Введение

Так называемое смешение и сходное поведение k, g / t, d в балтийских языках давно замечено лингвистами, при этом оценивалось оно и как чрезвычайно важный, и как совершенно обычный фонетический процесс[1].

В частности, для всех балтийских языков характерен необычный переход *tl > kl, *dl > gl[2], не получивший убедительного объяснения: лтш. aukla ‘веревка’ (<*autla, ср. aut ‘обувать’), лит. auklė ‘портянка’, др.-прус. auclo ‘обороть’; лтш. egle ‘ель’, лит. eglė ‘то же’, др.-прус. addle ‘то же’, ср. праслав. *jedlъ ‘то же’; лит. gerklė ‘горло’, др.-прус. gurcle ‘зоб’, ср. пол. gardło ‘горло’.

Целью настоящей статьи является рассмотрение наиболее важных проявлений данного смешения и сравнение данных балтийских языков с аналогичным славянским материалом.

Загрузка...