— А тебе идет большая борода. Правда, немного староват, но… — Джо Лоусон откинулся в кресле, едва вмещавшем его тучное тело, и добродушно улыбнулся. Однако выражение лица Сэма больше подходило Джеку Потрошителю, чем Санта-Клаусу. Сэм был уверен, что Джо просто решил над ним подшутить, предложив побыть Санта-Клаусом. — Да нет, вроде ничего, — продолжал Джо. — Ты не обиделся на мое предложение? Понимаешь, наш Санта заболел гриппом. Я рад тебя видеть, приятель.
— А я рад видеть тебя.
— Ты немного раздражен, но справился сегодня хорошо. Я за тобой наблюдал. Ты умеешь обращаться с детьми. Может, и завтра поработаешь?
— По мне, так лучше предстать перед военным трибуналом, — усмехнулся Сэм и бросил на стол бумажный пакет. — Угощайся. Ты не поверишь, но одна мамаша специально испекла это для Санта-Клауса.
— Да ну? Какое? — Джо достал печенье. — Мои сестры в детстве обычно ставили тарелку с таким печеньем и стакан молока около камина для Санта-Клауса. А я всегда оставлял шоколадные М&М, потому что считал, что на Северном полюсе их нет.
— Шутишь!
— А ты разве ничего такого не делал? Никогда не поверю, что ты не пытался не спать всю ночь, чтобы подглядеть, как Санта-Клаус будет спускаться по трубе.
— Все так и было.
— Вкусно, — похвалил Джо печенье. — Мы продаем в нашей булочной неплохие батончики на патоке, по доллару девяносто девять центов за дюжину.
— Но это домашнее, — заметил Сэм, почему-то раздражаясь оттого, что Джо сравнивает свои изделия с печеньем рыжей женщины.
— Тебе хочется домашнего? — пожал плечами Джо. — Моя сестра Кэрол все время что-нибудь печет. И она умная и забавная. Она тебе понравится. Я показывал тебе ее фотографию?
— Сватаешь за меня сестренку?
— Ясное дело. А старшие братья на что? Интересуешься?
Сэму вдруг стало жарко и захотелось сбежать. Он был знаком с Кэрол давно, и она ему нравилась. Но уже тогда было ясно, что она непременно хочет выйти замуж, поэтому у Сэма хватило ума не начинать того, что он ни при каких обстоятельствах не намеревался закончить.
Честно говоря, он приехал сюда не только потому, что ему нужна была работа. Он помнил семью Лоусон, их непринужденные застолья, и то, как они подшучивали друг над другом, и уют в их доме.
Семья.
Сэму хотелось побыть в семье. Какое-то время. Но не в качестве члена семьи, а как зрителю. Закрыв глаза, он мог представить себе, как сидит за небольшим столом, так чтобы можно было протянуть руку и налить кому-то вина. Вместе с кем-то накрывать на стол и шутить по любому поводу. И проявлять заботу друг о друге в простых мелочах: «Тебе положить еще картошки?» — «Да». — «А соуса?» — «Конечно».
Думать друг о друге. Ценить то, что кто-то приготовил картошку, потому что ты ее любишь… Ценить, что кто-то знает, что ты любишь картошку…
Сэм принял предложение Джо приехать в Айдахо, потому что ему хотелось немного пожить в его семье, потом уехать и долго еще об этом вспоминать. Но после замечания приятеля он понял, что не имеет права никого вводить в заблуждение. Поэтому он покачал головой.
— Я холостяк, Джо. Знаешь эту поговорку про старую собаку?
— Да знаю, — скорчил гримасу Джо. — Я и сам старая собака. А где ты остановился, Барбос?
— В мотеле, за городом.
— В этом клоповнике? Я бы своему любимому пауку не разрешил там поселиться.
— Все в порядке.
— Ты слишком долго жил среди мужиков. — Джо ткнул Сэма. — Так что сегодня приходи к нам обедать, а завтра перетащишь свои вещи. У нас места хватит.
— Спасибо, но я…
— Не болтай ерунды. К тому же сделаешь мне одолжение. Моя мать вбила себе в голову, что я должен жениться. Так что пусть теперь помучает тебя.
— Спасибо, убедил. Я остаюсь в мотеле.
— Что? Нет, серьезно…
— Серьезно. На сегодня у меня другие планы. Но как-нибудь на днях…
Сэм взял со стола пакет с печеньем и встал, тяжело опираясь на палку. У него действительно возникли планы, просто он не сразу это понял.
Требуется… на работу на небольшой ферме… комната и питание… Плюс, добавил он про себя, печенье, которое любит Санта-Клаус. И никаких личных обязательств.
Им нужен работник. С этим он справится. Сэм направился к двери.
— Эй, ты куда? А как же обед?
— Все, что мне нужно, так это бутылка молока, — улыбнулся Сэм, поднимая пакет. — Я тебе позвоню.
— Ты хочешь разбить сердце Кэрол?
— Я никому не собираюсь разбивать сердце.
Дэни осторожно достала из духовки яблочный пирог с изюмом. Поставив его студить, Дэни стала подсчитывать, сколько же она всего напекла: четыре яблочных с изюмом, два грушевых с клюквой и шесть тыквенных, а еще пять разновидностей печенья — имбирное на патоке, шоколадные чипсы, медовое с орехами на арахисовом масле, овсяно-кокосовое и маслянистые русские пончики, которые так хорошо раскупаются на праздники.
«Сладкие мечты» — так называлось ее домашнее предприятие. Она занялась выпечкой, чтобы немного подработать за зиму. Ее продукция расходилась на удивление хорошо, но она здорово уставала. Сегодня она была на ногах уже с четырех утра, а надо еще испечь полдюжины банановых тортов со сметаной и самый популярный у покупателей кофейный торт, посыпанный корицей. Наверно, придется всю ночь печь, а потом еще заняться упаковкой. Утром все развезет отец, а пока Тимми будет в саду, ей, может быть, удастся немного вздремнуть.
Дэни решила дать передохнуть своей надежной духовке и села, чтобы выпить чашку кофе. В кухне было тепло, и это особенно радовало, так как на улице заметно похолодало.
Работа ее изматывала, но Дэни не задумывалась о том, что может преждевременно постареть. Она трудилась ради сына, так стоит ли обращать внимание на поникшие плечи, ноющую спину, тяжесть в ногах? Это были шрамы, полученные в бою. А если она выиграет эту войну, какое значение имеет, что она выйдет из нее несколько потрепанной! А война заключалась в том, чтобы одной вырастить счастливого, приспособленного к жизни сына.
Вчерашний эпизод с Санта-Клаусом снова убедил Дэни, что она может гордиться своим сыном. Она видела, как Тимми вежливо протянул Санте пакет с печеньем, и сердце ее переполнилось любовью. Неужели отцам все равно, какие у них дети? Никогда она этого не поймет, проживи хоть сто лет и будь у нее дюжина ребятишек.
Возможно, Брайан сожалел о том, что было между ними, но почему это должно было отразиться на его отношении к сыну? Ее экс-суженому, как выяснилось, не было дела ни до нее, ни до сына, которого он вообще ни разу не видел.
У Тимми было такое любящее сердечко, а ручонки так крепко обнимали, что можно было сойти с ума от любви и нежности.
Дэни макнула печенье в кофе и вздохнула. Вчера отец отвез ее объявление в редакцию газеты. Ей было немного тревожно — что будет дальше, как она должна себя вести? Но она не даст страху одолеть себя. Она будет надеяться, что у них появится шанс и Тимми не придется целовать на ночь куклу-отца.
Дэни посмотрела в окно на скрытую под снегом землю. Где-то на этой земле есть человек, который знает, что значит любить сына. Приличный человек, у которого есть сердце. Вот все, что ей надо.
Этот человек вряд ли будет так уж красив, но какое это имеет значение! Отец Тимми был умным, красивым, честолюбивым. И обаятельным. Он умел дать ей ощутить, что она — особенная. Но она почему-то чувствовала себя с ним одинокой. Они никогда по-настоящему не разговаривали, то есть ни о чем важном. Дэни слишком старалась ублажить Брайана, боясь раскачивать лодку и не замечая, что лодка-то уже тонет. А когда она забеременела, Брайан эту тонущую лодку и вовсе покинул.
Теперь она твердо знает, что никогда не будет ни к кому подлаживаться и никому не позволит обидеть Тимми. Если она разрешит какому-нибудь мужчине войти в их жизнь — если! — то они должны будут ему нужны так же, как он — им.
Неожиданно зазвонил телефон.
— Алло?
— Здравствуйте. Попросите, пожалуйста, Джина.
— Его сейчас нет. Что-нибудь ему передать?
— Я звоню по поводу работы. Меня зовут Сэм Маклин.
Голос на том конце провода был бархатистым, как трюфель, и гладким, как карамель. — Работы?
— Вы давали объявление…
— Объявление? Ах, да… — Боже, неужели они поместили его в воскресном выпуске? Ведь отец отвез его только вчера. Она не ждала звонков раньше чем через неделю. — Вы спрашивали моего отца?
— Если Джин ваш отец.
— В объявлении было написано его имя? — нахмурилась Дэни.
— Да, мэм.
Да, мэм. Он сказал это вежливо, уважительно.
Дэни судорожно сжимала телефонную трубку. Человек звонил по поводу ее объявления, но как там оказалось имя ее отца? Наверно, напугали в редакции. А может быть, отец нарочно дал свое имя, чтобы иметь возможность «просвечивать» предполагаемых зятьев.
Набрав побольше воздуха, Дэни постаралась ответить как можно уверенней:
— Это я дала объявление, мистер…
— Маклин. Сэм.
— Сэм. И я бы хотела… предварительно с вами побеседовать.
— Простите, мэм, я не расслышал вашего имени.
— Извините. Меня зовут Дэни. Дэни Хармон.
— Я с удовольствием пройду собеседование, миссис Хармон, если вы, конечно, позволите.
Сама вежливость! Что делать? Согласиться? Но все произошло так быстро.
Дэни вздохнула, закрыла глаза и, скрестив пальцы, решила довериться интуиции.
— Я согласна, — сказала она, чуть помедлив.
— Спасибо. Сегодня воскресенье, но я свободен…
— Сегодня?
Дэни быстрым взглядом окинула кухню. Вся она была заставлена пирогами, тортами, печеньем, кастрюлями и сковородками. И сама Дэни далеко не в лучшем виде: джинсы, старый бесформенный свитер, волосы стянуты в не очень аккуратный хвост, — редакторы журнала «Космополитен» вряд ли бы ею заинтересовались.
А с другой стороны…
Кандидату в мужья и отцы стоит сразу увидеть на что он идет. Это рабочая кухня, а она — работающая мать. Если бы она, как когда-то, была высокооплачиваемой секретаршей у адвоката в Лос-Анджелесе, она надевала бы на работу юбку и туфли на высоких каблуках, а вечером — шелковые брюки и открытые босоножки… А сейчас она мать-одиночка двадцати восьми лет от роду, со шрамом от кесарева сечения на животе и без всякой косметики. В последний раз тушь для ресниц ей понадобилась, чтобы замазать царапину на кофейном столике.
Надо выбирать: либо перенести встречу с Сэмом Маклином на завтра, отскоблить все в доме, купить губную помаду и притвориться, будто она Джейн Сеймур, либо наплевать и пусть видит, на что идет.
Кровь стучала у нее в висках, когда она наконец решилась:
— Можно и сегодня, мистер Маклин. Три часа подойдет?
— По-моему, — ответил он своим спокойным, мягким голосом, — три часа — самое подходящее время для собеседования.
Дорога на ферму Дэни Хармон, хотя и посыпанная гравием, но вся в рытвинах, вряд ли была полезна для новых амортизаторов его «бьюика».
Поэтому Сэм ехал медленно, то и дело сверяясь с указаниями, которые записал со слов Дэни. Вот он, нужный ему адрес: Лонг-Эйкр-роуд, 2140.
Однако вместо того, чтобы радоваться, что так легко нашел ферму, Сэм нахмурился. Не так он представлял себе это место! И эта развалюха как-то не вязалась с той рыжей женщиной.
Почему-то он вообразил, что она живет с сыном в пряничном домике, удобном и ухоженном, где все дышит семейным уютом. А этот дом явно переживал трудные времена. Краска облупилась, водосточный желоб оторван, крыша нуждается в срочном ремонте. Впрочем, несмотря на очевидную обветшалость, чувствовалось присутствие в доме женщины.
Как косметика на стареющем лице, сборчатые занавески украшали покосившиеся окна, на двери красовался перевитый лентой венок с сосновыми шишками и красными ягодами. А на карнизе крыльца была укреплена резная деревянная скульптура (корова, на ней — свинья, а сверху — птичка), которая как бы говорила: добро пожаловать, друзья.
Мне это нравится, подумал Сэм. А еще больше ему понравилась мысль, что он починит перила крыльца и этот желоб.
Сэм еще точно не знал, зачем сюда приехал. Ей нужен работник, а в его планы никогда не входило поселиться на захудалой ферме в Айдахо. С другой стороны…
— Но разве у меня вообще есть какой-нибудь план? — пробормотал Сэм, вылезая из «бьюика».
Палку Сэм решил оставить в машине. Чистой воды тщеславие! Ну и пусть. Он надел короткую кожаную куртку и поправил галстук. Давненько у него не было собеседования!
После стольких лет жизни, когда он точно знал, что будет делать через неделю, через два месяца, через год, было невыносимо вдруг оказаться совершенно без всякой цели. Особенно тошно было по утрам. Начиная с первой чашки жидкого кофе утром и кончая резинообразной яичницей с сосисками, которую он ел в первой попавшейся забегаловке, все было отвратительно.
Шагая к дому по глубокому снегу, Сэм вдруг ощутил странное волнение. Он даже замедлил шаги, непроизвольно желая продлить это чувство. Он поднялся на крыльцо, прислушиваясь к скрипу ступенек, и не без удовольствия подумал: я и это починю. Сердце его громко стучало.
А у Дэни взмокли ладони, как только она услышала стук в дверь. Она давно так не нервничала — пожалуй, со школьных лет. А свиданий у нее не было с тех пор, как родился Тимми.
Чтобы успокоиться, Дэни молча прочла молитву — пусть это не станет самой большой ошибкой в ее жизни — и открыла дверь.
Вот это да!
Она даже забыла поздороваться.
Ожидая приезда Сэма Маклина, она старалась его себе представить. Он, конечно, не будет похож на Мэла Гибсона. Мэлы Гибсоны вряд ли интересуются газетными объявлениями.
А вот Харрисоны Форды, видимо, их читают.
К счастью, провидение — или тщеславие — все же одержало верх, и Дэни отказалась от своего первоначального решения остаться в том, в чем была. Она переоделась в черные брюки и тонкий свитер жемчужно-серого цвета, развязала хвост, расчесав свои кудри и прихватив их с одной стороны заколкой.
— Миссис Хармон? — Голос был таким же бархатистым и звучным, как по телефону. — Я Сэм. — И он протянул руку.
— Сэм! — как-то очень по-детски воскликнула Дэни и тут же взяла себя в руки. — Вы точны.
Длинные загорелые пальцы сжали ее руку.
Ее отец, в течение тридцати лет ходивший от дома к дому, продавая разные товары, говорил ей, что рукопожатие может многое рассказать о человеке. Рука Сэма была теплой, несмотря на мороз, крепкой, но не мозолистой. Дэни сразу поняла, что он давно не работал на ферме, если вообще ему когда-нибудь приходилось этим заниматься.
Что касается самого рукопожатия, то оно было достаточно твердым, чтобы внушить уважение, и достаточно мягким, чтобы дать понять, что оно предназначено женщине. И отпустил он ее руку быстро, не задерживая, так что контакт был мимолетным.
Может быть, Дэни и могла определить характер Сэма по его рукопожатию, но гораздо больше она могла бы рассказать о своей реакции на это рукопожатие. Лишь только Сэм коснулся ее руки, ее как током ударило и все в ней затрепетало. Если она думает, что за шесть лет одинокой жизни у нее выработался иммунитет на прикосновение мужской руки, значит, она полная дура.
— Входите, пожалуйста. — Дэни отступила, пропуская Сэма в дом.
На нем была не совсем новая, но хорошего качества кожаная куртка, которую обычно носят летчики. Брюки тщательно отглажены, каштановые волосы аккуратно подстрижены. Во взгляде карих глаз — спокойная уверенность. По всему было видно, что отнюдь не финансовые проблемы явились причиной его появления на ферме. Высокий, стройный, красивый, с приятным голосом — такой вряд ли бы стал искать женщину по объявлению.
Внезапно Дэни пронзила мысль: что она делает?! Какое безрассудство — впустить в дом совершенно незнакомого мужчину! Здорового, сильного чужака!
Давая объявление, она ожидала, что на него откликнется человек, о котором можно будет сразу сказать, что он потерпел в жизни крушение. Кроме того, прежде чем назначать встречу, она собиралась навести об этом человеке справки. И вдруг, услышав по телефону голос Сэма Маклина, она…
Сэм, не заметив ее нерешительности, шагнул через порог. Взору его представился потертый диван, рисунок Тимми на кофейном столике, а на обеденном столе банки с домашними заготовками, пирогами и тортами. И тут он сделал нечто неожиданное.
Стоя посреди комнаты, руки в карманах, Сэм на секунду закрыл глаза и… потянув носом, вдохнул. Просто вдохнул, медленно, сосредоточенно.
Дэни сначала не поняла, к чему он принюхивается. Но потом до нее дошло: в духовке пекутся шоколадные чипсы, и весь дом наполнен их сладким ароматом. Открыв глаза, Сэм обернулся к Дэни, и один уголок его рта приподнялся в ухмылке.
Дэни стояла на пороге, решив пока не запирать дверь — на случай, если ей придется спасаться бегством, окажись этот человек психом.
Но на психа он похож не был.
Дэни еще никогда не видела, чтобы человек так улыбался. Восхищенно, но вместе с тем печально и… задумчиво, и это как-то не вязалось с открытым, мужественным лицом. Странный человек.
И вдруг у этого странного человека заурчало в животе. И довольно громко. Улыбка сбежала с лица Сэма, он был явно смущен. Именно в этот момент Дэни решила, что ему можно доверять.
— Я тоже еще не обедала, — улыбнулась она.
И закрыла дверь.