- Если почувствуешь, что устала, лучше приезжай домой и отдохни. Кто-нибудь пусть поможет тебе с этими тазами. Обещаешь?

- Хорошо. - Наконец машина тронулась, она весело помахала ему, проехала с десяток футов, и машина снова заглохла.

Гриффин закатил глаза: глупо надеяться, что эта старая развалина в целости доставит Лоретту на пикник и тем более привезет обратно. Но, учитывая ее водительские способности, он ни за какие коврижки не доверит ей свой "мерседес", который только что вернул из мастерской. К тому же он не уверен, что она не доведет себя до изнеможения на пикнике, стараясь услужить всем и вся.

Что ж, у него нет выбора.

- Выходи, Лоретта. На вашем семейном пикнике будет гость, и мы поедем на моей машине.

Глава 7

- Эй, Лори! - прокричал седовласый мужчина из глубины парка и помахал им. -Почему так поздно? Мы подумали, может, ты уже родила.

- Еще нет, дядя Барри, - отозвалась Лоретта.

- Смотри, сразу нам сообщи. Я намерен быть любимым дядюшкой малышки и баловать ее, как я баловал тебя.

Лоретта рассмеялась.

- Конечно, мама вам позвонит.

- А кто будет, девочка или мальчик? - полюбопытствовала девчушка лет десяти с конским хвостом. - Мальчишки такие противные. - Она внимательно оглядела Гриффина и застенчиво улыбнулась. - Во всяком случае, большинство из них.

- Бекки, мне кажется, мистер Джонс несколько староват для того, чтобы ты с ним заигрывала.

Щеки девочки вспыхнули.

- Зато он классно выглядит. Не то что мальчишки моего возраста! Выпалив это, она сорвалась с места и помчалась, чтобы присоединиться к стайке своих сверстников.

Лоретта посмеивалась, пока они с Гриффином доставали миски с салатом из машины.

- Через год-два Бекки наверняка изменит мнение о мальчишках, заметила она.

- Забавно, но я считал девчонок жуткими занудами, пока мне не стукнуло тринадцать. Потом мое отношение к ним кардинально изменилось.

Она окинула его лукавым взглядом поверх тазика с салатом.

- Представляю, сколько девчонок влюблялись в вас, наверное, с самого детского сада. -Теплый смех Лоретты каскадом обрушился на него, будто солнце вышло из-за облаков. В улыбающихся глазах женщины плясали веселые искорки, когда она повернулась и направилась к толпе родственников.

Гриффин последовал за ней без особого воодушевления. Кто-то уже установил с полдесятка столиков, расположив их неровным кругом. По крайней мере Лоретта не вызвалась сделать эту работу, подумал Гриффин, по-прежнему считая своим долгом хоть как-то оградить ее от семьи, которая с такой готовностью без зазрения совести пользуется ее добротой.

Вся эта семейка столпилась вокруг столов, смеялась, галдела и ела, при этом из переносного радиоприемника громко неслись рождественские хоралы. Неподалеку на зеленой лужайке группа мужчин и подростков затеяла игру в футбол; рядом двое мальчишек перебрасывали друг другу резиновый мяч. Под старым дубом молодая мамаша устроила своего карапуза в переносном манеже, хотя самого малыша такое положение дел явно не устраивало.

Гриффин не представлял, что можно иметь такое количество родни даже в целом мире. Пара кузенов и дядя, которого он не видел десять лет, - вот и вся его родня.

Он поставил два тазика с салатом на стол, уже нагруженный едой, и забрал третий у Лоретты, примостив его на другом конце стола. Клан Сантана, как видно, не только плодовитый, но и прожорливый.

- Приветствую вас, мистер Джонс. - К нему подошел Роберто, протягивая руку. - Ваша машина неплохо смотрится. Отличная покраска, а?

- Да, теперь, когда она снова серебристо-голубая, просто замечательно.

Прищурившись, Роберто вгляделся в машину.

- Странно, а я думал ваша машина зеленая. Э.., ну ладно... - Он пожал плечами.

Гриффин поморщился. Ни за что на свете он больше не позволит Роберто приблизиться к своему "мерседесу" даже на пушечный выстрел.

Переминаясь с ноги на ногу, он ждал, пока с полдюжины разных женщин обнимали Лори, возбужденно тарахтя о будущем малыше, расспрашивали ее о самочувствии и сроках и наперебой делились опытом своих первых родов. У Гриффина мурашки забегали по коже от их жутких историй.

С него достаточно собственного кошмара смерти матери, - до сих пор терзающего его.

Сунув руки в карманы, он подумал было ретироваться, а потом приехать забрать Лоретту после окончания пикника, но тут она подошла и взяла его под руку.

- Извините. Моя семья временами бывает немного назойливой, и каждый, похоже, считает, что мой ребенок - его собственный проект и личная заслуга.

- Наверное, это потому, что они все тебя очень любят.

Щеки женщины порозовели.

- Они называют малышку.., семейным чудом.

Однако, по мнению Гриффина, если кто и чудо, так это сама Лоретта. Настоящая святая. А вот его нельзя назвать идеальным спутником.

- Не хотите познакомиться с моей мамой? спросила она.

- Послушай, может, мне лучше уехать? Я потом заеду за тобой.

- Мне хочется, чтобы вы остались. - Она с надеждой заглянула ему в глаза, потом отвела взгляд, словно боялась открыть слишком много. - Но если у вас дела, я пойму. Меня подвезут...

- Я остаюсь. - Ему здесь не место, но и уезжать почему-то не хочется. Вообще-то, нерешительность не в его натуре. Но, с другой стороны, он совершенно выбит из колеи с того самого вечера, как Лоретта появилась в его доме.

Благодарная улыбка осветила лицо молодой женщины, и этого оказалось достаточно. Кто-то же должен присматривать за ней в этой толпе, рассудил он.

Лоретта подвела его к двум пожилым женщинам, сидящим на раскладных стульях. Одна из них была поглощена чем-то, напоминающим вязание, только вместо ниток у нее была веревка.

Наклонившись, Лоретта чмокнула женщин в щеки.

- Мама.., тетя Луиза... Разрешите представить вам моего хозяина Гриффина Джонса. Моя машина сломалась сегодня утром, и он любезно предложил меня подвезти.

Та из женщин, что была помоложе, протянула руку; другая продолжала быстро работать крючком. Плетет тесьму, догадался Гриффин.

- С днем рождения, миссис Сантана, - сказал он, пожимая руку дородной женщине. Ее черные волосы были подернуты сединой, а в глазах явно читалось подозрение.

- Как мило, что вы привезли сегодня Лоретту, - заговорила ее мать. Но должна сказать вам, нехорошо это, что она живет там с вами. Вы же не муж с женой.

- Я работаю дворецким у мистера Джонса, мама, а дворецкий обычно живет в доме хозяина.

- Она хорошая девочка, - стояла на своем женщина, продолжая обращаться к Гриффину.

- Да, мэм, я знаю.

- Мама, ради бога, - взмолилась Лоретта. -Ты смущаешь мистера Джонса.

- Пожалуйста, зовите меня Гриффином.

- Тебе надо быть дома, с мамой, Лори, в твоем-то положении. Кто позаботится о тебе, когда ты живешь у чужого человека?

Игнорируя разговор, тетя Луиза продолжала сосредоточенно вязать.

- Дома негде, мама, ты же знаешь.

- А что будет, когда малыш родится? Ты об этом подумала?

- Все образуется. Вот увидишь. Маму, похоже, это не убедило.

- Скажи Роберто про машину, он починит.

- Хорошо, мама. Обязательно скажу.

- Я сам позабочусь, чтобы ее машину отремонтировали, - подал голос Гриффин. И в этот раз он уж проследит, чтобы это сделал человек компетентный. Лоретте нужно надежное транспортное средство. Если уж на то пошло, ей вообще нужна новая машина.

Глаза ее матери угрожающе сузились.

- Если что-нибудь случится с моей девочкой, будете держать ответ передо мной. Вам понятно, мистер?

- Да, мэм. - Он вспотел, как зеленый юнец на первом свидании. Того и гляди, сейчас ему прикажут привезти Лоретту домой не позже одиннадцати, не то мама вызовет полицию.

- Тогда идите. - Она махнула рукой. -Ешьте. Веселитесь. Только заберите ее домой пораньше. В ее положении нужно побольше отдыхать.

Гриффин сдержал смешок.

- Именно об этом я ей постоянно твержу, миссис Сантана. Но она не очень-то слушается.

Губы матери чуть дернулись в подобии улыбки.

- Может, вас она все-таки будет лучше слушаться, чем свою маму.

- Я над этим работаю. - Он заговорщически подмигнул ей.

- Пожалуй, стоит присмотреться к вам, а? Такой красивый парень, да еще с деньгами.

- Мама! - Схватив Гриффина за руку, Лоретта практически оттащила его от своей матери. - Глазам своим не верю. Вы очаровываете всех женщин, с которыми знакомитесь?

- Большинство из них, - подтвердил он. -Сноровка.

Она ущипнула его за плечо.

- Ой! - Он притворился, что ему больно. -Однако я не имел успеха у твоей тети Луизы. Она не проронила ни слова.

- Это потому, что она глухая. Гриффин рассмеялся.

- Какое облегчение. А я уж подумал, что теряю квалификацию. Обычно я довольно популярен среди представительниц прекрасного пола младше пятнадцати и за шестьдесят.

- И всех тех, кто между ними, полагаю...

Они задержались у столика, заваленного всевозможными десертами. Запах шоколада, смешанный с запахом свежескошенной травы, витал в прохладном воздухе. На футбольной площадке игроки шумно и азартно сражались за мяч. Малыш в манеже по-прежнему возился с игрушками. Но Гриффин с Лореттой стояли в островке тишины. Рука женщины все еще лежала на его руке. Запах сирени, идущий от нее, манящий, соблазнительный, проникал в ноздри. Здесь, среди множества родственников, будущая мама выглядела одновременно влекущей и совершенно домашней. Волнующее сочетание всего того, что должно быть в женщине.

- Вы не проголодались? - спросила она.

Наши пикники за один день обеспечивают месячную допустимую дозу холестерина.

- Значит, еда должна быть вкусной.

- Очень.

Он задержался взглядом на ее губах, вспоминая их вкус во время того короткого поцелуя. Какими сладкими они были! Как хочется попробовать их вновь.

Вдруг что-то большое, круглое и отнюдь не мягкое ударило Гриффина по голове. Охнув, он покачнулся и вынужден был обхватить Лоретту руками, чтобы не свалить ее.

Подбежал Марко за мячом, который едва не сбил Гриффина с ног.

- Извиняюсь. Один из парней хотел забить гол.

- Он слегка промахнулся, - заметил Гриффин, потирая голову.

- Это уж точно. Идем поиграем с нами, предложил Марко. Несмотря на внушительные габариты и устрашающие татуировки, улыбался он вполне дружелюбно. - Можешь присоединиться к моей команде. Мы, старики, играем против молодежи, и у них численный перевес.

- Боюсь, я не очень хороший футболист.

- А, ерунда. - Марко обхватил Гриффина за плечи, как будто он был членом семьи. -Считай это тренировочной лигой. Тут все сойдет. А тот, кто так ловко управляется с тестом, должен иметь отличную координацию. У тебя получится.

Затаив дыхание, Лоретта наблюдала, как Марко уговаривает Гриффина сыграть в футбол. Она-то уж знала, кто швырнул в него мяч с такой точностью. Руди, ее бывший приятель. Тот, кто считает ее "подержанным товаром". Он был там, на поле, и то и дело поглядывал на нее, неодобрительно кривя губы. Руди живет возле парка, но она не предполагала, что он примет участие в их семейном празднике. Конечно, Лоретта хотела бы, чтобы Гриффин остался с ней. Но у нее нет на это никакого права.

Играя в футбол, Гриффин потерял Лоретту из виду, но, когда мужчины решили прерваться на ланч, она сама нашла его. Они наполнили тарелки и ели, сидя на траве, прислонившись спиной к дереву. То и дело к ним подходили родственники, расспрашивали Лоретту о самочувствии, с нескрываемым любопытством разглядывали Гриффина. Он не испытывал особой неловкости от их интереса. По большей части они просто беспокоились о Лоретте и ее здоровье. А он был чужаком среди них.

Возможно, он неверно судил о ее семье. Насколько он видел, они действительно любят ее. Правда, его нельзя назвать знатоком в этом вопросе.

Через некоторое время Марко снова утащил его на футбол. Поскольку Лоретте было вполне удобно там, где она сидела, Гриффин решил еще немного поиграть, а уж потом везти ее домой.

В этот раз он долго не выдержал. С полным желудком нелегко тягаться с более молодыми игроками. Он отправился на поиски Лоретты.

Не найдя своей подопечной на прежнем месте, Гриффин спросил у ее матери, не видела ли она дочь.

- Наверное, она пошла в туалет, - предположила та. - Беременные частенько туда бегают.

- Ясно, я посмотрю. - Он никогда не задумывался над физиологическими особенностями беременности, а Лоретта никогда не жаловалась, по крайней мере ему. Интересно, ее действительно не волнуют неудобства или в этом хрупком теле бьется храброе сердце? Насколько он успел узнать Лоретту, скорее последнее.

Туалет представлял собой квадратное бетонное сооружение с черепичной крышей и узкими зарешеченными оконцами. Он с минуту послонялся с женской стороны, но никто не входил и не выходил, и нигде не было видно Лоретты. Гриффин огляделся, пытаясь отыскать ее взглядом.

Дрожь дурного предчувствия пробежала по позвоночнику. А если она...

И тут он услышал всхлипывания, доносящиеся со стороны умывальника.

- Лоретта? Ты здесь? Тишина.

- Лоретта! Если ты здесь...

Она появилась в дверях с покрасневшими глазами и влажным носовым платком в руке.

Паника обуяла его, и он бросился навстречу ей.

- Лори? - позвал он. Ее семейное уменьшительное имя легко слетело с его губ. - Что с тобой? Что случилось? Это ребенок?

Покачав головой, Лоретта высморкалась.

- Что случилось? - мягко повторил он. Если ее кто-то обидел, он придушит его голыми руками.

- Нич-чего. - Она шмыгнула носом.

- Ну да. Ты просто ни с того ни с сего решила поплакать.

Она кивнула, глядя на него своими бархатными печальными глазами.

- Это просто нервы. Он ей не поверил.

- Милая, расскажи, в чем дело. Лоретта икнула.

- Это... Руди.

Руди - парень, с которым она встречалась. Если он хоть пальцем ее тронул, он покойник.

- Что он сделал?

- Ничего. Просто сказал ужасные, обидные вещи. Раньше он не был таким злым. Гриффин немного расслабился.

- Что он сказал, дорогая?

- Что я становлюсь заносчивой и высокомерной.., и притворяюсь лучше, чем я есть. Что я толстая и безобразная и что я... - Слезы ручьем потекли у нее из глаз. - Потому что ношу не своего ребенка. Он сказал, что никто.., никто никогда не женится на мне.

Переживая за Лоретту и злясь на мерзавца, который посмел обзывать ее, Гриффин ласково обнял женщину. Так он и держал ее, пока она плакала, пока слезы не промочили ему рубашку. Повинуясь внезапному порыву, он прижался губами к ее атласным волосам.

- Это ложь, дорогая. Все, что сказал этот негодяй, - ложь.

- Я знаю, но он н-назвал меня шлюхой, - призналась она дрожащим голосом. - Как он мог так сказать, ведь он же знает, что я ни с кем не была близка?

Гриффин слушал ее с жалостью и негодованием. Девственница, согласившаяся родить ребенка для другой женщины? Не познав радостей любви, она рискует жизнью из-за чужого ребенка?

Он крепко прижал ее, гладя по голове и ощущая тепло женского тела.

- Ты самая милая, самая заботливая из всех женщин, которых я знаю. Сотни парней будут счастливы взять тебя в жены, вот увидишь.

Она снова икнула и прерывисто вздохнула.

- Я.., извините за истерику. Обычно я не принимаю все так близко к сердцу.

Гриффин приподнял ее голову за подбородок.

- Ты прекрасна. Лори. И если кто-то говорит, что это не так, он либо врет, либо просто завидует. Ты вся светишься изнутри. А беременность делает тебя еще красивее, еще женственней.

- Это самое приятное из всего, что я от вас услышала.

- Я действительно так считаю. - И самым естественным на свете было поцеловать ее теперь. Своим поцелуем он хотел в некотором роде исцелить ее, исправить тот вред, который нанес Руди ее самоуважению. Но поцелуй получился иным.

Гриффин обхватил ладонью ее щеку, чувствуя, как стихийное женское начало проникает ему в кровь. Вкушая солоноватый привкус губ, нежность дыхания, он ощутил, как льнущее к нему тело обмякло в его руках. Поцелуй стал более интимным.

Ее рука обвила его шею, изящные пальчики теребили волосы на затылке. Кончики языков неуверенно соприкоснулись. Тихий стон сорвался с женских губ, вызвав у Гриффина волну ответной дрожи. Она хочет его так же, как он ее.

Эта мысль потрясла его. Она же беременная женщина с почти девятимесячным сроком! И к тому же девственница. Он будет просто злодеем, если попытается соблазнить ее теперь, в ее положении, прямо здесь, в парке. Именно этого требует его тело, но здравый смысл говорит другое.

На него нахлынуло чувство вины. Оп ослабил объятия и прервал поцелуй. Губы женщины были влажны, глаза широко распахнуты, дыхание прерывистое. И его сердце молотом стучало в груди.

Проклятье, о чем он только думал?

- Прости, Лоретта. Мне не следовало...

- Не извиняйтесь. Вы только хотели утешить меня.

- Кажется, я немного увлекся. - Подушечкой большого пальца он стер остатки слез с ее щеки, мягкой и нежной. - Я искал тебя, решив, что пора ехать домой.

- Да, домой. - Лоретта отвела взгляд от мужчины, только что поцеловавшего ее. Руди обвинил ее в том, что она шлюха, стремится окрутить Гриффина, назвал расчетливой стервой, жаждущей отхватить богатого муженька.

Руди ничего не понимает. Гриффин ей очень нравится, она легко могла бы полюбить его. А какая женщина устояла бы? Но как никто, Лоретта сознавала, что никогда не сможет соответствовать уровню такого мужчины, как Гриффин. Его богатство, его неотразимое обаяние - все это чересчур для нее.

Это не сказка, а она не Золушка. Тем больше причин дорожить каждым оставшимся днем работы у него.

Лоретта проглотила остатки слез, пока они шли к машине под отдаленные звуки рождественских гимнов. Быть дворецким совсем не так уж плохо. Особенно когда твой босс Гриффин Джонс.

Только лучше бы он не извинялся за поцелуй, потому что в глубине души она мечтала о новом.

Глава 8

Определенно ее гормоны разыгрались не на шутку. Со вчерашнего дня, когда Гриффин поцеловал ее, мысли Лоретты то и дело принимали эротическое направление. Даже начавшийся ночью проливной дождь не смог загасить пламя ее горячечного воображения.

Она вспоминала в мельчайших подробностях, как он обнимал ее, как нежно поглаживал, помнила тепло его губ. Никогда прежде ее так не целовали. Никогда она полностью не принадлежала мужчине, не отдавала себя так самозабвенно, не желая ничего взамен. Все окружающее исчезло. Остались только они с Гриффином, надежно укрытые в созданном им чувственном мирке.

Отряхнув дождевые капли с зонта, она вошла в главный офис "Модерн электронике" - компании, принадлежащей дяде Гриффина. Может, на обратном пути она заглянет в магазин здоровой пищи, наверняка у них найдется что-нибудь для успокоения ее расшалившегося воображения, которое вместе с тупой болью в пояснице не давало ей уснуть.

Держа зонт в руке, Лоретта приблизилась к столу молодой, хорошенькой секретарши.

- Я - дворецкий Гриффина Джонса, и мне нужно срочно с ним поговорить.

Берясь за телефон, девушка окинула Лоретту удивленным взглядом. Несколько минут спустя, когда она провожала гостью через систему охраны в административные офисы, озадаченное выражение все еще не сходило с ее лица.

В отличие от племянника Мэттью Джонс не был особенно красивым мужчиной. Высокий и худой, он выглядел угловатым, а слишком резкие черты лица трудно было назвать привлекательными. Но в голубых глазах светилась доброта, и улыбка была доброжелательной, когда он подвел Лоретту к обитому кожей креслу в углу своего скромно обставленного офиса. Женщина сразу же почувствовала себя как дома, как будто пришла навестить близкого родственника.

Ральф без стука вошел в кабинет Гриффина.

- Джонси, у нас две проблемы.

Гриффин потер глаза тыльной стороной ладони. Он плохо спал прошлой ночью. Переел на пикнике, решил он. Или дело не в еде?

- Только две? Это же отлично. Я-то думал, у нас их куда больше. - В том числе его путаные чувства к Лоретте. Беременной девственнице.

- Точно. Но эти две - срочные. Гриффин откинулся в кресле, скрипнув пружинами.

- Давай выкладывай свои плохие новости.

- Поезд, который вез наши компьютеры и комплектующие с фабрики в Баии на сумму около миллиона баксов, сошел с рельсов. Очевидно, насыпь размыло дождем.

- Сколько им потребуется, чтобы починить пути?

- Достаточно много времени. Если будем ждать, то не успеем доставить товары на склад и распределить их по нашим магазинам до того, как реклама попадет в газеты.

- Прекрасно! - Гриффин оттолкнулся от стола и встал, проведя рукой по волосам. Сейчас дождь всего лишь моросит, но этого достаточно, чтобы задержать поезд и, возможно, потерять нескольких клиентов. При такой жесткой конкуренции, когда остается всего ничего до Рождества, эта проблема ему совсем ни к чему. - Что ты предлагаешь?

Ральф сел в кресло перед столом, вытянул ноги и скрестил их.

- Даже не знаю. Все наши трейлеры сейчас в рейсах. Думаю, надо нанять машины в каком-нибудь трансагентстве и привезти товары. Можно послать с ними людей со склада. Это, конечно, обойдется недешево даже в том случае, если груз не поврежден.

Опять непредвиденные расходы. Отец умер, веря, что Гриффин сделает компанию растущей и процветающей. Он просто не может предать доверие отца, не может потерпеть крах.

- Ну что ж, полагаю, у нас нет другого выхода...

Гриффин замолчал на полуслове.

- Привет. - Лоретта просунула голову в дверь и улыбнулась. - Вашего секретаря нет на месте. Вы заняты?

Он ожидал увидеть кого угодно, но только не Лоретту, да еще в форме дворецкого. Утром он уехал из дома до того, как она встала, - ему не хотелось встречаться с ней после поцелуя в парке.

- Заняты? Мягко сказано - мы только что узнали, что поезд с грузом наших компьютеров сошел с рельсов.

Ее улыбка сменилась выражением озабоченности.

- А, я уже слышала об этом, передали по радио, но не знала, что ваша компания что-то перевозила в этом поезде. Что вы собираетесь делать?

Она перевела взгляд с Гриффина на Ральфа, который поднялся, когда женщина вошла в кабинет. Гриффин коротко представил их друг другу - - Мы собираемся нанять машины, чтобы забрать товар, - ответил ей Ральф.

- Но вам не нужно этого делать, - возразила Лоретта.

Гриффин нахмурился.

- Товары нужны нам в магазинах, и мы не можем ждать.

- Я хочу сказать, вам не нужно нанимать их. У Роберто есть полдюжины трейлеров в гараже. Это часть его бизнеса. Он одолжит их вам.

Гриффину стало плохо.

- Пусть Роберто не беспокоится. Мы уже решили прибегнуть к помощи профессионального трансагентства. Твой брат уже оказал мне услугу, которая стоила почти целое состояние.

Но Лоретта не слушала, уже набирая номер.

- Привет, Роберто, это Лоретта. Нужно, чтобы ты помог мистеру Джонсу.

В немом изумлении Гриффин слушал, как Лоретта отдает распоряжение всем грузовикам и водителям - все, похоже, ее кузены бросать то, что они сейчас делают, и ехать в Сан-Диего к месту аварии, чтобы забрать компьютеры и привезти их на склад "Джонс электронике" в Лос-Анджелесе.

- Ну вот, все устроено, - сказала она, положив трубку, и лучезарно улыбнулась Гриффину.

- И сколько же это будет мне стоить? - поинтересовался он.

- Нисколько. Ну, вы заплатите Роберто за бензин, если хотите, но он сделает это для меня. Вы же знаете, мы семья.

Пусть они - семья, но он-то не принадлежит к клану Сантана. Кроме того, в рамки его жизненного опыта такие отношения в семье не укладывались.

Правда, договоренность Лоретты звучала вполне солидно, но если бы только он мог доверять Роберто...

- Ральф, может, тебе взять наших ребят, подъехать в гараж Роберто и проверить, все ли в порядке? Я не очень-то доверяю этой семейке.

- Не беспокойтесь, - стояла на своем Лоретта. - Роберто счастлив помочь вам.

Ральф метнул на Гриффина удивленный взгляд.

- Я прослежу за этим, босс, - проговорил он.

- Ну, не буду вам больше мешать, - сказала Лоретта. - Я просто хотела узнать, придете ли вы домой к обеду в четверг. - Она выжидательно посмотрела на Гриффина.

- Наверное, а что?

- О, я планирую кое-что особенное, - пояснила она, пожав плечами. Хочу сделать этот вечер приятным для вас. Мне нужно было знать, не назначена ли у вас на этот день какая-нибудь встреча.

- Я буду дома. - Последние две недели он проводил вечера либо в дороге, либо дома с Лореттой.

Если задуматься, его светская жизнь совершенно заглохла, но забавно, что он по ней не скучает. Все это как-то незаметно ушло на второй план. Остались лишь бизнес и "семейные пикники".

- Тогда до встречи. - Весело помахав, Лоретта ушла.

Ральф отправился было за ней.

- Погоди, - задержал его Гриффин. - Ты сказал, у нас две проблемы. И какая вторая?

Ральф остановился, повернулся и снова подошел к столу Гриффина.

- Не думаю, что тебе это понравится, босс. Первая проблема ему тоже не нравится. Что может быть хуже того, что товары застряли в пути?

- Давай выкладывай.

- Сегодня утром по пути на работу я проезжал по Венецианскому бульвару, как раз мимо офиса "Модерн электронике".

Гриффин приготовился к худшему.

- И?..

- Я видел, как твоя леди-дворецкий входила туда.

- В "Модерн электронике"?

- Точно.

Определенно ему это не понравилось.

- Откуда ты узнал, что это Лоретта?

- Перестань, Джонс. Сколько еще ты знаешь беременных, которые ездят на разбитом "датсуне"?

Гриффин тяжело опустился на стул. Зачем Лоретта ходила в компанию дяди Мэтта, зная, какая жестокая борьба идет между их фирмами уже столько лет?..

Сунув руки в карманы, Ральф позвенел монетами.

- В последней рекламе цены "Модерн электроникс" совпадают с нашими доллар в доллар. Мне неприятно об этом говорить, но не может ли Лоретта иметь доступ к такого рода информации у тебя дома?

Вполне, подумал Гриффин. Он часто работает дома, а его компьютер соединен с офисом. Как выяснилось, Лоретта разбирается в компьютерах намного лучше, чем вначале призналась.

Что, если она ведет двойную игру? Зачем тогда помогала ему, когда обнаружила, что его служащие плохо выполняют свои обязанности?

Ерунда какая-то. Лоретта не способна на предательство.

- Я сам займусь этим, Брейни. А ты проследи, чтобы та партия товара была доставлена сюда целой и невредимой.

Лоретта разогревала в микроволновке макаронную запеканку, когда зазвонил телефон.

- Добрый вечер. Резиденция Джонсов. Дворецкий у телефона.

Пригнув голову, она прижала трубку к уху, вытирая руки о чайное полотенце.

- Это вы, мисс Сантана?

- А, здравствуйте, Роджерс. - Его изысканный британский акцент она бы не спутала ни с чем. - Как ваша мама?

- Теперь значительно лучше, если верить доктору.

- Рада слышать. Он помолчал.

- Должен признать, я немного удивлен, что вы все еще работаете у мистера Джонса.

- Ну что вы, мы отлично ладим.

- Охотно верю, мисс.

- Так когда вы планируете вернуться?

- Думаю, примерно через неделю, за день-два до Рождества. Если вы передадите это мистеру Джонсу, буду вам очень признателен.

- Конечно. - Лоретта сделала быстрый подсчет в уме: если удастся проработать еще неделю, она сможет получить страховку. -Вам нет нужды спешить. Оставайтесь и побудьте еще с матерью. Здесь у меня все под контролем.

- Спасибо за заботу, но мама быстро поправляется, а я вот, наоборот, чувствую себя неважно - здешний сырой климат для моих больных суставов очень вреден.

- У нас тут тоже льет как из ведра. Может, вам съездить в какое-нибудь теплое, сухое место и отдохнуть? Сейчас хорошо на Карибах, кстати, и Рождество там проведете.

- Не уговаривайте меня, когда-нибудь же дождь прекратится.

Лоретта слабо улыбнулась.

- Конечно. Думаю, и мистер Джонс будет рад вашему приезду.

Она вздохнула, понимая шаткость своей позиции. Похоже, страховка может уплыть из-под носа. Лоретта в задумчивости продолжала держать трубку в руке, не зная, что делать. Где она возьмет деньги на больницу?

И если честно, она не знает, что будет делать после рождения ребенка. Правда, кузина Бренна предложила ей комнату в своем доме, но Лоретта настояла, что они с ребенком будут жить на веранде, а заодно в качестве арендной платы она будет смотреть за Брайаном и Коди.

Конечно, Лоретта предпочла бы иметь собственное жилье, но где его взять?

Все еще держа телефонную трубку, она прислонилась лбом к буфету. Глаза жгло от слез, которым она ни за что не хотела давать волю. Всем известно, что беременные женщины очень чувствительны. И она ничем не отличается от других.

Жилье! Лоретта представила, что одна из спален наверху в доме Гриффина - детская, оклеенная веселенькими обоями. Музыкальный медвежонок висит над белоснежной колыбелькой. Белый комод наполнен симпатичной детской одеждой, а она, пока малышка сладко спит в своей комнате, нежится в смежной спальне в объятиях Гриффина...

Это мечта, которая никогда не исполнится.

Обеденное время давно прошло, когда Гриффин наконец добрался домой. Помимо того, что пришлось ждать вестей от Брейнарда и допоздна сидеть в офисе, произошла пара незначительных аварий на скользкой от дождя дороге.

Он вошел в дом через гараж и отправился на звук работающего телевизора.

Лоретта сидела на полу гостиной, опираясь на гору подушек, учащенно дышала и смотрела тренинг для беременных. На ней были шорты и плотно обтягивающая живот безрукавка. У Гриффина екнуло сердце: она может начать рожать в любой момент. Так почему она не со своей семьей, которая должна заботиться о ней, раз уж Лоретта взяла на себя такую ответственность ради семьи?

Оторвавшись от экрана, женщина взглянула на него. Лицо у нее раскраснелось.

- Привет. Ну, как дела с грузом товаров на поезде?

- Вся партия на складе, как и положено. Роберто со своей командой не подкачали, ответил Гриффин, немало удивленный этим фактом.

- Я же говорила, все будет хорошо. - Она улыбнулась. - Ваш обед в печи.

- Сейчас пойду поем. - Гриффин намеревался потребовать у нее ответа, что она делала у дяди Мэтта, но сейчас он боялся всего, что могло расстроить ее и вызвать преждевременные роды. Спросит потом. - Я думал, что кто-нибудь из твоих родственниц уже помогает тебе.

- Они сделают, что нужно, когда придет время. - Она переменила положение на более удобное и вытерла пот со лба. - Но сейчас мне необходимо научиться правильно расслабляться.

- Что ты имеешь в виду?

- На пленке.., инструктор.., делает женщине расслабляющий массаж спины и плеч. -Подбородок ее задрожал. Она вымученно улыбнулась, в глазах заблестела влага. - Но у меня-то нет никого, кто мог бы помочь.

Гриффин не выдержал. Бросив пиджак на стул, он присел рядом с ней на корточки. Вопреки намерениям, он постоянно втягивается в роль, которой не желает: притворяется ее мужем, общается с ее семьей, в угоду ей ест еду, которую терпеть не может. Вот и сейчас ей необходима помощь, а он рядом. Как он может отвернуться от нее?

- Покажи, что надо делать, - сказал он.

- Но вы вовсе не обязаны...

- Кто-то же должен, а других желающих я имею в виду семью - не вижу. Считай меня кем-то вроде инструктора.

При помощи пульта Лоретта отмотала пленку назад, к началу. Гриффин помог ей подняться и усадил на стул, чтобы было удобно смотреть, затем подставил под ноги скамеечку. Бодрым голосом ведущий давал указания:

- Итак, мы хотим, чтобы наши мамы полностью расслабились, от макушки до пальцев ног.

Сидя рядом с Лореттой и заглядывая в глубины ее бархатных глаз, Гриффин совсем не чувствовал расслабленности.

Следуя инструкциям, он обхватил ее колени своими и погрузил пальцы в массу шелковистых волос, массируя кожу головы. Едва уловимый цветочный аромат окутал его.

Она облизнула губы, и он ощутил движение в том месте, где колени женщины соприкасались с его бедрами.

- Сегодня звонил Роджерс. Его мама, кажется, поправляется.

- Хорошо. - Гриффин массировал ее виски подушечками пальцев.

- Он приедет примерно через неделю. Сняв напряжение с затылка и шеи, он перешел к плечам. Кожа под его пальцами была нежной, как у ребенка, от нее пахло сиренью.

- Значит, он будет здесь до рождения ребенка?

- Да, все складывается замечательно.

- Ну а куда ты пойдешь?

Тяжело сглотнув, она прикрыла глаза.

- Кузина Бренна говорит, что я могу пожить у них, заодно буду присматривать за малышами.

Плечи женщины расслабились. Чего нельзя было сказать об определенной части его тела.

- Это те двое сорванцов, которые ночевали здесь?

- Да, - выдохнула она.

Ведущий советовал делать уверенные, медленные движения. Твердые руки. Неторопливые, легкие поглаживания. Как в любовной игре, пришло в голову Гриффину.

- Скоро у тебя будет полно забот со своим ребенком. Как ты будешь управляться еще с двумя непоседами?

- Они хорошие мальчики. - Она прикрыла глаза. - Малышка шевелится. Думаю, она хочет поздороваться. - Взяв его руку, она положила ее к себе на живот. Ребенок лягнулся.

- Она становится сильнее, - заметил Гриффин, не спуская глаз с Лоретты; он не мог избавиться от мыслей: кто обнимет Лоретту, кто будет рядом, когда ей понадобится выплакаться, когда ей будет плохо? Почему она должна нести такое тяжелое бремя в одиночку? Где ее хваленая семья?

Он стиснул зубы: нет-нет, это не его проблема!

Прижимая руку мужчины к своему животу, Лоретта ощутила некую почти осязаемую связь между ним, ребенком и ею самой. Чуть-чуть воображения, и она могла представить этого мужчину своим мужем, отцом своего ребенка.

Прядь каштановых волос упала ему на лоб. Если бы они были любовниками, она имела бы право протянуть руку и убрать ее. Наклониться и поцеловать его в губы. Рассказать о своих страхах.

Но они не любовники, и он ей не муж. Богач плейбой и она? Смешно! Хотя, если честно, больше хочется плакать.

- Гриффин? - Она прошептала его имя охрипшим голосом.

Ребенок опять зашевелился.

- Да?

- Пленка.., кончилась.

Он заморгал. Медленно убрал руку и отодвинулся.

А снаружи дождевые капли стекали с карниза, ритмично барабаня по деревянным панелям. Где-то вдали слышался звук сирены, которому вторил более близкий вой койота.

Лоретта поежилась. Давно не чувствовала она себя такой одинокой и испуганной. Пожалуй, с тех пор, как мать бросила ее в той темной, жуткой комнате мотеля.

Глава 9

- Слава богу, вы вовремя, - воскликнула Лоретта с облегчением. Гриффин, как и обещал, в четверг вечером пришел рано. Она чуть ли не стащила с него плащ и пиджак и всучила кашемировый пуловер, не дав ему даже дух перевести. - В этом вам будет удобнее.

- Да? - Уставший после длинного дня в офисе, он заглянул в столовую. В центре стола красовались праздничные свечи в окружении сосновых веток с шишками. Верхний свет был погашен, а на двух концах стола стояли винные бокалы. - Что происходит?

- Я же говорила, что приготовила сюрприз.

Настроение у Гриффина тут же поднялось, и он улыбнулся.

- Похоже на интимный ужин на двоих. И с кем я сегодня ужинаю? - Окинув взглядом Лоретту, Гриффин подумал, что если бы она не была беременной.., то прекрасно подошла бы в качестве подруги за праздничным столом. Интересно, а что на ужин? Неужели тофу?

- Уверена, вы останетесь довольны. - Она повела его в гостиную, где весело потрескивал огонь в камине, а дешевая мишура и побрякушки придавали праздничный вид дубовой каминной полке.

- Ты потрудилась на славу, - прокомментировал Гриффин. Сам он редко украшал дом на праздники, предпочитая сходить в ресторан с очередной подружкой. А так очень даже мило, как-то по-домашнему уютно. Хотя ей не следовало тратить заработанные тяжелым трудом деньги на украшение его дома, но он обязательно ей все возместит.

- Рождество - мой любимый праздник. Особенно когда семья собирается вместе. Я подумала, что немного украшений придаст праздничный настрой сегодняшнему вечеру.

- Для идеальной картины мне осталось только надеть шлепанцы и закурить трубку. Она непонимающе уставилась на него.

- Вы же не курите трубку. Кроме того, дым может навредить ребенку. Он сдержал улыбку.

- Ты права. Что ж, придется удовлетвориться шлепанцами.

- Тогда я схожу за ними наверх.

- Я шучу, Лоретта. Расслабься. - Не хватало, чтоб она бегала вверх-вниз по лестнице ради его прихотей.

- Ну а теперь устраивайтесь поудобнее, - распорядилась она. Полюбуйтесь на огонь, отдохните, а я займусь обедом.

Что она задумала? - недоумевал он. Что такого особенного в сегодняшнем вечере? Решила устроить прощальный ужин? Они тихо пообедают вместе, и она скажет, что переезжает к своим родственникам. И больше не надо будет волноваться ни о ее здоровье, ни о том, как доставить ее в больницу.

Но прежде, чем она уйдет, он возьмет адрес ее кузины и попросит, чтобы кто-нибудь ему сообщил, когда родится ребенок.

Раздался дверной звонок. Гриффин вздрогнул и почувствовал мгновенное облегчение. Может, сегодня Лоретта вовсе не собирается уходить, подумал он с усмешкой. Возможно, чтобы исправить то, что натворила в первый вечер, она пригласила Эйлин? Такое благородство вполне в духе его дворецкого. Но... Эйлин его больше не интересует!

Оторвавшись от созерцания огня, он направился к двери, автоматически поправляя галстук и приглаживая волосы.

Лоретта промчалась мимо него на всех парах, бросив на ходу:

- Я открою.

Вконец сбитый с толку, он остался ждать посреди гостиной, как было ведено.

Гриффин услышал мужской голос. Трепет недоброго предчувствия пробежал у него по спине. Что еще за мужчина? И в этот момент Лоретта вошла в комнату, держа черный зонт, с которого вода капала на ковер, и мужской плащ. Она улыбалась с наигранной веселостью.

- Посмотрите, кто пришел к вам в гости.

Гриффин онемел.

Дядя Мэтт! С их последней встречи он поседел, похудел и слегка ссутулился. Значит, все-таки Лоретта - предательница? Он бросил на Лоретту обвиняющий взгляд.

- Это твой сюрприз? Ты позвала его сюда, зная, что мы в ссоре?

- Мне следовало сделать это много лет назад, - спокойно сказал дядя, перебив его. -Эта необыкновенная молодая женщина напомнила мне о важности семьи.

Гриффин иронически фыркнул, когда Лоретта торопливо скрылась в коридоре.

- На нее это похоже. И вы полагаете, что одного ее слова достаточно, чтобы мы снова стали дружной семьей? Не думаю, дядя Мэтт, что смогу простить вам то, что вы сделали моему отцу.

Не спеша дядя Мэтт прошел в комнату, подошел к камину и протянул руки к огню.

- А что, по-твоему, я сделал Эверетту? - спросил он, не оборачиваясь. Гриффин закрыл глаза.

- Я не знаю. Отец сказал, что не хочет разочаровывать меня в любимом дядюшке. Дрожь сотрясла плечи Мэтта.

- Пожалуй, пришло время тебе узнать правду.

Но Гриффин боялся услышать правду: или он теперь уже навеки потеряет дядю, которого когда-то так любил, или потеряет уважение к отцу.

Разглядывая мужчину, стоящего у камина, бледное отражение того, каким он был десять лет назад, - Гриффин решился:

- Я слушаю, дядя Мэтт. Повернувшись, Мэтт улыбнулся.

- У тебя отцовский взгляд, его манеры. Покоритель женских сердец, как я догадываюсь.

Гриффин не представлял, к чему клонит дядя Мэтт. Конечно, он знал, что у отца после смерти жены было много женщин, но что в этом такого уж плохого?

- Мы с женой хорошо жили друг с другом, вырастили двоих детей, я ей верил... Но Эверетт был способен вскружить голову любой женщине, если ставил перед собой такую цель.

Гриффин почувствовал, как его сердце буквально оборвалось.

- Вы хотите сказать, что у отца и тети Маргарет была связь?..

- Она была чрезвычайно польщена его вниманием, да и какая женщина устояла бы? Но когда я узнал.., ты меня понимаешь?

Гриффин был потрясен: неужели отец польстился на эту тощую клячу? Хотя что именно толкнуло его на столь сомнительный роман? Неотразимая привлекательность тетки или желание подтвердить репутацию записного сердцееда? Даже если это жена родного брата?

Он тяжело опустился на кушетку.

- Только не лгите мне, дядя Мэтт.

- Не буду, сынок. Мы с тетей Маргарет уже давно уладили все наши разногласия, которые в некотором смысле даже укрепили наш брак. Теперь я хочу помириться с тобой. Мы же, как сказала твоя юная леди, одна семья.

Лоретта сидела в кухне, затаив дыхание в ожидании гневных криков или бьющегося стекла. Но минута за минутой проходили в благодатной тишине, и она вспомнила про мясо, которое жарилось к обеду. Все было готово, и Лоретта уже опасалась, что еда перестоит, когда наконец Гриффин возник в дверях кухни. Выражение лица у него было напряженным и озабоченным.

- Вы злитесь на меня? - спросила она шепотом.

Покачав головой, он слегка улыбнулся:

- Нет, напротив, я тебе благодарен. Но если ты немедленно не подашь обед, будешь иметь дело с двумя голодными медведями. У нас обоих урчит в животе.

Лоретта облегченно вздохнула и улыбнулась.

- Через две минуты обед будет на столе.

Мерцали свечи, вкусно пахло мясом, в комнате было тепло и уютно. Гриффин с Мэттом не могли наговориться, вспоминая прошлое и постоянно перебивая друг друга.

- Помнишь, дядя Мэтт, как мы отправились в тот незабываемый поход? По-моему, вы с отцом понятия не имели, как разжечь костер, тем более что-то на нем приготовить, съязвил по-доброму Гриффин. - Почему-то вы решили, что наловите рыбы - и вопрос питания отпадет сам собою... И что же? После безуспешных попыток поймать хотя бы маленькую рыбешку и спастись от полчищ москитов все отправились в мотель.

Откинувшись на спинку стула, Лоретта улыбалась, слушая их воспоминания, но чувствовала она себя паршиво: не было аппетита, болела спина, подташнивало. Боль все усиливалась, и Лоретта стиснула зубы: еще мыть посуду и убирать на кухне, так что придется потерпеть.

- С вашего разрешения, джентльмены, я выйду. - Она поднялась со стула. - У меня на кухне дела.

- Мне тоже пора, - сказал Мэтт, бросив взгляд на часы. - Я и не представлял, что уже так поздно.

- Я помогу тебе с уборкой, - пообещал Гриффин. - Только провожу дядю Мэтта.

- Не нужно спешить, - пробормотала она, закусив губу от боли, пронзившей спину.

Она унесла тарелки из-под десерта на кухню, сполоснула их и поставила в посудомоечную машину, и тут ее настиг новый приступ боли, охватившей поясницу. Костяшки пальцев, сжимавшие край кафельного стола, побелели.

- Неужели? - прошептала она. - Господи, почему так рано? Еще не подошло время страховки...

Гриффин влетел на кухню.

- Я должен поблагодарить тебя, Лоретта. Я свалял дурака, что не поговорил с дядей Мэттом сразу после смерти отца. - Он обнял ее и чмокнул в щеку. - Он замечательный, правда?

- Да. - Лоретта выпрямилась, боль немного отпустила.

Это просто усталость и нервы, убеждала она себя, сегодня она много двигалась...

- Мы с дядей Мэттом говорили о том, чтобы снова объединить наши компании. Он хочет отойти от дел, а его дети не интересуются бизнесом. Старший - врач, занимается пластической хирургией. Младший - журналист, надеется получить Пулитцеровскую премию или что-то в этом роде.

Чувствуя легкое головокружение, Лоретта присела. Возможно, это ложные схватки, боль скоро пройдет, и она посмеется над своими страхами.

- Конечно, предстоит еще утрясти множество деталей: у кого будет контрольный пакет, чьи магазины должны закрыться и все такое прочее.

Она старалась сосредоточиться на словах Гриффина, сделав заинтересованное лицо.

- Ваши две компании будут удерживать большую часть рынка, если вы сольетесь.

- Да, размах будет грандиозный. Кстати, дядя сказал, что "Модерн электронике" обходила нас в ценах.

Лоретта практически не слышала его. Ноги больше ее не держали. Пульсирующая боль в пояснице достигла апогея.

Гриффин взглянул через плечо.

- Лоретта?

Она не смогла ответить.

- Что случилось? Началось?

- Не думаю. Еще рано.

Он присел рядом, озабоченно вглядываясь в ее лицо.

- Уверена, что малышка еще не хочет на свет. Еще три дня до... - она крепко зажмурилась, - до срока страховки.

- Забудь ты об этой дурацкой страховке!

- У меня не хватит денег, чтобы оплатить больницу.

До Гриффина начало доходить, что, похоже, сбывается его самый страшный кошмар. Вся радость от примирения с дядей улетучилась, уступив место ужасу, сковавшему внутренности.

Лоретта вот-вот родит, и он в ответе за нее!

Он предполагал, что такое может случиться, поэтому после их совместного тренинга вошел в Интернет в поисках любой информации, касающейся родов, а также возможных осложнений. Однако сейчас он плохо соображал. Казалось, он не в состоянии даже пошевелиться, только сердце бешено колотилось в груди.

Гриффин отчаянно пытался побороть парализующий его страх.

- Как часто повторяются.., э.., схватки?

- Это не схватки. - Она сжала бедра, словно это могло удержать ребенка от рождения.

Струйка пота стекла по позвоночнику Гриффина.

- Ладно.., ты приготовила сумку? - Он где-то читал, а может, видел в кино, как парни задавали подобный вопрос своим женам.., или, может, подружкам.

Она кивнула.

- В моей комнате. Там зубная щетка и дезодорант. Но я пока еще не собираюсь в больницу.

- Лори, дорогая. На улице льет как из ведра. Понадобится не меньше часа, чтобы добраться до больницы.

Резко втянув воздух, она согнулась пополам.

Гриффин вскочил на ноги.

- Все ясно. Не спорь и собирайся. Плевать на страховку. Я оплачу все больничные расходы, мы немедленно выезжаем.

Карие глаза женщины, глубокие, как дождевые лужи во дворе, наполнились слезами.

- Я не хочу благотворительности.

- Это будет твоя рождественская премия, договорились? - Стараясь не показать, как боится за нее и ребенка - или за себя, - он убрал вспотевшие волосы со лба.

Потными, дрожащими руками Гриффин одел Лоретту и повел к машине. Господи, хоть бы поскорее она оказалась в больнице, где врачи примут на себя ответственность за нее.

Он медленно выехал из гаража под сплошную стену дождя, видимость была практически нулевая, и Гриффин напряженно вглядывался вперед. Послышался гулкий рокот. Затрещало дерево. Заскрежетал металл. Какие-то обломки, несущиеся по вышедшей из берегов реке, врезались в мост с сокрушительной силой.

- Гриффин! - ахнула Лоретта.

Он поехал еще медленнее. Старый деревянный мост, переброшенный через овраг с когда-то пересохшей речушкой шириной не больше двадцати шагов, оторвался от берега с их стороны. Со страшным грохотом другой конец моста оторвался от противоположного берега и помчался вниз по вспучившейся реке. Дорога оказалась отрезанной.

Они словно очутились на острове в центре урагана без надежды на спасение.

- Что мы теперь будем делать? - Голос Лоретты дрожал.

- Вернемся в дом. - Он осторожно развернулся. - Спасатели заберут тебя и вовремя доставят в больницу.

Его слова повисли в воздухе. Гриффин боялся предстоящего до дрожи в коленках. Но Лоретта должна оставаться спокойной.

Он помог ей выйти из машины и проводил в дом.

- Посиди здесь, на кушетке, - велел он измученной женщине, приведя ее в гостиную, а я позвоню спасателям.

Она схватила его за руку. Пальцы ее были ледяными, в глазах застыл страх.

- Я боюсь, Гриффин. Не оставляй меня.

- Ты же знаешь, я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, милая. Разреши мне только позвонить, вызвать помощь, и я сразу вернусь.

Он высвободил свою руку и поспешил на кухню.

Оператор службы спасения не отвечал, казалось, целую вечность.

- Что у вас произошло? - послышался наконец голос в трубке.

- У меня тут беременная женщина, и у нее начались схватки. Дождь смыл мост через реку, мы отрезаны от города.

Оператор уточнил адрес.

- Вдоль Топанга-Каньон произошло несколько грязевых оползней, сэр. Могут возникнуть некоторые трудности.

- Она должна вот-вот родить...

- Я понимаю, сэр. Но дорогу смыло...

- Разве вы не можете послать вертолет?

- Мы сделаем все возможное.

Линия отключилась, но не оператор повесил трубку - связь полностью вышла из строя из-за бури.

- Нет! - закричал Гриффин, ударив кулаком в стену.

- Что случилось? - послышался голос Лоретты из другой комнаты.

Усилием воли он сдержал надвигающуюся панику.

Успокойся, Гриффин. Сообщение передано. Они найдут способ добраться сюда вовремя. На то они и спасатели, а он позвонит врачу Лоретты по сотовому телефону. Сделав глубокий вдох, он вернулся в гостиную.

- Что происходит? - спросила она. Боль и страх исказили ее милое лицо.

Присев рядом, Гриффин обнял ее за плечи.

- Спасателям может потребоваться немного больше времени, чтобы добраться сюда, чем мы рассчитывали.

Ее глаза расширились.

- Они не приедут?

- Обязательно приедут. Просто из-за непогоды - попозже.

- Я не могу рожать одна. - Глаза женщины стали огромными, взгляд заметался по комнате, словно в поисках выхода. - Я не знаю, что делать.

- Успокойся, все будет хорошо, - твердил Гриффин, не веря в свои слова.

Никогда, даже в самом буйном воображении, он не мог представить, что придется применить на практике то малое, что он узнал по Интернету о родах. Но сейчас Лоретта нуждается в нем. И он не подведет ее, не позволит повториться несчастью.

- Я с тобой. Что бы ни случилось, мы пройдем через это вместе.

Глава 10

Лоретта обессиленно прислонилась к нему.

- Я больше не могу. Ужасно больно.

- Все идет как надо. Постарайся расслабиться и не борись с болью.

Вот уже два часа они готовились к последнему акту.

Гриффин обессилел не меньше Лоретты, а издергался и того больше. Не было никаких признаков появления спасателей. Телефон по-прежнему не работал.

- Кажется, мне надо немножко посидеть. Он взял ее лицо в ладони.

- Мы делаем это вместе, помнишь? Если хочешь отдохнуть, отдохнем. Если тебе чего-то хочется - значит, так нужно, значит, это правильно, понимаешь?

Она подняла на него усталые, полные боли глаза.

- Ты, должно быть, считаешь меня ужасной трусихой?

- Ты самая сильная, самая храбрая женщина из всех, кого я встречал. Он ласково коснулся губами ее вспотевшего лба. - И у тебя будет самая красивая в мире малышка. Она будет очень похожа на тебя.

Скривившись от очередного приступа боли, она закусила губу.

- Сколько еще, как думаешь?

- Столько, сколько нужно.

Потом Лоретта прилегла отдохнуть, он принес ей мокрое полотенце и дал пососать несколько кусочков льда. По сотовому еще раз позвонил доктору и в службу спасения. Там ответили, что пока не могут до них добраться.

Он отвел Лоретту наверх, где приготовил постель, как велел врач. На плите грелась вода. Полотенца были готовы. Он простерилизовал ножницы, чтобы отрезать пуповину.

Господи, как он боится!

- Давай снимем одежду и начнем делать расслабляющие упражнения.

Она взглянула на него своими бархатными глазами. Краска смущения вернула цвет ее бледным щекам.

- Я не могу раздеться перед тобой. Мы не.., мне стыдно!

- Милая, судя по тому, как оборачивается дело, сейчас не время скромничать.

- Ты прав. - Она отвернулась и сняла блузку. Кожа ее была кремовой и гладкой, созданной для ласк. Плечи покатые, шея изящно изогнута.

В его спальне побывало немало женщин, но ни одна не казалась ему красивее, желаннее. Никогда еще он не был так взволнован тем, что им предстояло вместе испытать в ближайшие часы. Осознание того, что эта маленькая, упрямая, решительная женщина скоро даст жизнь ребенку, вызвало слезы у него на глазах. Но внезапная мысль о том, что она может и умереть, едва не лишила его рассудка.

- Давай я тебе помогу. - Он забрал у нее блузку и аккуратно положил ее на комод. Она обхватила себя руками, словно замерзла.

- У меня есть ночная сорочка...

- Надень мою рубашку. - Шагнув к гардеробу, он схватил первую попавшуюся. Ею оказалась сшитая на заказ из голубого шелка.

Пальцы женщины стиснули дорогую ткань, и она удивленно вскинула глаза.

- Я же ее испорчу.

- Ерунда, милая. Она у меня не единственная.

Расстегнув бюстгальтер, Лоретта быстро сняла его и накинула рубашку, торопясь прикрыть от мужского взгляда полную, налитую грудь.

- Хочешь лечь? - спросил он. - Я потру тебе спину, как было показано в том фильме.

- Это было бы чудесно! Лоретта осторожно взобралась на кровать и легла на бок.

- Моя бабушка родила всех своих детей дома, в своей постели. Тогда все так делали.

- Я слышал, в последнее время стало модно рожать дома. А чем мы хуже других, а?

Она и Гриффин в качестве повитухи. Как будто и не было двух тысяч лет прогресса. Очередной приступ скрутил ее. Она тихо застонала.

- Попробуй думать о чем-нибудь прекрасном, - предложил он, потирая ей ладонью поясницу. Живот у нее, может, и большой, но на теле нет ни грамма лишнего жира. Ей следовало питаться получше - к дьяволу это дурацкое тофу!

Она зажмурилась от боли. Гриффин сосредоточенно стал вспоминать все, чему научился в Интернете. Он тер ей спину, она стонала. Он спорил с ней, она возражала, когда были силы.

Это была самая дерзкая игра из всех, в которые он когда-либо играл. А ставка в ней - жизнь Лоретты. Гриффин не был уверен, что она это понимала.

- Не покидай меня, детка, - шептал он, когда боль уже не отпускала ее. Он не хотел потерять ее. Своего дворецкого. Свою Лоретту.

Когда стоны роженицы превратились в крики, которые она не могла сдерживать, Гриффин сказал:

- Мне лучше взглянуть. Боль немного отпустила, она подняла колени.

- Мне так неловко...

Но он ободряюще улыбнулся своей самой шаловливой улыбкой, а Лоретта нашла в себе силы ответить ему тоже улыбкой.

Минуты растянулись в еще один час, в течение которого он обнимал ее, уговаривал, хвалил... Она так крепко стискивала его руки, что он думал, треснут кости. С каждой новой схваткой он тоже страдал, а в перерывах молился.

Пронзительный крик вырвался из ее горла, и Гриффин едва успел подхватить на руки крошечное, скользкое, красное создание. На глазах мужчины заблестели слезы.

- Гриф? - Голос Лоретты звучал слабо, испуганно.

Гриффин перевернул ребенка и похлопал его по попке... Малышка сделала первый вдох и закричала.

Эмоции переполняли грудь мужчины, не давая вздохнуть. Быстро отрезав и завязав пуповину, он завернул ребенка в мягкое полотенце и осторожно и тщательно обтер его. Проверил пальчики на руках и ногах.

С благоговейным трепетом он положил Марию Изабеллу на живот матери, и младенец громко закричал, показывая всю силу своих легких.

- Юна прелестна, - прошептала Лоретта. -Изабелла была бы счастлива. Слезы покатились по ее щекам. Под глазами залегли темные круги усталости, спутанные волосы прилипли к голове, но улыбка была ангельской - Да. Гриффин никогда еще не испытывал такого мощного наплыва чувств, как сейчас. Он не мог, да и не хотел дать им название.

Но опасность еще не миновала. Если он немедленно не поможет Лоретте, она истечет кровью.

Используя понемногу умения, здравого смысла и всех известных ему молитв, он помог ей отделить послед. Ее боль доставляла ему страдания, а сероватый цвет лица пугал.

Потом он сменил белье, лег рядом с ней и притянул в свои объятия.

Обнимая Лоретту вместе с ребенком, Гриффин просто дал волю чувствам, не задумываясь над их природой. Позже он постарается проанализировать их.

Постепенно до него дошло, что буря закончилась и лишь редкие капли стучат, падая с крыши.

Протянув руку, он нажал на кнопку, открывающую застекленную крышу.

Небо осветилось розовым светом, предвестником нового дня. Он поцеловал Лоретту в макушку.

- Как романтично, правда? - прошептал он.

- Изумительно. Спасибо. - Женщина устало улыбнулась, веки ее опустились, и она уснула с ребенком на руках.

Благодаря местной команде спасателей приехал доктор и объявил, что ребенок нормальный и вполне здоровый, а самочувствие мамы не вызывает опасений.

Сквозь застекленную крышу струился свет, и Лоретта любовалась своей малышкой.

В момент рождения дочери Лоретта не могла бы сказать, кого любит больше - своего ребенка или мужчину, который помог ему появиться на свет. Ее жизнь была в его ласковых, умелых руках.

Она никогда в жизни не забудет этот хрипловатый от усталости голос, который произнес за секунду до того, как она провалилась в сон: "Господи, пожалуйста, не дай ей умереть".

Значит, она его любит? А он?..

Когда же это произошло? Не тогда ли, когда они делали пиццу в магазине Марко? Или, может, на пикнике, когда он очаровал ее мать? Собственно, какая разница? Она любит Гриффина Джонса. Любит!

Разумеется, среди всех совершенных ею в жизни глупостей эта наиглупейшая. Что делать? Она - и Гриффин, богач плейбой. При всей своей доброте, предупредительности и заботливости он не может отвечать ей, нищей, безродной, с ребенком на руках, взаимностью.

Послышался легкий стук в дверь, и Гриффин просунул голову в комнату.

- Слава богу, что спасателям удалось так быстро установить временный мост. Мне совсем не хотелось лететь в больницу на вертолете.

Улыбаясь, он вошел и взглянул на девочку.

- Спит? Лоретта кивнула.

- Врач говорит, у тебя все в порядке, учитывая, через что тебе пришлось пройти, и с ребенком все хорошо.

- У меня был замечательный инструктор. -Не в силах сдерживаться, она потянулась и взяла его за руку. Пальцы у него длинные и тонкие, почти как у художника, но она-то знает, какими сильными они могут быть. И нежными. - Я так благодарна тебе за все, что ты для меня сделал. Для нас! - Она взглянула на малышку, спящую рядом с ней в кровати Гриффина. - Мы никогда не сможем отблагодарить тебя.

- Ты все сделала сама. Лори. А я просто был рядом. - Он осторожно присел возле нее. - Доктор прописал покой и усиленное питание. Чего бы тебе хотелось? Наверное, чего-нибудь с большим содержанием витамина А?

Она сморщила нос.

- Прямо сейчас я отдала бы левую руку за кусок мяса, но, наверное, это невозможно? Гриффин усмехнулся.

- Я позвоню твоим и сообщу, что все хорошо. Возможно, они и мясом запасутся. Думаю, им захочется увидеть тебя и малышку.

В данный момент ей не хотелось ничего, кроме как просто лежать и держать Гриффина за руку. И чтобы он был рядом всегда...

Но разве это возможно? Скоро вернется Роджерс.

С тяжелым сердцем Лоретта осознала, что, когда это произойдет, ей придется уйти из дома Гриффина. Ее временная работа закончится.

Ближе к вечеру Гриффин понял, почему больницы ограничивают число посетителей пациента. Это было какое-то нашествие членов семейства Сантана с ворохами детской одежды, бульонами и всякими вкусностями. В один из таких родственных визитов он встретился с кузиной Лоретты Бренной. Она была немного старше Лоретты и уже начала полнеть.

- Малышка такая прелесть, - сказала она. -И такие густые волосики. У моих мальчиков были такие же.

Помимо воли чувство огромной отцовской гордости наполнило Гриффина, словно в том, что у Мари прелестное личико и веселый нрав, была его заслуга.

- Вам не кажется, что Лоретту утомляют визиты многочисленных родственников? Она же еще не оправилась.

- О, конечно. Они знают, что нельзя засиживаться, но каждый считает эту малышку немножко своей. Она такой чудесный подарок для семьи после трагедии с Изабеллой. И я вполне солидарна с вами, - сказала Бренна с улыбкой. - И жду с нетерпением, когда она переедет к нам. Веранда уже готова.

Он нахмурился, озадаченно уставившись на Бренну, которая стояла чуть выше.

- Веранда?

- Это застекленная веранда. Я предложила ей комнату мальчиков, но она не захотела.

- А разве веранда не слишком холодное место для ребенка? Все-таки сейчас зима. Бренна пожала плечами.

- Я поставила там обогреватель, к тому же в комнате много солнца. Это не Миннесота, не замерзнет. Ну а если станет холодно, всегда можно перейти в дом. Так что все будет хорошо.

Гриффин не видел в этом ничего хорошего. Молодой маме с новорожденным ребенком нужно иметь лучшие условия, чем отгороженный угол на застекленной веранде. Ничего себе семья! И это после всего того, что она сделала для них!

С помощью Бренны он выпроводил клан Сантана из дому, на секунду пожалев, что спасатели так быстро построили временный мост. Изоляция в данный момент имела свою привлекательность.

Что ж, он позаботится, чтобы у Лоретты было лучшее жилье, чем веранда Бренны.

Глава 11

- Тебе нет никакой необходимости перебираться в свою комнату так скоро, - настаивал Гриффин. Он держал малышку в одной руке, а другой помогал Лоретте спускаться с лестницы. - Еще пару ночей я могу поспать в гостевой.

- Но мы же тебя беспокоим.

- Никакого беспокойства, - проворчал он. -Кстати, я мог бы помочь поухаживать за ней или что-то еще сделать для тебя.

Лоретта улыбнулась, тронутая его заботой о ней и ребенке. Но она не смеет привыкать к его заботе. Он и так уже сделал слишком много, включая приготовление еды для нее.

- То, чего ей захочется ночью, - уточнила она, - есть только у меня. Согласен? Он скорчил шутливую гримасу.

- Она - счастливица!

Горячая краска смущения поднялась по шее и залила щеки женщины. Сегодня днем он застал ее за кормлением Мари. И хотя Лоретта быстро прикрылась, но успела заметить его голодный взгляд, заставивший ее в полной мере ощутить свою женственность. Еще одна причина поскорее уйти из его спальни.

Они уложили Мари в плетеную колыбельку, которая волшебным образом появилась сегодня днем и, как подозревала Лоретта, стоила Гриффину немалых денег. Она немного посидела с ним в гостиной перед телевизором, по которому шло какое-то рождественское шоу, но усталость брала свое. Скоро веки ее сами собой опустились.

Потом он, должно быть, отнес ее на кровать, потому что она помнила замечательное чувство теплоты и безопасности, исходившее от его рук.

На следующее утро, когда она готовила себе на кухне чай, зазвонил телефон. Зная, что Гриффин уже уехал, она поспешила снять трубку, чтоб звонок не разбудил Мари.

- Резиденция Джонсов. Дворецкий у телефона.

- А, мисс Сантана. Ваше присутствие в этом доме меня удивляет.

- Здравствуйте, Роджерс. - Сердце екнуло при звуке его голоса. Закрыв глаза, она мысленно взмолилась, чтобы он решил остаться в Англии. Или съездить на Карибы. Куда угодно, лишь бы ей побыть дворецким Гриффина еще несколько драгоценных дней. - Да, я здесь.

- Будьте добры, передайте мистеру Джонсу, что я возвращаюсь завтра вечером.

- Завтра? Вы уверены, что сможете улететь в предпраздничные дни?

- Билет у меня в кармане, дорогая. Не стоит обо мне беспокоиться.

- Прекрасно. Я обязательно все передам мистеру Джонсу.

- Благодарю. В таком случае до свидания, мисс Сантана.

Лоретта повесила трубку.

За частыми кормлениями, коротким сном и приготовлением ланча день пролетел незаметно. Как-то внезапно на улице стемнело. Гриффина все еще не было, хотя он намеревался приехать пораньше.

Он очень занят, ругала себя Лоретта. И уже сделал больше чем достаточно, помогая ей. Нет причин волноваться. Возможно, задержка вызвана заторами на дорогах.

Но когда раздался дверной звонок, ее сердце чуть не выскочило из груди.

С малышкой на руках она понеслась к двери и рывком распахнула ее.

Эйлин Рокуэтт прищурила свои неестественно голубые глаза, разглядывая Лоретту. Контактные линзы, догадалась та.

- Вижу, ты все еще здесь. - Эйлин скользнула взглядом по ребенку с таким небрежением, словно это был какой-то предмет, недостойный ее внимания.

- Добрый вечер, мисс, - спокойно произнесла Лоретта. - Мистера Джонса нет дома. Именно в этот момент свет фар показался на подъездной дорожке, и машина Гриффина остановилась перед домом. Как неудачно! Лоретта легко бы отделалась от рыжей красотки, но судьба против нее...

- Привет, дорогой, - помахала Эйлин, когда Гриффин вышел из машины. Она спустилась со ступенек и пошла ему навстречу, виляя бедрами.

- Привет, Эйлин. Какой сюрприз!

- Иногда гора сама идет к Магомету.

Лоретта почувствовала, что сейчас упадет в обморок. Резко развернувшись, она пошла в комнаты. Какая же она глупая мечтательница! Она и Эйлин Рокуэтт! Это просто смешно! Как загорелись его глаза при виде этой длинноногой старлетки!

Что ж, Лоретта не собирается сидеть и ждать, когда ее вышвырнут. Роджерс возвращается завтра. Эйлин, эта секс-бомба, очень скоро вонзит свои наманикюренные коготки в Гриффина. Может, даже на той самой кровати, где Лоретта родила Мари. Надо уехать, и немедленно. Сейчас же. Как только упакует вещи и приготовит Мари.

Это единственно правильное решение.

Поспешно, насколько позволяли приличия, и, пожалуй, не слишком любезно Гриффин отделался от Эйлин, предлагавшей повести ее сегодня вечером на какую-то голливудскую вечеринку. Едва ли она простит ему этот отказ в ближайшем будущем. Впрочем, ему теперь все равно.

Когда он вышел из машины, его потрясло убитое горем лицо Лоретты, а потом она исчезла в доме. Что-то произошло, он нутром это чувствовал.

Перескакивая через ступеньки, он взбежал на крыльцо и влетел в дом.

- Лоретта! - закричал он на ходу, несясь к ее комнате. - Где ты?

Она вышла в коридор, нахмурившись.

- Шш, разбудишь ребенка. Он резко остановился.

- С ней все хорошо?

- Конечно, а в чем дело?

Он заглянул в спальню, надеясь убедиться, что с Мари действительно все в порядке, и увидел раскрытый чемодан. Рядом на кровати была разложена одежда.

Тревога змейкой проползла по спине.

- Что это ты делаешь? Она отвела взгляд.

- Собираю вещи. Мы с Мари уезжаем.

- Ты не можешь этого сделать!

- У Бренны все для нас готово.

- И ты с ребенком собираешься жить на веранде, черт возьми?!

Лоретта отвернулась, схватила блузку, как попало свернула и засунула в чемодан. Ничего, что помнется. Сейчас главное, чтобы Гриффин не увидел ее слез и не догадался, как сильно она будет по нему скучать.

- Мы не пропадем.

- А как же я?

Лоретта застыла. Сердце гулко забилось о ребра, и она с трудом проглотила слюну.

- Ты?

- Ты ведь мой дворецкий, помнишь? А если ты мне понадобишься?

Разочарование окатило ее ледяной волной: дворецкий?

- Звонил Роджерс, он возвращается завтра вечером. - Слезы застилали глаза, пока она запихивала одежду в чемодан. - И я уверена, твой дядя Мэтт с радостью пригласит тебя на рождественский обед.

Гриффин не ответил. Она не знала, продолжал ли он стоять или просто пожал плечами, соглашаясь с ее решением уехать, и ушел.

У Лоретты было не так много вещей, но вместе с Мари и всем ее имуществом получилось больше, чем она могла донести до машины за один раз.

Она застегнула молнию чемодана, взялась за ручку и повернулась. Гриффин стоял в дверях. В глазах его застыла печаль. Стоял ли он здесь все это время, молча наблюдая за ней, или уходил и снова вернулся?

- Вот. Я хочу, чтобы ты взяла это. - Он протянул ей чек.

- Агентство по найму заплатит мне, когда я принесу учетную карточку.

- Считай это рождественской премией. Лоретта взглянула на чек, ожидая увидеть скромную сумму, но при виде цифры ее глаза изумленно расширились.

- Гриффин, это слишком много. Я проработала всего месяц...

- Если ты хочешь пожить у кузины пару дней на праздники - ради бога. Но потом я бы хотел, чтобы ты на эти деньги сняла себе жилье. Какое-нибудь местечко, где вам с Мари будет удобно. И тепло. Этих денег хватит и на то, чтобы ты некоторое время могла не работать, побыть дома с ребенком. Или вернуться в колледж, если захочешь.

Его щедрость ошеломила Лоретту. Не потому, что ее привела в восторг крупная сумма, а потому, что она так отчаянно хотела получить от него в дар нечто, чего нельзя купить за деньги. На этом чеке ее шестимесячный заработок! Но она бы с радостью порвала его, если б только он произнес слова, которые ее сердце так жаждало услышать.

Покачав головой, она вернула ему чек:

- Я не могу взять твои деньги, Гриффин. Я не сделала ничего, чтобы их заработать.

- Это подарок. У меня денег больше, чем я могу истратить, а теперь, когда наши компании, скорее всего, сольются, прибыль возрастет. Возьми их, Лори. Мне они не нужны.

- Мне тоже, - мягко сказала она, а сердце ее обливалось кровью.

Он, казалось, был сбит с толку ее отказом, но Лоретта не могла ничего ему объяснить. Это все равно что пытаться втолковать смысл шутки человеку без чувства юмора. Любовь теряет свою сущность, если ты должен ее вымаливать.

Гриффин отнес ее чемодан к машине и надежно закрепил колыбель на заднем сиденье. Он не видел причин для такого внезапного отъезда, не понимал, почему ощущение пустоты в груди так чертовски болезненно. Лоретта должна устраивать свою собственную жизнь. Свою семью. А ему не нужна ответственность.

- Ты могла бы подождать до завтра, - неуверенно предложил он. - Тебе еще нельзя подолгу быть на ногах. Ты же только что родила... - моего ребенка... - чуть не выпалил он, лихорадочно пытаясь найти причину, чтобы не дать Лоретте уйти. Если она уйдет, он ее потеряет навсегда.

Сердце Гриффина замерло. Если ей не нужны его деньги, то что он может предложить, чтобы заставить ее остаться? Все женщины, с которыми он встречался, имели виды на его банковский счет. В этом отношении он никогда не обманывался. Но Лоретта всю жизнь отдавала себя другим, ничего не требуя взамен. Значит, если ей нужны не деньги, то?..

Лоретта выдавила улыбку и помахала ему:

- Береги себя.

Гриффину показалось, что его застрелили. Жизненные силы вытекали из него капля за каплей по мере того, как машина неуклонно спускалась с холма по бетонной дорожке. Лоретта покидает его, а он как будто заново теряет мать и сестричку...

Нет! Ему нужна Мари.., и Лоретта, в панике осознал он. Нужна семья, нужны пикники и праздники. И дети. Много детей!

Медленно, а потом все быстрее он припустил по дорожке вслед за машиной, которая была уже почти на мосту. Еще минута, и она исчезнет.

- Лоретта!

Она не услышала, не остановилась. Проклятый двигатель слишком шумел.

Свернув с дорожки, Гриффин бросился через кусты ей наперерез. Он должен догнать ее!

Машина въехала на мост - временное узкое, чуть шире самой машины, сооружение, построенное спасателями. Мотор опять заглох.

Черный дым вырвался в воздух, и старенький "датсун" резко встал прямо на середине моста.

Господи, благослови Роберто!

Осторожно протиснувшись мимо заднего бампера, Гриффин потянулся к дверце водителя.

- Ты не можешь ехать.

Женщина судорожно крутила ключ, но машина не заводилась.

- Она заведется. Обязательно заведется.

- Я не отпущу тебя!

Она подняла на него мокрое от слез лицо, и сердце его воспарило. Ну почему он раньше не понял, как сильно любит эту упрямую, решительную женщину? Женщину, которая так много отдает другим?

Открыв дверцу, он вытащил Лоретту из машины и ласково обнял. Она слегка дрожала.

- Я не могу.., остаться, - прошептала она.

- Тебе придется. Если ты теперь покинешь меня, мой кислотно-щелочной баланс окончательно выйдет из нормы, а мои электролиты из положительных станут отрицательными. Я, скорее всего, не буду получать достаточно витамина Е, и меня настигнет стресс. Я, без сомнения, плохо кончу. Ты же не хочешь быть виноватой в этом, правда?

Она шмыгнула носом, смаргивая слезы.

- Нет.

- Без твоего присмотра мой иммунитет ослабнет, во мне не останется ни капли сопротивляемости. И я подхвачу первый же вирус, который встретится на моем пути. Это будет ужасно.

- Ужасно, - эхом повторила она.

- Выходи за меня замуж, Лоретта. Позволь мне заботиться о тебе всю оставшуюся жизнь.., а ты заботься обо мне. Ладно?

- Но.., девочка.., она же не твоя. Он нежно обхватил лицо Лоретты руками, любуясь милыми чертами, ставшими ему такими дорогими, что он не представлял, как смог бы жить, не видя их каждое утро.., и каждую ночь.

- Я помог Мари появиться на свет. Во всех смыслах она моя дочь, так же как и твоя. Я люблю ее, Лоретта. Почти так же сильно, как люблю тебя.

Она заморгала, не с силах поверить.

- Ты любишь меня?

- Всем сердцем. Отныне и навсегда. Пока смерть не разлучит нас.

Гриффин затаил дыхание в ожидании ее ответа. На один пугающий миг она заколебалась, но потом лучезарная улыбка прогнала слезы из любимых глаз.

- О, Гриф, уезжать от тебя было самым тяжелым испытанием в моей жизни. Я думала...

- Не важно, что ты думала. Просто скажи, что любишь меня и будешь моей женой. Ты единственный рождественский подарок, который я когда-либо хотел. Скажи "да", мой прекрасный дворецкий.

- Да, я люблю тебя. Да, я выйду за тебя, - выдохнула она, а любовь в глазах красноречивее всяких слов говорила о счастье, которое она привнесет в жизнь Гриффина...

ЭПИЛОГ

Букеты красных и белых роз украшали часовню, аромат горящих восковых свечей витал в воздухе, церковные колокола зазвонили, когда священник объявил их мужем и женой.

Живя последние несколько дней словно во сне, вдруг ставшем явью, Лоретта была просто переполнена счастьем и радостным волнением. Она не имела представления, как Гриффин умудрился так быстро устроить их свадьбу, прямо в сочельник, лишь подозревала, что одним из результатов его продолжительной беседы со священником стал довольно весомый денежный вклад в местный приход. Еще одна встреча у него была с главой брачной конторы. Одному Богу известно, сколько ему это стоило.

Вся семья Лоретты пришла на свадьбу, с готовностью отказавшись от собственных планов на сочельник.

В рекордный для праздничного сезона срок, чуть ли не за один день, Роджерс организовал великолепный стол для свадебного приема в доме Гриффина. В нашем доме, мысленно поправилась Лоретта с тайным удовольствием и гордостью.

Выжидающе подняв взгляд на жениха, она улыбнулась. Хотя она пыталась уговорить его подождать до весны, но Гриффин ответил, что если ее пугают интимные отношения, так как она окончательно не оправилась после родов, то он потерпит.

- Поцелуйте невесту, - сказал священник.

Лоретта уловила голодный блеск в глазах Гриффина, когда он склонился к ней, чтобы скрепить их брачный обет. Его губы были теплыми и нежными. Лоретта, когда придет время, сделает все, чтобы их отсроченный медовый месяц оправдал его ожидания.

Малышка начала извиваться у нее на руках, требуя справедливой доли внимания к себе. Священник счел несколько необычным, что Лоретта будет держать Мари вместо цветов, но Гриффин настоял на этом.

- Она - наш свадебный подарок! - заявил он.

Привстав на цыпочки, Лоретта еще раз поцеловала Гриффина.

- С Рождеством, мистер Джонс, спасибо тебе за то, что ты дал мне настоящую семью!

Загрузка...