ведущую, он решительно направился к Тинке и строго спросил:

Неужели ты надеялась, что суме­ешь избежать наказания, если приве­дешь с собой мать?

Но это не моя мама! — жалобно возразила Тинка.

Не важно! Значит, какая-нибудь знакомая, которая пришла за тебя по­хлопотать!

Сегодня Эдуард Рок был одет еще более нелепо, чем в прошлый раз. На нем была шелковая рубашка с какими-то странными узорами, а из-под широких штанин выглядывали остроносые са­поги на высокой платформе. Лисси вспомнила, что про такую обувь ей рассказывал отец — ее носили, когда Борис и сам еще был подростком. Для Лисси — целую вечность назад.

Белинда понемногу приходила в се­бя. Она отступила на шаг и обратилась к Эдуарду Року, тыча в него пальцем:

Вы же только что были невиди­мым!

Представитель Клуба колдуний не­охотно повернулся к ней:

Ну, был. И что? Вы сами-то про­бовали когда-нибудь проходить сквозь стены в телесной оболочке? Я же не идиот, чтобы набивать себе шишки.

Он презрительно посмотрел на Бе­линду, как будто собирался покрутить пальцем у виска, намекая, что она явно не в своем уме.

Белинда накинулась на девочек:

Что вы пудрите мне мозги? Кто это такой?! Вы и вся ваша семейка пы­таетесь выставить меня дурой! Зачем вы его сюда привели?! Он, наверно, из передачи «Скрытая камера» — только там можно найти таких чокнутых!

Кудряшки Лисси подскочили, как пружинки. Сжав кулачки, она бесстраш­но встала напротив Белинды, гневно прищурилась и негромко, но угрожаю­ще произнесла:

Вы хотите сказать, что мы все — чокнутые?

Белинда толкнула камеру, чтобы ссора не попала в объектив. Этот тол­чок оказался полной неожиданностью для оператора, и он упал. Чтобы смяг­чить удар, он вытянул руку, но при этом придавил хвост Казимиру, кото­рый с интересом наблюдал за происхо­дящим.

Теперь пришла очередь оператора испуганно хватать ртом воздух, потому что Казимир рассерженно зашипел и ударил обидчика по руке когтистой лапой, оставив на ней четыре длинных царапины.

К тому же оператор поперхнулся жвачкой и долго натужно кашлял, пы­таясь восстановить дыхание.

Белинда без тени сочувствия бурк­нула:

— Ну хватит! Нечего притворяться! Лисси трясло, но она храбро про­должила наступление на Белинду:

Смотрите, как бы вам не лоп­нуть — вы слишком надутая!

Белинда резко повернула к Лисси искаженное гневной гримасой лицо:

Как ты смеешь так со мной разго­варивать, деревенщина?!

Лисси спокойно пожала плечами:

Не буду с вами спорить.

Белинда растерялась — она-то ожида­ла возражений, обиды, негодования, но ничего этого не услышала, и невозмути­мость Лисси вывела ее из равновесия.

А Лисси продолжала:

Мы, Клювели-Тедимайеры, дейст­вительно живем за городом, и от «Прада» нам ничего не надо! — Лисси понравилась эта случайная рифма, и она добавила: — И без «Прада» нам счастье — награда!

Белинда вздрогнула.

Да, наши братья действуют нам на нервы, а родителей мы иногда стес­няемся. Но все равно они у нас — выс­ший класс. И у нас в семье никогда не бывает скучно!

Тинка, до сих пор прятавшаяся за спиной сестры, набралась храбрости и вышла вперед:

Ну и что, если мы не похожи на других!

Белинда рывком повернула голову в ее сторону. По ее недоуменному взгля­ду было понятно, что с ней никто ни­когда так не разговаривал.

А Тинка звонко сказала:

У нас всегда интересно. И пусть у нас нет ничего от «Прада» — нам не нужна пустая бравада!

Тинка благодарно глянула на Лис-си — ее рифма пришлась очень кста­ти.

Да, мы особенные, у нас все не так, как у других. Нас действительно нужно взять под охрану, как диких зверей. Совершенно верно!

Белинда открыла рот и похлопала глазами. Она ничего не понимала!

Так ей, поделом! — раздался от дверей голос Берта.

Эдуард Рок, который до этого толь­ко вертел головой по сторонам, как на теннисном матче, решительно вмешал­ся. Он взял Тинку за локоть:

До двух часов осталась минута. Тебя ждут!

Тинка испуганно сжалась. Она, по правде говоря, уже забыла, что ей пред­стоит.

Схватив Тинку за руку, Лисси зая­вила тоном, не терпящим возражений:

Мы пойдем вместе! Я Тинку не брошу!

Эдуард Рок пожал плечами:

Как хочешь. Но имей в виду — ты сама напросилась!

Что тут происходит? — Белинда Киновар» не любила быть не в курсе со­бытий.

Тинка вдруг хихикнула и сказала Лисси:

Кажется, ей лучше отправиться с нами...

Лисси тут же вцепилась в рукав модной Белиндиной курточки.

Два часа! Мы отправляемся! — объявил Рок механическим голосом вокзального диспетчера.

Тинка понятия не имела, что за этим последует, и вопросительно обернулась к Лисси. Но сестра стала почти про­зрачной — такой же, каким недавно был Эдуард Рок. Тинка посмотрела на свои руки и увидела, что и с ней происхо­дит то же самое. Ее носки в сине-жел­тую полоску стали совсем бледными, ярко-синие кроссовки почти растаяли в воздухе. Последнее, что заметила Тинка, — Берт бросился к ней и попы­тался удержать. Но его ладонь прошла сквозь воздух. Берт смотрел на таяв­шую прямо на глазах Тинку полным отчаяния взглядом.

Тинка хотела хоть что-нибудь ска­зать ему, но не успела. Засвистел ветер. Прихожая, Берт и весь колдовской до­мик исчезли, как будто кто-то задернул занавес.

Тинка не могла понять, стоит она или летит по воздуху. Впрочем, окру­жающее ее вещество не было похоже ни на воздух, ни на туман, ни на воду, ни на вообще что-либо знакомое. Казалось, что она несется на огромном надувном банане вслед за катером.

Хотя глаза Тинки были широко рас­крыты, она все равно не могла ничего разобрать. Вокруг стремительно сменяли друг друга краски, мелькали молнии, а то вдруг становилось совершенно темно.

И вдруг все закончилось, и перед Тинкой открылся просторный зал с большими зеркальными стенами, вдоль которых разместились удобные кресла вроде тех, что стоят в парикмахерских. В них полулежали дамы с закрытыми глазами, их волосы были спрятаны под полупрозрачными чепчиками. А над дамами склонялись молоденькие де­вушки в модных халатиках.

Одной из дам на лицо накладывали ярко-зеленую маску, второй выщипы­вали брови, третьей покрывали ногти лаком непонятного, но очень привлека­тельного оттенка.

Это же косметический салон! — удивилась Лисси. Говорила она тихо, как если бы девочки оказались в музее.

В это время на противоположной стороне зала с шелестом раздвинулся разноцветный занавес, и глазам Тинки и Лисси предстала старушка, одетая во что-то золотисто-оранжевое. Ее волосы были собраны на затылке в пучок, а в глазах притаились озорные смешинки. Тинке она сразу понравилась.

Вот, привел... Вы знаете, о чем речь! — сказал Эдуард Рок таким тоном, каким в школе говорят учителя, прово­жая в кабинет директора злостного на­рушителя дисциплины.

Я рассчитывала увидеть только од­ну девочку! — Старушка перевела взгляд с Тинки на Лисси, а затем посмотрела на Белинду, которая открывала и за­крывала рот и очень напоминала рыбу, вытащенную из воды.

Это она! — Эдуард Рок ткнул ука­зательным пальцем в Тинку, которая снова съежилась.

Пойдемте со мной.

Старушка посмотрела на Тинку и ободряюще ей подмигнула, скосив глаза на Рока и как бы говоря: «Этот всегда воспринимает все слишком серьезно...» Ее взгляд немного успокоил Тинку — им с Лисси нечего бояться.

От самодовольства Белинды не ос­талось и следа. Она только и смогла выдавить:

Как мы сюда попали?

При помощи колдовства, — объяс­нила Лисси.

Тинка предостерегающе взяла сестру за руку — говорить про колдовство явно не следовало. Но Лисси прошептала:

Я знаю, что делаю!


Экзамен

За разноцветным занавесом оказалась крохотная комнатушка с полками от пола до потолка, которые были застав­лены многочисленными баночками, тю­биками и стопками полотенец.

Тинка шла следом за старушкой, Эдуард Рок пристроился за Лисси, будто опасался, что девочки могут сбе­жать.

Тинка осторожно заглянула за дверь, откуда лился яркий солнечный свет, и невольно отпрянула. Рок тут же ока­зался рядом, чтобы в случае чего сразу ее подхватить.

— Эдуард, это уж слишком! — пожу­рила его золотисто-оранжевая дама. —

Мы же имеем дело не с арестантками, а с подрастающим поколением. Девоч­ки пока просто не знают всех правил.

Тинка оглянулась на Лисси и кив­ком показала на дверь. Ей вовсе не хо­телось идти туда одной, но дама мягко, но настойчиво подтолкнула ее.

Они вышли на просторную террасу из светлого камня с бассейном посере­дине, в котором плескалась небесно-голубая вода. Наверно, терраса находи­лась на вершине скалы, потому что было слышно, как внизу шумят волны. Они разбивались о камни, и все это наполняло воздух уютным шорохом.

В шезлонгах отдыхали три дамы. Несмотря на волнение, Тинка подмети­ла, что шезлонги разные: в бело-желтую, бело-зеленую и бело-голубую полоску. У одной из дам были огромные сол­нечные очки, голову второй украшала копна медно-рыжих волос, а третья по­игрывала ожерельем из крупных сверка­ющих бусин. Все трое держали в руках бокалы с прохладительными напитка­ми, украшенные вишенками, кусочками ананасов и разноцветными бумажными зонтиками.

Итак, — сказала та, что привела на террасу Тинку и остальных, — пора представиться. Меня зовут Аурелия Штиклер, в настоящее время я прези­дент Клуба колдуний. А это мои кол­леги — Бибби...

Первая дама посмотрела на девочек поверх огромных очков и улыбнулась.

...Сесилия...

Рыжеволосая помахала им рукой.

...и Йоши.

Третья дама в знак приветствия по­звенела бусинами.

Представив коллег, Аурелия Штик­лер повернулась к Белинде и смерила ее неодобрительным взглядом.

Вас я знаю, и всякий раз, когда я вас вижу, у меня возникает нехорошее чувство.

Белинда, которая никак не могла прийти в себя, собралась было шумно возмутиться. Но не успела.

Это же та самая, из «Семейного счастья»! — воскликнула обладательница солнечных очков, Бибби. Голос у нее оказался высокий, как птичий щебет.

Верно! — Аурелия продолжала бу­равить Белинду взглядом.

Белинда жеманно улыбнулась и по­вела плечами.

Я давно подозреваю вас в том, что вы — черная ведьма, — сказала Аурелия.

Когда-то Тинка и Лисси уже позна­комились с одной черной ведьмой. Са­ми они использовали только белую магию. Черные же ведьмы пользова­лись злыми силами и употребляли свое колдовство во зло.

Никакая я не ведьма! — взвизгну­ла Белинда.

Таких, как вы, мы бы никогда не приняли в наш Клуб, — низким хрип­лым голосом произнесла рыжеволосая Сесилия.

Но тут вперед с преисполненным важности лицом выступил Эдуард Рок.

Пора наконец устроить испытание вот ей! — Своим длинным пальцем он ткнул прямо в Тинку. — Думаю, ее сле­дует немедленно исключить. Она нару­шила...

Аурелия знаком попросила его за­молчать.

Эдуард, мы весьма вам благодар­ны, ваш вклад поистине бесценен. Но, пожалуйста, не преувеличивайте! Да, девочка попыталась наколдовать себе победу в розыгрыше. Но, насколько мне известно, у нее все равно ничего не вышло.

Это из-за ее передачи! — Лисси махнула рукой в сторону Белинды. — Тинка влюбилась в ее ассистента, Берта.

Йоши, выпустив ожерелье из рук, заинтересованно подняла голову.

Это тот молодой человек, кото­рый показывает всякие фокусы на дет­ских праздниках и которому мы хотели доверить ключ Фолфония? — Она под­мигнула Тинке. — Как я тебя понимаю! Он и правда очень милый.

Лисси фыркнула, а Тинка в ответ ей состроила торжествующую гримаску.

И все-таки, чтобы успокоить Эдуар­да, выйди, пожалуйста, вперед, — обра­тилась Аурелия к Тинке. — Как, гово­ришь, тебя зовут?

Аурелия как будто произносила за­ранее подготовленный текст. Тинка назвала свое имя.

Прекрасно. Ты наверняка усвоила многое из колдовских книг Эммы Шикетанц, не так ли?

Тинка, волнуясь, кивнула.

Лисси не выдержала:

Прошу прощения, но как мы ока­зались у моря? Этот косметический салон находится возле моря? Или...

Аурелия улыбнулась и объяснила:

Салон — это прикрытие для собра­ний нашего Клуба. Он находится в не­большом городке — совсем недалеко от вашего. А все это... — она показала рукой на террасу, скалы и бассейн, — вы тоже сможете наколдовать, если будете посе­щать школу и прилежно учиться. Но об этом мы поговорим чуть позже. — Аурелия повернулась к притихшей Тинке и продолжила: — А теперь проверим, что ты умеешь. — Она скосила глаза на Белинду. — Наколдуй-ка даме, которая вела себя по-свински, поросячьи уши и хвост.

Тинка подняла руки и даже развела их в стороны, но потом опустила.

Я не могу, — еле слышно сказала она. — Нельзя колдовать во вред.

Молодец! — похвалила ее Ауре­лия. — Ты выдержала экзамен.

Она посмотрела на Эдуарда Рока, как будто говоря: «Я так и думала, что девочка справится».

Рок кисло улыбнулся.

Но есть и другие задания, — бурк­нул он в сторону.

Аурелия ненадолго задумалась, по­том сказала Тинке:

Летать мечтает каждый, правда? Ведь не запрещается отправить эту ми­лую тетю в небольшой безопасный полет? у и снова показала на Белинду.

Тинка кивнула и посмотрела на се­рую от страха Белинду, глаза которой стали размером с блюдца. Потом сде­лала сразу семь колдовских хлопков и звонко крикнула:

Флукс Флаттеру с!

Туфельки Белинды как будто пре­вратились в реактивные двигатели. Она взмыла вверх, отчаянно визжа, и начала кружить над бассейном. Перекувыр­нувшись в воздухе семь раз — по числу Тинкиных хлопков, Белинда с высоты полутора метров с шумом плюхнулась в бассейн, подняв фонтан брызг.

Отдуваясь, отплевываясь и фыркая, она вынырнула на поверхность. Ее во­лосы, которые она вечно приглаживала и поправляла, теперь обвисли, с них ручьями текла вода. Косметика рас­плылась по лицу разноцветными пят­нами.

Аурелия заговорщически подмигну­ла Тинке:

Оказывается, не всегда хорошо, когда сбывается мечта, так что мечтать нужно очень осторожно!

Третье Тинкино задание заключалось в том, чтобы наколдовать для всех чай со льдом и поднос со свежими фрукта­ми. С этим Тинка справилась не очень хорошо — чай получился горячим, а вместо фруктов на подносе появились морские деликатесы. Крабы, каракатицы и моллюски оказались живыми и тут же начали шевелиться. Аурелия поспешным взмахом руки заставила их исчезнуть.

Эдуард Рок подошел к ней, держа в руке блокнот, над которым парила авторучка.

Исключаем? — осведомился он.

Нет! — решительно ответила Ау­релия. — Тинка, безусловно, талантли­вая девочка, и если она будет больше заниматься, то многого добьется.

Разочарованный и недовольный Эдуард сунул блокнот в карман широ­ченных штанов. Ручка так старалась поспеть следом, что прочертила на них жирную линию.

Аурелия поманила к себе Тинку и Лисси, положила руки им на плечи и отвела в сторону, чтобы поговорить с глазу на глаз.

Вам обеим пора посещать школу колдуний.

Тинка и Лисси переглянулись.

Но... как? И когда?

Об этом не волнуйтесь. Я устрою все так, чтобы вы везде успевали, и ни­кто не заметит вашего отсутствия. Мы давно наблюдаем за вами и пришли к выводу, что Эмма Шикетанц сделала отличный выбор. Свой ключ Фолфония вы честно заслужили. Со временем из вас получатся замечательные кол­дуньи — я в этом уверена. Но занятия в школе вам необходимы.

Тинка понимающе кивнула, а Лисси нахмурилась.

В школе вам будет весело, — по­обещала Аурелия. — Учителя похожи на меня и моих коллег, а не на... — Она чуть поджала губы и кивнула в сторону Эдуарда Рока, который стоял поодаль весьма недовольный.

Потом Аурелия посмотрела на Тинку и шепнула ей:

Вполне возможно, в школе ты встретишься с Бертом.

Лисси услышала эти слова и скри­вилась.

А вы не можете наколдовать, что­бы Тинка выбросила из головы эти любовные бредни? — спросила она Аурелию.

Та покачала головой:

Нет, Лисси, в этом для Тинки не было бы ничего хорошего, и поэтому колдовство сработало бы против меня. А я, мои дорогие, влюблена.

Тинка бросила на Аурелию благо­дарный взгляд.

А теперь, девочки, вам пора воз­вращаться. — Аурелия взяла их за ру­ки, чтобы подвести к Эдуарду Року.

Лисси вдруг остановилась:

Но ведь Белинда узнала нашу тайну! Она все видела.

Сотрем ей память? — предложила Тинка.

Не нужно, — улыбнулась Ауре­лия. — Оставьте все как есть. Вот уви­дите, это самый лучший вариант.

Три колдуньи помахали им на про­щанье, и Лисси, Тинка, Белинда и Эду­ард снова сначала побледнели, а потом растворились в воздухе. Они опять оказались во вращающемся калейдо­скопе, а потом в прихожей колдовского дома, который покинули, как выясни­лось, всего четверть часа назад.

Эдуард на прощанье прошипел:

Только не думайте, что школа колдуний покажется вам медом. Уж об этом я позабочусь! — И исчез.

Из гостиной вышел оператор. Под глазом у него красовался солидных раз­меров синяк — видимо, Белинда черес­чур сильно оттолкнула от себя камеру.

Ну и где вы были?! — раздражен­но спросил он.

Ха! — самодовольно воскликнула Белинда. — Это будет лучший репор­таж! Надо срочно рассказать шефу! По­думать только — маленькие колдуньи...

Тут она перевела взгляд на девочек и злобно добавила:

А вы, негодяйки, будете работать на меня всю жизнь!

Из сада в дом вошел Берт. Увидев Тинку и Лисси, он очень обрадовался.

Отличный фокус! А как вы устро­или это — чтобы стать прозрачными? С помощью зеркал?

Ну да, разумеется, — заверила его Тинка.

Она уже поняла, что задумала Аурелия и почему ни в коем случае не надо стирать Белинде память. Тем временем телеведущая выхватила из кармана мо­бильник и набрала чей-то номер.

Говорит Киновар! Свяжите меня с господином Амсельном, да поскорее! — рявкнула она.

Господин Амсельн вскоре подошел к телефону, и Белинда бросилась с ме­ста в карьер. Она с упоением говорила про маленьких колдуний и про взрос­лых колдуний, про террасу с бассейном и про косметический салон, про море в соседнем городке и про свой полет...

Меня уронили в плавательный бассейн, и я еще абсолютно... — Тут Белинда запнулась, так как пыталась оттянуть от тела мокрую блузку, но почувствовала, что ткань совершенно сухая.

Стоя в сторонке, Тинка и Лисси наблюдали за Белиндой с некоторым беспокойством. А вдруг господин, с ко­торым она говорит и который, несом­ненно, большой начальник на телеви­дении, ей поверит?

Толкнув локтем сестру, Лисси кив­нула на Берта и оператора. На их лицах ясно можно было прочитать: «Она точ­но помешалась!» Видимо, к этому же выводу пришел и шеф Белинды, пото­му что она вдруг завопила в трубку:

Что?! Да нет же, я вовсе не пья­на! Ничего подобного! Это правда, чис­тая правда! Если хотите, приезжайте сами — я уверена, что девчонки что-нибудь наколдуют!

Господин Амсельн заговорил снова, но его слов девочки не слышали. Лицо Белинды стало бледным, она опустила трубку.

Он сказал, что мне нужен отпуск и чтобы я полтора месяца не появля­лась на работе...

Телефон в ее руке заиграл веселую мелодию, и Белинда с надеждой под­несла его к уху. Но тут же растерянно сказала:

Да... Да, он здесь. — И протянула трубку Берту.

Когда Берт здоровался, его голос заметно дрожал. Он некоторое время молча слушал, а потом вдруг подпрыг­нул к потолку.

Конечно, господин Амсельн! С удо­вольствием! Нет проблем. — Берт под­мигнул Тинке и Лисси. — Я готов взять на себя... Да, мы возвращаемся. Пере­дача получится замечательная — лучше, чем раньше.

Закончив разговор, Берт вскинул вверх руки, как победитель, и пустился в пляс.

Мне позволили вести передачу! Мне разрешили самому вести переда­чу! — Он бросился к Тинке и вдруг крепко ее обнял. — Я сделаю такое вступление! Вы наверняка удивитесь.

Отпустив Тинку, Берт повернулся к оператору:

Нам надо торопиться. Несколько фраз запишем прямо здесь, а осталь­ные — перед домом Клювелей-Тедимайеров.

Нет! — взвизгнула Белинда. — Я не позволю!

Лисси почти незаметно сделала кол­довские хлопки — и место, где только что стояла экс-ведущая, оказалось пус­тым.

Оператор разинул рот:

— А-а... куда она подевалась? Лисси с улыбкой объяснила:

Помчалась домой, в кровать. Вы же слышали — ей нужно отдохнуть. Слишком переутомилась — столько ра­боты...

Ara, — выдавил потрясенный опе­ратор.

Клювели-Тедимайеры сидели перед телевизором на тесном диванчике. Тинка теребила волосы, Лисси то и дело покусывала палец. Фрэнк зевал, демон­стрируя безразличие, а Стэн, не приду­мав ничего лучше, ему подражал.

Дэвид приставал ко всем с одним и тем же вопросом:

— Скоро будет лучшая пукалка? Торстен позвонил подружке — что­бы она не забыла включить телевизор.

Борис и Грит держались за руки, как юные влюбленные.

Тут же была и симпатичная пожи­лая соседка, к которой недавно забрел Дэвид.

Когда отзвучала вступительная ме­лодия «Семейного счастья», на экране появился взволнованный Берт. Он сто­ял в саду, на том самом месте, где Тин-ка увидела в пятницу утром Белинду. Сначала голос Берта немного дрожал, но с каждой фразой становился все увереннее.

Добрый вечер, дамы и господа! Сегодня приветствовать вас доверили мне, так как наша ведущая Белинда Киновар, к сожалению, приболела. Мы желаем ей скорейшего выздоровления.

Тинка подавила смешок, а Лисси не выдержала и фыркнула.

Я стою перед домом Клювелей-Тедимайеров, с которыми вы очень скоро познакомитесь. Это нормальная сумасшедшая семейка.

Нормальная сумасшедшая семей­ка! — охнув, повторила Грит. — Это про нас!

Так это лучше, чем просто нор­мальная, — заметила соседка. — Иначе была бы скука смертная!

Ш-ш-ш! — раздалось сразу со всех сторон.

Потом стали показывать кадры, на протяжении трех дней снимавшиеся в доме.

Борис то и дело втягивал живот, как будто думал, что и на экране окажется стройнее. Грит, увидев себя, покачала головой и решила, что пора купить но­вую одежду.

«Голодные каннибалы» появились совсем ненадолго, и музыку их проиг­рали гораздо тише, чем она звучала в действительности, что вызвало горест­ные вздохи Фрэнка и Стэна. Но когда Берт назвал их «подающей надежды молодой перспективной группой», обра­дованные мальчики устроили возню.

Речи Торстена об опасности чиха­ния можно было услышать без купюр. Сразу после этого фрагмента зазвонил его сотовый телефон, и все услышали, как подружка Торстена демонстратив­но громко чихает.

Дом номер семьдесят семь по Кри­стальному переулку тоже показали, но только снаружи. Берт обратил внимание телезрителей на табличку с надписью: «НИКАКИХ МАЛЬЧИШЕК!»

Поскольку мы с оператором — мужчины, мы с уважением отнеслись к запрету и не стали входить внутрь, — объяснил Берт.

Зато показали разговор, который он вел с девочками у садовых ворот, когда они объяснили, что дом им подарен и что родители разрешают им Находить­ся в нем с вечера пятницы до вечера воскресенья.

Не пропустил Берт и проделок Дэ­вида. Вся семья смеялась — настолько остроумной получилась передача. Дэвид и вовсе почувствовал себя телезвездой. По такому случаю он даже согласился не надевать больше девчачью одежду, а полюбившийся ему Тинкин лифчик использовать исключительно в качест­ве качелей для своих плюшевых медве­жат.

А дальше... Дальше Берт провозгла­сил Клювелей-Тедимайеров семьей го­да и вручил кубок.

На прощание Берт сказал:

Когда познакомишься с такой семьей, больше всего на свете хочется, чтобы тебя в нее приняли!

Пока на экране мелькали титры и играла заключительная мелодия, Клю-вели-Тедимайеры аплодировали и кри­чали «Ура!» с очень-очень большим облегчением.

В общем, о чем тут говорить, — нор­мальная сумасшедшая семейка. Правда, немного заколдованная, но об этом знают только двое, а уж они про это ни гугу.

Загрузка...