(Michel de Notredame ‹Nostre-Dame)
(Nostradamus)
(по-русски – «Столетия»)
(катренов)
(Генрих Наваррский)
(Нострадамус – Nostradamus – латинская форма фамилии)
(кто-то даже указывает точное время – 11 часов 15 минут)
(В те годы в Европе свирепствовала неизвестная болезнь, по традиции называвшаяся «чумой».)
(уступавшего в то время известностью только Эразму Роттердамскому)
(от греч. pharmakeia – «применение лекарства»)
(длилась с XIV по XVI в.)
(иначе – Пуссар, Понсар)
(предвидение будущего)
(французский король в 1547–1559 гг.)
Не предписывайте святым гимны, не мечите бисера перед свиньями, чтобы они не попрали его своими ногами и, обернувшись, не разорвали вас (лат.).
ты скрыл это, Господи, от могущественных и правящих, и вложил это в сердце малым и бедным (лат.)
Не наше дело знать времена сроки (лат.)
кого сегодня зовут Пророками, ранее называли ясновидцами (лат.)
потому что все обнажено и открыто (лат.)
В этом не могу ошибиться, промахнуться, обмануться (лат.)
либо «анарагорическому обороту»
не изменяя своего хода в течение веков (лат.)
Покараю железным прутом их беззакония и ударами плети поражу их (лат.)
Я растопчу их в пыль и не возымею к ним жалости (лат.)
в прозаической форме (лат.)
а когда придет время освобождения от невежества (лат.)
Second – «Второму», но можно также переводить как «Последующему» или «Счастливому».
ночные посвящения
меня ничто не стесняло и было внутреннее побуждение (лат.)
Знание грядущего не может быть вполне истинным (лат.)
тут пропущен предлог, вероятно, подразумевается «на» или «в»
бронзовом треножнике (лат.)
Варрон, Varro, жил в 116 – 27 до н. э., римский писатель и ученый-энциклопедист
или Евсевия, или Евзебия, Евзебиуса
Пролью дух свой из каждой плоти, и пророчествовать будут сыновья ваши, и дочери ваши (лат.)
от лат. vicarius – «заместитель, наместник»
вовремя и в благоприятный момент (лат.)
Пусть услышит стоны закованных, пусть освободит сыновей, обреченных на смерть (лат.)
Триумвирата семь (лат.)] лет [или: обновление Триумвирата семи продлится годы
Многое, о всеобщий владыка, имеющий власть (могущественный), славный и разумный, вскоре станет явным, однако изложить этом в обращенном к тебе письме не можем и не желаем: но некоторые события должны быть постигнуты (познаны), а некоторые ужасающие предсказания смягчены, сколько бы ни было различных людей, твои блистательность и человеческое достоинство, а также божественная справедливость могут их рассудить, так как лишь один, титулом высочайшего и христианнейшего Короля обладающий (награжденный), достоин решения вопросов (судить о сущности) всех религий и видеть (лат.)
Обозначение 1:01 – первая центурия, первый катрен (центурия 1, катрен 1).
чем тщательнее это скрывается, тем яснее обнаруживается (лат.)