Розарка, Руза — уменьшительные имена от Ружены.
Член городской или сельской управы (старочешское слово).
Стой! (нем.)
Философией в Чехии называли двухлетний курс, за время которого выпускников гимназии подготавливали для поступления в университет. Существовал до школьной реформы 1848 года.
Эммануил Арнольд (1801—1869) — известный чешский публицист, член радикальной партии «Рипил». За участие в революции 1848 года и в майском заговоре 1849 года был приговорен к смертной казни. Смертная казнь была заменена двадцатилетним тюремным заключением.
Тонзура — выбритое место на темени у католических священников.
Речь идет о Везувии.
Проклятые австрийцы? (венг.)
Нет, нет, нет! (венг.)
Идите за мной… (венг.)
Трактир, хлеб, пиво, овес, вода (венг.).
В чешском языке раньше существовала особая форма почтительного обращения — в третьем лице множественного числа.
Национальный чешский гимн, ставший в 1918 году в Чехословакии официальным государственным гимном.
«Уничтожим гадину!» — окончание писем Вольтера к энциклопедистам о религии и церкви.
Гавличек Боровский (1821—1855) — известный чешский поэт-сатирик, журналист и издатель газет, сосланный правительством за политические статьи. В период революции 1848 года примыкал к либералам.
Чешский национальный танец.
Осторожно! (нем.)
Мы — крупная денежная сила (нем.).
Цитаты из «Коммунистического манифеста» не всегда совпадают с оригиналом. Даны по тексту романа.