Примечания

1

Свеи — шведы (средневековое именование)

2

Погост — деревня (изначально при монастыре).

3

Шняка — промысловая беспалубная «шитая» лодка с высоким прямым парусом. Ш. делались от 5 до 12 м длиной.

4

Зуек — поморский юнга.

5

Покрученник — нанявшийся на артельный промысел помор.

6

Каянские немцы — финны. Финляндия в описываемые времена не имела собственной государственности, являясь своеобразной «буферной зоной» между шведами и русскими. Попытки шведов колонизировать «Остерботнию» (заодно прихватив Карелию и Кольский полуостров) не раз приводили к войнам.

7

Каврай — верховный бог восточных саамов (лопарей).

8

Тупа — лопарская рубленая изба. (Строительство рубленых домов перенято у русских). Строились тупы без сеней, топились «по-черному» — очагом.

9

Иола — скандинавское беспалубное двухмачтовое судно с рейковым парусным вооружением.

10

Яхт — скандинавское малое рыболовно—транспортное судно с прямым парусом.

11

Бармица — кольчужная сетка для защиты затылка.

12

Шиши — воры (старославянск.)

13

Восьмиречье — восточное побережье Ботнического залива, принадлежавшее в XIII–XIV веках Новгороду и включающее в себя бассейны рек Кемь, Тормa, Колокол, Овлуй, Сиговая, Снежна, Гавка, Путаш и Лименга.

Многие из этих рек сохранили свои названия до сих пор.

Предположительно восьмиречье попало под влияние Новгорода при князе Ярославе Всеволодовиче, в 1256 право на владение было подтверждено походом его сына, Александра Невского.

В XV веке восьмиречье отошло под власть Швеции.

14

Каньги — кожаная обувь с круто загнутыми вверх носками.

15

До реформы Петра I счет лет на Руси велся от Сотворения мира, а год начинался с 1 сентября. Таким образом Весайнен пришел в Порью губу в начале сентября 7098 (1589) года.

16

Чухонцы — карело—финское население окрестностей Петербурга. Также пренебрежительное именование финнов вообще.

17

Льялы — цистерны для сбора трюмных и сточно—фекальных вод.

18

Степс — гнездо для установки мачты.

19

Шелоник — помимо привычных нам четырех сторон света, поморы выделяли промежуточные румбы: побережник — северо-запад; полуношник — северо-восток; обедник — юго-восток; шелоник — юго-запад.

20

Snekkar — снеккар, один из типов скандинавских боевых кораблей, «младший брат» широкоизвестного драккара. (Drakkar — дракон, snekkar — змей).

21

Бонд — простолюдин, земледелец.

22

Половой — трактирный слуга.(устаревш.)

23

Шиш — вор, грабитель (др. русск.)

24

Жальник — кладбище (др. русск.)

25

Сакка — сага, бывальщина (саамск.)

26

Вежа — лопарское жилище. Строится в местах постоянного обитания. Углубление в земле надстраивается двумя-тремя венцами, сверху ставится пирамидальный крытый дерном или корой шалаш. В одну из стен шалаша врезается дверь.

27

Sisu — изначально кодекс финского воина (нечто вроде самурайского бусидо), в дальнейшем — краеугольный камень финского менталитета. Основные категории sisu — выдержка, сила воли, решимость перед лицом трудностей, упрямство.

28

Камус — шкура с оленьих голеней. Короткий, густой и жесткий волос камуса не дает лыжам проскальзывать при отталкивании.

29

Кинтище — место стоянки лопарей-кочевников.

30

Кувакса — лопарский чум, покрышка — «салвас» шьется из шкур или полотна (летняя кувакса).

31

Тинг — общее собрание рода.

32

Норило — доска для проталкивания сети подо льдом.

33

Анньт — вперед. (саамск.)

34

Раньшина — поморское судно ледового класса (яйцеобразный усиленный корпус), использовалось для зверобойного промысла (в т. ч. на Груманте). Раньшины первыми выходили на промысел, отсюда и название.

Коч — плоскодонное судно с широким развалом бортов, конструктивно сходен с лодьей, но меньшей (до 30 т) грузоподъемности.

35

Ярыги (ярыжки) — чернорабочие, грузчики, бурлаки, гребцы на речных и морских судах.

36

Туристовка — ул. Туристов и прилегающий к ней район Мурманска.(местн. жарг.)

37

Из речи шведского короля Густава-Адольфа.

38

Лонись — в прошлом году.(устар.)

39

Ферязь — распашная долгополая рубаха на пуговицах, одевалась под кафтан. Долее всего бытовала у стрельцов.

40

Мятель — дорожная осенняя или зимняя одежда, похожая на плащ.

41

Съезжая изба — канцелярия воеводы.(др. русск.)

42

Дед — старший механик.

43

Реф — механик холодильных установок.

44

Целовальник — продавец в питейном заведении.(устар.)

45

Падун — водопад.(поморск.)

Загрузка...