Глава третья Новый год на носу


– Раз Дед Мороз не принёс подарки, нужно отправиться к нему и узнать, всё ли с ним в порядке! – решительно заявил Карандаш.

– Мой воздушный корабль «Дрындолёт» готов к полёту, – сказал Самоделкин. – До Лапландии мы домчимся за десять минут.

– А в этой Лапландии холодно? – уточнил шпион Дырка.

– Конечно, холодно! – засмеялся профессор Пыхтелкин. – Ведь это за полярным кругом. А там всегда холодно, потому что Северный полюс рядом.

– Если я отморожу себе нос, клянусь большеглазой акулой, я очень сильно разозлюсь! – сердито проворчал пират Буль-Буль.

– Оставайтесь дома, тогда не замёрзнете, – сказал Карандаш. – Мы и без вас справимся.

– Вот уж дудки! – фыркнул шпион Дырка и показал кукиш. – Я хочу сам забрать свои подарки у Деда Мороза.

– А мы тоже полетим вместе с вами? – спросил Чижик.

– Нет! – строго ответил Карандаш. – Уже вечер, вам пора спать. Ложитесь в кроватки, а мы привезём ваши подарки.

– Хорошо, – кивнула Настенька. – Передайте от нас привет Дедушке Морозу.

– Корабль готов к старту! – отчеканил Самоделкин. – Летим!

Путешественники попрощались с ребятами, запрыгнули в корабль и уже через минуту стремительно мчались в сторону загадочной Лапландии. «Дрындолёт» скользил по небу быстрее ветра, быстрее самых быстрых птиц, обгоняя даже самолёты и вертолёты. Города, деревни и целые страны пролетали внизу с огромной скоростью.

– Смотри, я прихватил огромный мешок для подарков, – шепнул Буль-Буль шпиону Дырке. – Надеюсь, Дед Мороз не жадный.

– Я тоже хочу получить от Деда Мороза много разных подарков, – хихикнул шпион Дырка.

– Прилетели! – объявил Самоделкин, и «Дрындолёт» плавно опустился на большую заснеженную поляну.

Снег оказался таким глубоким, что, когда Буль-Буль и Дырка выскочили из «Дрындолёта», они тут же провалились в него по пояс.

– Три тысячи чертей на румбу! – пытаясь вынуть ногу из сугроба, прорычал пират Буль-Буль. – Кто набросал здесь столько снега?!

Следом за ними из «Дрындолёта» выбрались Карандаш, Самоделкин и профессор Пыхтелкин.

– Это Лапландия, друзья! – сообщил Самоделкин. – А значит, где-то тут и живёт Дед Мороз и его волшебные братья.

– Посмотрите вокруг, тут никого нет! – вытряхивая из ботинка снег, скривился шпион Дырка. – Одни только ёлки и сугробы. А может быть, тут ещё и голодные волки бродят?

– Они тут! – уверенно сказал Карандаш. – Просто они от нас где-то прячутся.

– Кто прячется? – перепугался шпион Дырка. – Волки?

– Дед Мороз и его друзья, – ответил Карандаш. – Они не любят незваных гостей, потому и прячутся.

Неожиданно где-то рядом хрустнула ветка, и маленькие волшебники услышали чьи-то осторожные шаги.

– Ой! – взвизгнул шпион Дырка. – Это точно волки! Бежим скорее отсюда!

– Эй, вы кто такие? – раздался чей-то сердитый голос. – Что вы тут делаете? Уходите отсюда, живо, палки-моталки! Здесь гулять запрещено!

– Разрази меня гром! – грозно рявкнул пират Буль-Буль. – Кто это нас тут пугает?

– Я вам говорю, уходите отсюда, ёлки зелёные, пока целы! – снова раздался голос, хотя по-прежнему никого не было видно. – Людям здесь гулять запрещено.

– Смотрите, на дереве кто-то есть! – воскликнул географ. – Прямо над нами!

Путешественники посмотрели вверх и увидели, что на толстой ветке стоит маленький бородатый человечек в зелёной куртке и высоком колпаке. Он был очень сердит!

3

– Это гном, – прошептал Семён Семёнович. – Гномы помогают новогодним волшебникам делать подарки для детей.

– Ходят тут всякие, а потом шишки пропадают, – сердито бубнил гном, переминаясь с ноги на ногу.

– Добрый день, – поздоровался Карандаш. – Нам срочно нужно увидеть Деда Мороза. Меня зовут Карандаш, я волшебный художник. Это Самоделкин, волшебный мастер, а это наши друзья!

– Чем докажете, что вы волшебники? – недоверчиво произнёс гном.

Карандаш подошёл к дереву и на его стволе нарисовал красивый букет цветов, которые тут же превратились в настоящие.

– Это вам! – Художник кинул цветы гному.

Гном поймал цветы, сначала их понюхал, а потом даже съел один цветок, чтобы убедиться, что они настоящие.

– Вы и в самом деле волшебники: такие чудеса даже мне не под силу, – смягчился гном. – Хорошо, залезайте на дерево, я отведу вас в нашу деревню.

– Давай, лезь ты первым! – подтолкнул друга пират Буль-Буль. – А потом дашь мне руку!

– Что я вам, макака, что ли – по деревьям лазить? – заупрямился шпион Дырка. – Я не умею!

– Уф! Я тоже, наверное, не смогу забраться, – охнул профессор Пыхтелкин.



Но карабкаться по гладкому стволу дерева не пришлось: гном сбросил небольшую верёвочную лестницу, и друзья один за другим ловко забрались наверх.

– Идите за мной, – махнул варежкой гном. – Я покажу вам самую короткую дорогу.

Лесной гном так быстро и ловко бежал по веткам, что путешественники еле-еле за ним поспевали. Им было непривычно ходить по деревьям.

– Медуза мне в печень, прыгаем, как обезьяны! – ворчал пират Буль-Буль. – Нам, пиратам, привычней под парусом ходить, чем по веткам бегать.

– Верно, капитан, верно! – бросил на ходу Дырка. – А если свалимся, костей не соберём: смотрите, как тут высоко.

– Не бойся, – засмеялся географ. – Снег тут глубокий: даже если свалишься, упадёшь, как на пуховую перину.

Неожиданно друзья увидели впереди деревеньку: несколько десятков небольших домиков. И это была, пожалуй, самая необычная деревня из тех, что когда-либо доводилось видеть путешественникам. Домики стояли прямо на деревьях. На некоторых, самых крепких деревьях было сразу по три, а то и по четыре домика – друг над другом. И ни один домик не был похож на остальные. У одного крыша была соломенная, у другого – черепичная, у третьего – из досок, у четвёртого – из еловых веток. А один домик был весь построен из шишек.

Домики были украшены новогодними игрушками, гирляндами, фонариками и флагами разных стран. Сразу было понятно, где искать новогоднего волшебника из Испании, Индии, Турции или Норвегии.

В самом центре этой необыкновенной деревни, сразу на трёх толстых ёлках, стоял самый большой, и, пожалуй, самый красивый дом. Это был главный штаб новогодних волшебников. Здесь братья время от времени собирались, чтобы обсудить важные вопросы или просто вместе попить ароматного чая со сладостями.

– Прошу сюда, – произнёс бородатый гном. – Все волшебники собрались в этом домике. Входите.

Перед маленькими волшебниками и разбойниками распахнулась тяжёлая дверь. От восхищения и удивления друзья не могли вымолвить ни слова. В середине комнаты стоял огромный дубовый стол, за которым сидели новогодние волшебники из разных стран. Карандаш даже зажмурился на секундочку.



В тот самый момент, когда Карандаш и Самоделкин вошли в дом, волшебники о чём-то громко спорили, кричали и, кажется, даже слегка ругались друг с другом. Но увидев необычных гостей, все затихли.

– Добрый вечер! – поздоровался Карандаш.

– Здравствуйте, друзья, проходите, не стесняйтесь, – улыбнулся Санта-Клаус и погладил себя по толстому животу. – Мы всегда рады гостям, хотя гости у нас бывают очень редко: ведь про нашу деревню мало кто знает.

– Угощайтесь! – предложил финский волшебник Йоулупукки. – Есть пряники, печенье, конфеты, ароматный чай.

– Ой, сколько всяких сладостей! – воскликнул шпион Дырка, потирая руки. – Всё это я очень люблю, а особенно варенье!

– Фу, варенье, – скривился Буль-Буль. – Мне бы рыбки солёненькой и рому.

– Вы, друзья, угощайтесь, а на нас не обращайте внимания. – Санта-Клаус махнул варежкой. – Мы с братьями немного поспорили, кто из нас самый главный новогодний волшебник.

– Как это? – растерялся Самоделкин. – Разве может быть главным кто-то один? Вы же братья!

– Пусть наши гости нас рассудят! – подал голос голландец Синтерклаас.

– Всё просто, – покачал головой Шань Дань Лаожен, волшебник из Китая. – Всех главней тот из нас, у кого страна больше, верно?

– Да, верно! – обрадовался Дед Мороз. – Россия – самая большая в мире страна. Получается, я самый главный новогодний волшебник.

– Но в Китае живёт больше всего людей, – возразил Шань Дань Лаожен. – И детей у нас больше всего в мире. Значит, самый главный волшебник – я. Верно?

– Нет, неверно! Самый главный тот, кто самый знаменитый! – перебил Санта-Клаус. – Меня знают все дети на свете, даже в самых далёких странах. Получается, я самый главный!

– Датские дети считают главным волшебником на Земле меня, – возразил ему Юлеманден, волшебник из Дании. – А ещё у меня самая длинная борода. У кого борода самая длинная, тот и должен быть самым главным новогодним волшебником.

– Любой французский ребёнок вам скажет, что главный новогодний волшебник – это я, Пер-Ноэль. Зачем вы спорите, друзья? Каждый год я поздравляю всех маленьких жителей Франции. А это, между прочим, очень большая страна, в которой сотни городов и тысячи деревень.

– Но китайских детей так много, что вы даже себе представить не можете, – улыбнулся Шань Дань Лаожен.

– По-моему, самым главным новогодним волшебником можно считать того, в чью честь устраивают карнавал, – заявил Папа Паскуале. – Такое бывает только у нас в Колумбии.

– Братья, мы не должны ссориться, – примирительно сказал Дед Мороз. – Мы все вместе приносим детям радость, дарим им подарки на Новый год и Рождество. Только вы делаете это неправильно, я вам много раз говорил. Но вы меня не слушаете.

– Что значит неправильно? – наморщил лоб Санта-Клаус.

– Вот ты, Санта, проникаешь в дом через трубу, верно? – улыбнулся в усы Дед Мороз.

– Да! – кивнул Санта-Клаус. – Так повелось.

– А потом прячешь подарки в чулки, которые висят на ёлке или на камине, верно?

– Всё правильно, – кивнул Санта-Клаус.

– Вот и неправильно, – усмехнулся Дед Мороз. – Подарки надо складывать под ёлкой. Вот так – правильно!

– Нет, неправильно! – топнул ногой Дед Микулаш. – Подарки нужно класть детям в сапоги или ботинки, которые стоят у входа в дом.

– Нет, вы всё неправильно говорите, – заспорил немецкий волшебник Санкт-Николаус. – В ботинки, в чулки… Что это за выдумки? Подарки надо класть в тарелки, которые дети поставили рядом с кроватью.

– Нет, братья, я вам много раз говорил, что вы неправы, – раскачиваясь в кресле-качалке, возразил Пер-Ноэль. – Во-первых, подарки следует дарить не всем детям, а только тем, кто сумеет спеть новогоднюю песню. А непослушных детей следует наказывать розгами.

– А я всем дарю подарки: и послушным детям, и проказникам, – возразил Йоулупукки. – Все дети любят подарки – и послушные, и шалуны.

– Вы, мои дорогие братья, дарите детям неправильные подарки. Детям нужно дарить грабли из бамбука, – подал голос из дальнего угла комнаты японский волшебник Одзи-сан.

– Грабли? – удивился Дед Мороз. – Зачем детям грабли?

– Чтобы грабить! – весело хихикнул шпион Дырка. – Граблями грабят. Верно?

– Тише! – зашипел на него Карандаш. – Не перебивай старших, когда они разговаривают.

– В Японии верят, что граблями можно собрать много счастья, – пояснил Одзи-сан.

– Смотрите, оказывается, новогодним волшебником может быть даже бабушка! – воскликнул шпион Дырка, показывая пальцем в дальний угол. – Вон она стоит, видите?

– Это, наверное, фея Бефана, волшебница из Италии, – догадался Семён Семёнович.

– У нас в России всё совсем по-другому, – покачал головой Дед Мороз. – В Новый год подарки дарят всем жителям нашей страны: большим и маленьким, послушным и капризным.



– Братья, хватит спорить, до Нового года осталось совсем мало времени, пора браться за работу, – перебил Синтерклаас. – А первого января снова встретимся здесь и отметим праздник.

– Верно, братцы, хватит спорить, – согласился Дед Микулаш. – Дети ждут подарков, а значит, нам пора за работу.

– У нас самая лучшая работа в мире, – стряхивая хлебные крошки с бороды, улыбнулся Баббо Натале.

– Почему? – спросил Папа Паскуале.

– Потому что мы по-настоящему работаем всего один раз в году – в новогоднюю ночь, – пояснил Баббо Натале. – Всё остальное время мы живём тут, в нашей деревне.

– Чем же вы занимаетесь весной, летом и осенью? – спросил Самоделкин. – Неужели целый год отдыхаете?

– Здесь у нас тоже хватает работы, – улыбнулся Санта-Клаус. – Мы отвечаем на письма ребят со всей Земли, ухаживаем за животными и готовимся к новогодним праздникам.

– Я тоже хотел бы так работать, – буркнул шпион Дырка. – Один раз в году побегать, а потом весь год отдыхать и спать целыми днями.

– Наша работа совсем не такая простая, как кажется на первый взгляд, – строго заметил Пер-Ноэль. – Попробуйте раздать за одну ночь миллион подарков. Порой мы так устаём за эту ночь, что целую неделю после праздников не можем пошевелить ни рукой, ни ногой.

– Скажите, как вы путешествуете по миру? – спросил Карандаш. – На самолёте или на поезде?

– Что вы! Разве новогодние волшебники станут ездить на обычном поезде или летать на самолёте? – засмеялся Санта-Клаус. – У каждого из нас есть свой собственный волшебный транспорт.

– Волшебный транспорт? – удивился Самоделкин. – Какой?

– У меня, например, восемь великолепных оленей, – улыбнулся Санта-Клаус. – Старшего зовут Рудольф. Я посыпаю им копыта волшебной пылью, и они мчат меня по небу в санях от одного дома к другому.

– А у меня тройка лошадей, – подхватил Дед Мороз. – И хотя они скачут по земле, а не летают, они очень резвые и бегают гораздо быстрее, чем олени моего брата Санты.

– А мой осёл, если нужно, может летать от дома к дому, как ураган, – заявил Санкт-Николаус. – И он ничем не хуже ваших оленей или лошадей. Это самый быстрый осёл в мире!

– Нет, брат, мой ослик бегает быстрее твоего, – засмеялся Шань Дань Лаожен. – Китайских детей очень-очень много, но я успеваю всем раздать подарки вовремя.

– Мы с Баббо Натале тоже развозим подарки на осле, – вмешалась итальянская фея Бефана. – Но наш ослик умеет бегать по крышам домов, ловко прыгая с одной на другую.

– Мой рождественский козёл, может быть, и не такой шустрый, как ваши лошади и олени, но мы с ним повсюду вовремя успеваем, и никто из детей не остаётся без подарка, – заметил Йоулупукки.

– А у меня никого нет, – сказал Папа Паскуале. – Ни лошадей, ни осла, ни козла. Я везде поспеваю сам, потому что у меня есть волшебные ходули.

– Ходули? – удивился шпион Дырка.

– Ну да, ходули, – ответил Папа Паскуале. – С них легче забрасывать подарки в окна детям.

– На ходулях далеко не убежишь, – сердито заметил Юлеманден. – У меня есть тележка, запряжённая лисами.

– Разве можно лису запрячь в тележку? – удивился Карандаш.

– Можно, – кивнул Юлеманден. – Они очень быстро бегают. Ни лошадь, ни олень не догонят нашу повозку с подарками, потому что лисы быстрые, юркие и знают в лесу все тропы.

– У нас в Америке в штате Луизиана люди придумали мне помощника, – хмыкнул Санта-Клаус. – Говорят, что его зовут Каюнс и он ездит на опоссумах. Может быть, и есть такой чудак, но я его ни разу не встречал.

– Ездит на опоссумах? – подпрыгнул от удивления Самоделкин. – Но они же очень маленькие!

– Зато они очень сильные, выносливые и быстрые, – пояснил Санта-Клаус. – Опоссумы ловко лазают по деревьям и могут висеть на хвосте вверх тормашками. Но сколько я ни развожу подарки нашим американским детишкам, ни разу не встречал повозку, запряжённую опоссумами.

– Мои лошадки едят сено и морковку, – покачал головой Дед Мороз. – А опоссумов надо кормить насекомыми, которых зимой нет. Пришлось бы нашим гномам летать за насекомыми в жаркие страны, ловить их сачком и привозить сюда.

– Неужели ваши гномы летают, как птицы? – Шпион Дырка подпрыгнул от удивления.

– Нет, конечно, не как птицы, – покачал головой Дед Микулаш. – Для полётов есть летучий порошок, который эльфы делают из звёздной пыли.

– Где же они берут эту пыль? – спросил профессор Пыхтелкин.

– Как только начинается звездопад, эльфы выходят с метёлками в лес и собирают звёздную пыль в большие мешки, – ответил Санта-Клаус. – А потом делают из неё летучий порошок.

– Как они его делают? – продолжал допытываться профессор Пыхтелкин.

– Этот секрет знают только эльфы, – ответил Дед Мороз. – Свои секреты они не выдают никому – даже нам.

– Но благодаря летучему порошку мы летаем по миру, – добавил Шань Дань Лаожен. – Достаточно бросить щепотку порошка под копыта волшебных животных, и они домчат нас быстрее ветра в любую точку Земли.

– Лопни моя селезёнка, ты слышал? – Буль-Буль незаметно толкнул приятеля локтем. – Клянусь шёлковой акулой, такой порошок и нам бы здорово пригодился.

– Зачем? – удивился шпион Дырка.

– Вот же медуза пучеглазая, у тебя что, голова совсем не варит? – сердито прошипел капитан Буль-Буль. – С помощью летучего порошка мы сможем легко ограбить любой банк. Врываемся в банк, хватаем мешок с деньгами, бросаем себе на ботинки летучий порошок и моментально исчезаем. Никакая полиция не сможет нас догнать.

– Здорово вы придумали, капитан! – обрадовался шпион Дырка. – Нужно будет незаметно стащить у них этот порошок.

Разбойники говорили так тихо, что никто ничего не заметил, не то им не поздоровилось бы.

А новогодние волшебники стали собираться в дорогу. Вдруг дверь широко распахнулась и в комнату вбежали перепуганные гномы.

– Беда! Беда! – чуть не плакали они.

– Что случилось? – нахмурил брови Дед Мороз.

– Все наши новогодние животные уснули, – ответил старший гном.

– Как уснули? – не понял Санта-Клаус. – Немедленно всех разбудить! Не время спать, пора развозить подарки детям.

– Мы пытались их разбудить, но они спят как убитые, – вздохнул старший гном. – Наверное, кто-то нарочно их усыпил.

– Ужас! Беда! – схватился за голову Дед Мороз. – Без волшебных животных мы просто не сможем развезти детям подарки. А если дети останутся без подарков, они перестанут в нас верить.

Новогодние волшебники, наверное, впервые в жизни растерялись.

– Наших животных усыпили! – сердито проворчал Юлеманден. – Это мог сделать только какой-нибудь злодей, который очень не любит детей.

– Этот злыдень, видимо, хочет оставить детей без праздника, – добавил Дед Микулаш.

– Братья, взгляните на часы! – чуть не заплакал Баббо Натале. – Пора раздавать подарки!

– Благодаря летучему порошку мы сами можем перенестись в свои страны, – покачал головой Синтерклаас. – Но подарки останутся тут.

– Да, без моих волшебных оленей я не смогу вовремя доставить подарки к себе в Америку, – развёл руками Санта-Клаус. – Подарков очень-очень много, и они тяжёлые.

– Я тоже не справлюсь без моих лошадок и саней, – грустно покачал головой Дед Мороз.

– А может быть, мы сможем на этот раз поздравить детей без подарков? Как-нибудь обойдёмся? – с надеждой спросил Пер-Ноэль.

– Новогодние волшебники без подарков никому не нужны, – возразил Папа Паскуале.

– Да, – печально опустив голову, добавил Юлеманден. – Нас может спасти только чудо.

– Спокойно, дорогие друзья! – раздался голос Самоделкина. – Уверен, я смогу вам помочь. Мы с Карандашом тоже волшебники, а значит, умеем творить кое-какие чудеса.

– Такое чудо не под силу ни одному волшебнику на свете, – вздохнул Баббо Натале. – Я проверил: все животные крепко спят и разбудить их до утра уже не получится.

– Без паники! У меня есть мой чудо-«Дрындолёт», – весело подмигнул Самоделкин. – Это вездеходосамолёт, и он летает со скоростью звука. «Дрындолёт» сможет очень быстро доставить все новогодние игрушки в любую страну.

– Разве там хватит места для всех новогодних подарков? – удивился Папа Ноэль. – Игрушек очень много, целая пещера.

– Да, мой «Дрындолёт» очень мощный и легко поднимет все игрушки, – успокоил новогодних волшебников Самоделкин. – Мы сложим их в большой-пребольшой мешок, который нам сейчас нарисует Карандаш, и прицепим его толстой верёвкой к брюху «Дрындолёта».

– Ура! – обрадовался Дед Мороз. – Тогда не будем терять ни минуты. За дело!

Новогодние волшебники обнялись, пожелали друг другу удачи и, бросив себе под ноги летучий порошок, в ту же секунду разлетелись в разные стороны.

А Карандаш нарисовал на полу огромный мешок, в который гномы и эльфы быстро-быстро сложили все новогодние подарки. Чтобы подарки не перепутались, гномы упаковали игрушки ещё в несколько разноцветных мешков поменьше. На каждом мешке была надпись: «Испания», «Франция», «Китай», «Россия», «Америка» и так далее.

Самоделкин закрепил ценный груз под брюхом «Дрындолёта», и через минуту воздушный корабль был уже в пути.

Загрузка...