Автор: Малия Леви
Название: «Обольщение учительницы»
Серия: «Волки Блэк Хиллс» книга 16
Внимание!
Текст, предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления ЗАПРЕЩЕНО. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Над книгой работали:
Переводчик: Ольга
Дизайн русскоязычной обложки: Asteria
Вычитка: Марго
ГЛАВА 1
— Дом, милый дом, — Рэйвидж Галвестон уже пять минут ухмылялся, глядя на свою сердитую сестренку Кэрис и младшего брата Рэйза. Они двигались по территории Лос-Лобос, проезжая через маленький городок к дому, который приобрели.
— Да вы меня разыгрываете! Здесь же ничего нет! — ворчала Кэрис. — И почему только мы уехали из Колорадо? Я хочу вернуться обратно в город. Нам троим, там было хорошо. Как ты можешь принуждать меня переезжать на территорию стаи? Твое окончательное решение — несправедливо. Я уже взрослая. Я хочу закончить колледж Олдер. — Она насупилась, перебросив свои светлые волосы через плечо.
Рэйвидж открыл рот.
— Ты…
— Где цивилизация, торговый центр? — продолжила маленькая голубоглазая милашка. — У меня дома остались друзья. Мне двадцать. Ты должен был позволить мне остаться там. Доверься, я буду в порядке. Какого черта были все мои занятия обществознанием?
— Достаточно, Кэрис. — Он бросил на нее раздраженный взгляд. Хорошо, по крайней мере, что ей хватает вежливости, чтобы отступить и ссутулиться. — Ты моя сестра. Настало время узнать, что влечет за собой жизнь в стае. Я бы предпочел, чтобы ты занималась по интернету. Ради бога, тебя исключили. С тех пор, ты совсем отбилась от рук. Бои в этой подпольной женской лиге. Потом незаконные бои оборотней. Я не думаю, что ты полностью осознаешь последствия своих действий. Доверие нужно заслужить. Ни в коем случае я не разрешу тебе посещать колледж, где ты не будешь в полной безопасности или не сможешь позволить твоему волку побегать. Тебя ждут неприятности… или ты их.
Воспоминания о цене, которую пришлось заплатить за то, чтоб вытащить ее из рук организованной преступности снова разозлило его. Да, неспособность его сестры обуздывать свои порывы им всем дорого обошлась, но он никогда ей не расскажет. Его задача не в том, чтобы заставлять ее беспокоиться, а в том, чтобы обеспечить ее безопасность, которая стоила каждого цента, который он заплатил, и каждой услуги, которую задолжал.
Рэйз усмехнулся.
— Сестренка, пойми уже, жить одной среди людей — не в этой жизни, сколько бы ты не спорила об этом. Кроме того, мы застряли вместе, так как мама и папа умерли. Ты реально думаешь, что старший брат оставит тебя на произвол судьбы? Может после того как найдешь пару. Хотя даже тогда вряд ли.
Рэвидж вздохнул. Кэрис, возможно, помнила кое-что из жизни стаи, о законах стаи, потому что родители умерли, когда ей было восемь. После ее махинаций в колледже у него не было другого выхода, кроме как найти место, где она могла бы превращаться в своего волка и найти пару, которая сможет обуздать ее упрямство.
— Мы справимся с этим, ребята. Вы знаете, я искал для нас хорошее место, чтоб пустить корни. Искал стаю, где примут Рэйза как открытого гея и где смогут уберечь от неприятностей тебя, Кэрис. Я устал приходить домой после боев и обнаруживать, что ты снова куда-то впуталась. И последнее. Я думал, мне придется убить хозяина стрип-клуба, который нанял тебя. Ты отлично умеешь привлекать к себе внимание. Необходимость следовать приказам Альфы пойдет тебе на пользу. И даст мне столь необходимый перерыв, шанс передохнуть. У тебя, похоже, нет проблем, чтоб находить лазейки в моих правилах, но, поверь мне, тут этого не будет. Игнорирование приказов приведет к тяжелым последствиям.
— Ты никогда не даешь мне повеселиться. И сейчас завез нас в неизвестность. Мне кажется, тебе нравится превращать мою жизнь в ад. Я имею в виду, каковы шансы Рэйза встретить здесь пару? В какой… стае пшик? Я серьезно сомневаюсь, что в этих примитивных землях полно геев.
Рэвидж сжал руки на руле, чтобы не вырвать ей волосы, требуя подчиниться. Один… два… три… Хотя он не был альфой, он был доминирующим мужчиной, привыкшим заботится о семье. Нелегко быть братом с функциями папочки. Границы размывались. Может ему следовало чаще шлепать ее в детстве? Четыре… пять… шесть… Иногда у нее не было никакого уважения, и он надеялся, что переезд в сообщество их вида заставит ее изменить отношение, заставив столкнуться с реальностью. Семь… восемь… девять…
— Брось, брат. Как только она входит в раж, это на весь день. Она нарочно провоцирует тебя. — Рэйз посмотрел через плечо. — Кэрис, прекрати уже. Мы в нашем новом родном городе. Ты знаешь, что пути назад нет.
— Вот именно. Поверь мне, тут будет лучше, чем в любом городе. И прекрати перегибать переплет моей книги. Это первое издание.
— В любом случае, чтение — это отстой, — она закатила глаза, захлопнув книгу в твердом переплете.
— Я нашел тебе приличную работу с местным учителем, — вмешался Рэйвидж. — Ты будешь ассистентом, как только мы обживемся на новом месте. Уверен, что все необходимое для того, чтоб подновить наш новый дом уже доставили. Еще я заплатил за несколько онлайн-курсов, чтоб ты могла продолжить работу над получением диплома. К счастью, ты сможешь ездить в Сиу для сдачи всех основных экзаменов.
— Ассистент учителя? — Она фыркнула. — Город выглядит старым и опустившимся. Да, тут есть даже продуктовый магазин? — сарказм струился в каждом звуке. — О, смотри-ка! Тут есть бар! Может мне устроиться официанткой? Я бы лучше обслуживала людей.
— Ты ни черта не будешь работать в баре, — Рэйвидж стиснул зубы. — Ты будешь работать в школе, потому что я договорился об этой должности, чтоб очистить твою репутацию от ярлыка неуправляемой и неразборчивой.
— Ты не мой чертов папочка!
— О, черт, — зарычал Рэйз.
Рэйвидж нажал на тормоза, в результате чего грузовик и прицеп резко остановились. Рэйз застонал, когда люди, идущие по улице, остановились, чтобы посмотреть на вновь прибывших. Рэйвидж расстегнул ремень безопасности и повернулся, показывая своей дерзкой сестре волка, подобравшегося к самой коже.
— Кэрис. Довольно, — резко кашлянув, Рэйвидж отвернулся от нее.
— Что? Мне нравится чувствовать себя хорошо. Мне это очень нравится. Я не вижу, чтобы ты одергивал Рэйза и его череду любовников. Почему ты меня выделяешь? Нет ничего плохого в том, что у меня здоровый сексуальный аппетит. Ты считаешь меня маленькой девочкой. Ну, это не моя вина. Ты не имел права, мешать мне, быть с Тирни, заставляя меня ехать с вами. Он хотел, чтобы я осталась с ним, и я хотела.
— Я дал тебе время, чтобы привыкнуть к идее переезда. Ни в коем случае я не позволил бы тебе жить с каким-то панком, который не может устроиться на работу. — Он провел руками по волосам. — У Тирни нет мозгов. У него не было целей, нет будущего. Думаешь, я оставил бы тебя с каким-то тупым идиотом? — огрызнулся он напоследок, насмешливо фыркнув.
Кэрис вздохнула.
— Но…
— Я глава нашей семьи. Ты отвечаешь передо мной, Кэрис Галвестон. Я. Не. Отвечаю. Перед. Тобой. — Снова пристегнувшись, он переключил передачу и проверил движение, прежде чем двинуться через малолюдный город. Время от времени он посматривал в зеркало заднего вида, глядя на нее, чтобы убедиться, что она осознала.
— Так несправедливо, — Кэрис швырнула книгу в голову Рэйвиджа.
Он повернул на извилистой дороге, снова остановился, припарковался и вышел из машины.
— Детка, ты все еще не знаешь, когда пора остановиться, — Рэйз открыл дверь и вышел из машины. Кэрис взглянула на Рэйвиджа и Рэйза и щелкнула кнопкой автоблокировки.
— В самом деле? У меня запасной брелок в кармане, — Рэйвидж отпер двери и выдернул сестру из грузовика, жестко удерживая ее. — Вот как будет проходить остаток нашего пути. Ты закроешь свой рот. Никаких детских выходок. Если еще что-нибудь прилетит в меня, я поддамся искушению отшлепать тебя ремнем. Помнишь прошлый раз? Я знаю, что прошло время, но, черт подери, детка, за сегодняшний день ты уже заслужила десять ударов. Хочешь превратить их в двадцать? Обещаю, когда я это сделаю, ты несколько недель станешь вспоминать об этом каждый раз, когда будешь садиться.
Кэрис тяжело сглотнула, ее глаза были полны страха.
— Прости, что ударила тебя, — ее покорность успокоила его зверя.
— Рэйз, садись назад, — он перевел взгляд на сестру. — А ты, малявка, сядешь вперед, где я смогу тебя видеть. Сейчас же.
— У вас проблемы? — к ним подошел мужчина в майке и спортивных шортах, с наушниками в ушах.
Рэйз оживился и покачал головой, когда незнакомец подошел ближе.
— Никаких проблем, — сказал Рэйвидж. — Мы направляемся в наш новый дом дальше по этой дороге. Я — Рэйвидж Галвестон. Это мой брат Рэйз и моя сестра Кэрис.
— Форд Джованни. Приятно познакомиться. Вы наши новые соседи. Мой племянник Лак, и я тоже живем выше по дороге. А у меня просто ежедневная пробежка.
— Мне тоже приятно познакомиться. Сексуальна, юна, как богиня сложена и вообще красотка, — обхватив свою грудь, Кэрис пробежала языком по губам, оглядев его сверху вниз и обратно, будто новое угощение.
Рэйвидж заскрипел зубами.
— Иди в машину.
Его сестра повиновалась, спасибо, черт возьми.
— Прошу прощения, нам нужно добраться до места и начать распаковываться. Приношу извинения за поведение моей сестры.
— Если вам потребуется помощь в чем бы то ни было, я примерно в миле от вас. Приезжайте, захватите меня, и я помогу. — Форд взглянул на Кэрис и повернулся к Рэйзу: — Я не заинтересован в дерзких девушках. Не завидую вам, сосед. — Ухмыльнувшись, он снова надел наушники. Махнув рукой на прощание, их новый сосед двинулся вниз по дороге.
— Рэйз, прекрати пускать слюни. Не думаю, что он играет за твою команду, — рявкнул Рэйвидж.
Братья снова забрались в грузовик. В тишине он ехал по узкой грунтовой дороге, постукивая пальцами по рулю и на мгновение, взглянув на сестру.
— Тебе не нужно было смущать меня, — пожаловалась она.
— Сложена, как богиня? В самом деле, где ты только берешь то, что выходит из твоей пасти?
Она сложила руки под грудью.
— Что касается смущения, — вмешался Рэйз. — Детка, ты сделала это сама. Оставь нашего нового соседа в покое. Он из тех волков, которые хотят женщину, а не маленькую девочку, притворяющуюся женщиной.
— Как хочешь, — ответила она, не глядя на него. — По крайней мере, я знаю, что мне есть, что ждать.
Рэйвидж усмехнулся. Его тупая сестра была хороша в выражении своего упрямства. Он прищелкнул языком и свернул на подъездную дорожку к большому двухэтажному дому с крытым крыльцом. Выйдя, он вдохнул свежие живительные ароматы леса Блэк-Хиллз, его волк наслаждался отличием от токсичного городского воздуха.
— Мы дома.
— Наконец-то, — Рэйз выпрыгнул из машины. — Я должен был поссать еще двадцать минут назад. В городе казалось неправильным светить членом и метить землю. — Он схватил набор ключей, которые протянул ему Рэйвидж и бросился к дому.
— Пойдем, сестренка, — Рэйвидж раскинул руки в стороны. — Взгляни на эту землю. Как можешь ты не хотеть здесь быть? Как твой волк может кривиться от того, что оказался здесь? Мой уже весь чешется от желания пробежаться по новой территории. В нашей собственности целые мили леса.
— Я не разговариваю со своим волком, помнишь? — Она выскочила из грузовика и со смаком хлопнула дверью. — Дай знать, когда доберешься до моих вещей. Я собираюсь занять самую большую спальню.
Клянусь, она станет причиной нашей смерти. Мы слишком долго жили среди людей. Его зверь согласился.
Когда риэлтор связался с ним, то уверял, что нашел дом, соответствующий всем его требованиям. По-видимому, предыдущий альфа, Альфа Магнум, не заботился о своем народе и своей земле. Сын покойного Альфы и новый Альфа стаи, Дрю, взял на себя задачу реформирования. Рэйвидж уважал тех, кто был готов принять вызов, чтобы преобразовать и вдохнуть новую жизнь в сообщество.
В Лос-Лобос многое напоминало ему о той стае, из которой его родители сбежали, когда он был подростком. Прежде чем все изменилось, и их родители погибли в идиотской буре.
Едва закончив среднюю школу, он делал все возможное. До него дошли слухи о «ФБИОЙ» — «Федерации боевых искусств оборотней» и справился со всеми испытаниями и преодолел все препятствия, чтобы стать одним из лучших бойцов среди оборотней. Во времена нужды он оставлял Кэрис на попечение Рэйза и, хотя не сожалел об этом, он не радовался тому, к чему это привело. Рэйз потворствовал всем ее прихотям. Вместо того чтоб вести себя как старший, он был для сестры лучшим другом, позволяющим крутить собой. Он ненавидел слезы, и она мастерски научилась их изображать, соперничая с актрисами, награжденными Эмми. Его брату нужно было наладить свою личную жизнь.
Его сестре не хватало женского общества. Ясно, что Кэрис асоциальна, ведь у нее не было матери. Присутствие сильной женщины в ее жизни должно сделать ее благовоспитанной молодой женщиной.
В глубине души он жаждал обрести пару — с самого первого разговора с Одри Скарлетт. Никогда в жизни он не наслаждался беседой так, как во время их еженедельных телефонных звонков. Фантазии о начале его собственной семьи могли дорого ему обойтись. Его брат-близнец найдет свой собственный путь, но Кэрис тревожила его. Работа помощником учителя может подействовать на нее наилучшим образом, даже если она сама этого не заметит.
Вернувшись на улицу, Рэйз хлопнул его по спине, ухмыльнулся, и вместе они подошли к трейлеру, начав кропотливую работу по перетаскиванию их вещей вовнутрь. Кэрис удивила их, выйдя на помощь, хотя клялась, что не шевельнет и пальцем. Вероятно, она делала это, чтобы заработать самую большую комнату. Рэйвиджу было все равно. Он позволит ей занять хозяйскую спальню и ванну. Он и его близнец вполне могут разделить другую ванную.
Они дружно работали несколько часов, прежде чем сделать перерыв и попить. Палящее августовское солнце припекало кожу, заставляя потоки пота стекать по лицу и телу.
— Я думал, что здесь будет прохладнее, как в Колорадо, тут ведь близко к горам.
— Братишка, прямо сейчас на этих холмах нет снега. Только деревья. — Рэйвидж засмеялся и снял рубашку, чтобы вытереть пот, стекающий по его телу. — Подожди до зимы. Ты будешь мечтать о жаре.
— Ты прав. Черт, как же жарко. — Рэйз поднял диван. — Давай покончим с этим.
Его внимание привлек запах волка, и он остановил их по дороге к крыльцу, опустив на землю плюшевую спинку. Кэрис вынесла еще воды. Он опустошил бутылку за секунды, смяв ее в руке, и направился по подъездной дорожке, чтобы встретить гостя. Рэйз потащился вслед за ним, но их сестра ждала у входной двери.
— Добрый день, — Рэйвидж обратился к мужчине, поднимающемуся по дороге. — Чем я могу вам помочь?
— Я — Дрю Тао. Мы ожидали вас несколько дней назад. Возникли проблемы?
О, черт. Альфа пришел с проверкой.
— Прошу прощения за опоздание, Альфа. Я должен был позвонить, чтобы предупредить, что мы задержимся. Мы не ожидали, что придется гоняться за нашей сестрой.
— Альфа предпочтительно в общественных местах, но когда мы общаемся не официально, почему бы вам не назвать меня Дрю?
— Спасибо, Дрю. Я — Рэйвидж, мой близнец Рэйз позади меня, и Кэрис спускается по подъездной дорожке. Позвольте мне заранее извиниться за ее поведение.
Дрю ухмыльнулся.
— Добро пожаловать. Мы были рады получить известия от вас. Как я уже говорил, мы все еще в режиме восстановления. Надеемся на вашу помощь.
— Благодарю. Мы с радостью сделаем все, что потребуется. Рэйз и я надеемся стать частью вашей доминирующей команды.
— Подходите в бар Джи, когда обустроитесь.
— Мы с Рэйзом зайдем.
— Еще раз, мы вам рады. — Дрю кивнул на прощание и убежал в лес.
Рэйвидж вздохнул с облегчением, затем направился по подъездной дорожке.
— Могло быть хуже. Мило с его стороны было зайти.
— Я говорил тебе позвонить и предупредить, что мы задерживаемся, — Рэйз беспокойно покачал головой.
— Да, я не думал, что день или два будут иметь значение, полагал, что он занят, командуя тем, что требуется для восстановления. Моя ошибка. — Рэйвидж поднял край дивана и подождал, пока его брат ухватится за самую большую секцию.
— О-го-го! — Кэрис обняла брата. — Ты нашел мне оранжерею!
С ворчанием он изо всех сил старался не уронить свой конец дивана, наклонившись, чтобы установить его на полу в гостиной.
— Тебе потребовалось много времени, чтобы обнаружить свой сюрприз, — он выпрямился. — Видишь, почему тебе не пришлось перевозить свою портативную? Эта уже установлена. Я упаковал твой садовый инвентарь. Рэйз уже перенес его для тебя. Можешь начать, когда захочешь. В конце концов, мы надеемся, что это удержит тебя от неприятностей.
— Спасибо, — просияла она. — Садоводство — единственное, что я помню, чем занималась с мамой. Для двора тоже нужны цветы. У меня должны быть несколько мешков с луковицами, и мы можем пойти поискать камни и кедровые стружки для ландшафтного дизайна
— Звучит неплохо. Дом нуждается в свежем слое краски. Завтра Рэйз и я сможем нанести его, пока ты делаешь то, что хочешь с двором. Нам, кстати, нужно будет купить газонокосилку взамен старой, которую мы выбросили.
— Я не косильщик! — Она двигалась по направлению к задней двери. — Эту работу я оставлю на вас двоих. Я займусь садом в оранжерее, освою, как там контролировать климат и, когда закончу с этим, займусь другим проектом. — Ее лицо сияло от возбуждения.
— Ты могла бы предложить посадить общественный сад, — предположил Рэйз. — Или упаковать консервы и сушеное мясо для Альфы и его пары.
— Думаешь, корзинка порадует его? — побледневшая Кэрис взглянула на Рэйвиджа. — Он немного страшнее тебя.
— Возможно, если ты покажешь, что можешь делать что-то полезное, это произведет хорошее впечатление, — он поцеловал ее макушку. — У тебя есть неделя, чтоб наиграться в своей оранжерее, прежде чем объявиться в школе.
— И снова, я чувствую необходимость обучения в обычном колледже. Не понимаю, почему не могу ходить туда со всеми остальными студентами. — Она простонала и толкнула хихикающего Рэйза.
— Ты должна общаться с женщинами стаи, — возможно, самое время ввести ее в курс дела. — Одри Скарлетт чуть больше двадцати и она взялась обучать местных студентов несколько месяцев назад. Думаю, вы двое сумеете найти общий язык. Ей нужно изучить иерархию стаи. Я тебя учил этому. Кроме того, я действительно хотел бы, чтоб ты нашла хорошую пару. Кого-то, кто будет заботиться о тебе и оценит какая ты замечательная, а не только хорошенькое личико и, — он поморщился, — твое тело.
Если парень не будет относиться к его сестре должным образом, он клянется, что разнесет ему череп.
— Ну да, две части похвалы на одну часть грубости, — она сморщила нос. — Как всегда делает мой брат.
Он резко махнул рукой.
— Дело в том, что жизнь в этой стае предоставляет много вариантов. Это хорошая возможность для тебя научиться сплоченности, бескорыстию и совместной работе. — Хотя он серьезно относился к ее защите, он любил ее больше жизни… но это не уменьшало ее возмущение.
Ее глаза сузились, губы растянулись в ухмылке.
— Тебе нужно потрахаться. Ты так напряжен из-за переживаний обо мне и Рэйзе, что ни с кем не встречался и даже не пытался найти партнера.
— Прямо сейчас у меня нет на это времени. Я сосредоточен на вас с Рэйзом, — он проводил ее к задней двери и расположенной за ней оранжерее. — Кроме того, я верю в истинные пары. Когда я встречу ее — сразу узнаю.
ГЛАВА 2
Кэрис рассмеялась.
— Никто не верит в истинные пары! Разве это не легенда? Прожив так долго среди людей, ты все еще думаешь, что узнаешь ее? Я достаточно взрослая, чтоб ты мог приводить своих любовниц домой.
— С кем бы я ни решил переспать — это никого не касается.
В глазах Кэрис юмор смешался с возмущением.
— Ты сам нарушаешь свои правила. Для нас случайный секс — это порок или ужасный выбор. А для тебя, пока ты не демонстрируешь их нам, все в порядке.
— В чем-то она права, братишка.
— Заткнись, Рэйз. Мы на десять лет старше нее. Разве, когда нам было по двадцать, а ей десять, мы приводили домой любовников? Нет. Когда я завожу любовниц, я делаю это подальше от впечатлительных умов, по крайней мере, раньше я исходил из этого. Сейчас это вошло в привычку.
Кэрис перекинула волосы через плечо.
— Я сыта по горло этим разговором. Собираюсь заняться своей оранжереей. — Она порылась в кармане и протянула Рэйзу сложенную бумажку. — Это то, что мне требуется прямо сейчас. Пожалуйста, сходи в магазин, заодно на обратном пути возьмешь фаст-фуд или что-нибудь. — Она направилась к задней части дома.
— Вечно на побегушках, — пробормотал Рэйз, взглянув на список. — Ничего себе, тебе все это нужно? Что если у них этого нет?
— Тогда поедешь в ближайший большой город, в котором есть и привезешь.
— Да, принцесса, — прорычал он, уезжая на внедорожнике.
Ухмыляясь, Рэйвидж достал телефон из кармана.
— Бро, не забудь отметить дом на GPS, чтоб не потеряться.
Рэйз фыркнул и бросил трубку. Посмеиваясь, Рэйвидж сунул телефон в карман.
Им потребуется несколько дней, чтобы обустроиться. Может, стоит сделать перерыв и съездить в город попозже этой ночью или следующей. Он много слышал о баре Джи. Где-то на выходных надо заехать туда на счет работы. В памяти всплыл разговор с Огденом о лесопилке и городских преобразованиях. Зная Рэйза, он заинтересуется строительством, так как он специализировался на архитектуре и обожал заниматься реконструкцией зданий. Для себя он должен разыскать инфорсера и поговорить о защите стаи.
В Лос-Лобос был шанс действительно изменить ситуацию, помочь превратить этот город в нечто замечательное. Для него переезд был беспроигрышным вариантом.
Со вздохом он направился к задней части дома, чтобы проверить сестру. Следовало убедиться, что она не пытается скрыться и убежать обратно к лузеру, от которого он ее спас.
Прогулявшись по двору, он присел на крыльцо, чтоб понаблюдать за сестрой в ее стихии. Когда она была маленькой, песочница обладала тем же успокаивающим эффектом, как сейчас ковыряние в грязи для посадки цветов. Он никогда не понимал, что ее привлекало. В детстве, помимо садоводства, она всегда орала как резаная, стоило только запачкаться, требуя отмыть ее, и отказывалась играть в догонялки и другие игры, боясь испортить одежду.
Принял ли я верное решение, переехав в Лос-Лобос? Будет ли Кэрис в порядке? А Рэйз? Он принюхался, когда что-то привлекло его внимание. Аромат сладости, намек на ваниль и жасмин. Его волк улыбнулся. Взглянув на часы, Рэйвидж удивился, поняв, что пока он раздумывал, прошло уже три часа. Он поднялся и проследовал через дом, чтоб встретить нового посетителя.
Рэйвидж открыл переднюю дверь, и прислонился к косяку.
Он поднял взгляд на фигуристую женщину в юбке и облегающей рубашке. Его осмотр завершился на милом личике и прекрасных серых глазах, скрытых за самыми уродливыми очками в роговой оправе, которые он когда-либо видел.
— Привет, красотка.
— Привет. Я — Одри. Подумала, раз мы так много общались по телефону, то могу прийти лично и поприветствовать тебя и твою семью в Лос-Лобос.
— Рад тебя видеть. Я — Рэйвидж. — Он хотел бы освободить ее волосы из тугого пучка на затылке, позволив локонам свободно обрамлять ее лицо и плечи.
— Я предположила, что ты проголодался, поэтому я хотела быть хорошим соседом и принести ужин и сладкий чай. У нас нет ресторанов поблизости, и я подумала, что ты слишком устанешь от переезда, чтобы готовить, по крайней мере, сегодня вечером.
Она милая, когда болтает. Его волк согласился.
— Позволь мне забрать это у тебя. Входи. Мы еще ничего не сделали, просто выгрузили вещи из трейлера.
— Я видела. Похоже, ты везешь с собой целый штат.
Рэйвидж проводил ее в столовую, единственную комнату, в которой были распакованы стулья помимо табуретов вдоль стола для завтрака. Поставив контейнеры на стол, он подумал, что мог бы позвать в дом Кэрис, но хотел получше узнать сексуальную учительницу.
— Пожалуйста, присаживайся.
Слегка покраснев, она села на краешек стула. Ее взгляд путешествовал от его широкой груди к лицу, обратно к груди и томительно медленно вернулся, чтобы встретиться с ним взглядом.
Забавляясь, он выгнул бровь.
— Мне надеть рубашку?
— Я, хм… Ты не обязан ради меня, — взглянула она через стекла очков.
Интересно. Он не знал о каких-то оборотнях, нуждающихся в очках. Он протянул руку и сорвал их с ее лица.
— Ты всегда прячешься за очками? У тебя красивые глаза. Жаль, что ты никому их не показываешь.
— Пожалуйста, могу я вернуть их? Студенты воспринимают меня более серьезно, когда я их ношу.
— Хмм. Я не знаю наверняка, как поступить с вами, мисс Одри. — Он вернул ей очки. — Не хочешь воды? Это единственное, что есть под рукой охлажденное.
— Умм. Нет, все в порядке. Я хотела занести еду и представиться. Я выполнила то, зачем пришла. Теперь можно возвращаться домой.
— Чтобы пообедать одной или со своей парой? Ты не говорила об этом по телефону.
— Очень мило, Казанова, — Кэрис вошла в комнату, окруженная жутким зловонием.
— Надеюсь, ты собираешься в душ.
— Точно. Мне необходим перерыв. Там все идет своим чередом. Я — Кэрис.
— О, рада познакомиться. Я — Одри, — она улыбнулась, и сердце Рэйвиджа пропустило один удар. — Это ты будешь работать со мной?
Его сестра быстро вздохнула.
— Я бы пожала тебе руку, но не думаю, что ты хочешь, чтобы удобрения и мой смешанный компост попали на твою симпатичную одежду.
— Не беспокойся, — женщина поднялась, чтобы уйти. — Я живу неподалеку, просто принесла обед.
— Ты могла бы остаться. Мой брат чудесным образом умеет заставить женщин делать то, что он хочет, а я думаю, он хочет, чтоб ты пообедала с нами… Или тебя кто-то ждет дома?
— О, нет, — она смотрела как олень в свете фар, — только бумажная работа в пустом доме.
Кэрис фыркнула.
— Если только работать и никогда не отдыхать, это плохо кончится…
— Кэрис, иди уже в душ, — к счастью, его сестра, ехидно ухмыляясь, пошла наверх. — Простите ее за грубость, — он запустил руку себе в волосы. — Мы действительно хотели бы, чтобы ты разделила ужин, который приготовила для нас. Мой брат Рэйз скоро вернется, если ты переживаешь о том, что останешься со мной наедине.
Одри застыла, затем снова надела очки.
Она наша. Ее волчица любит нас, но она пугливая.
Я знаю, дружок. Какое интересное создание. Она продолжает посасывать нижнюю губу.
Его волк зарычал, желая сам сделать это.
— Одри, ты всегда была такой застенчивой?
— Прости. Я не слишком хороший собеседник. Я либо учу, либо утыкаюсь носом в книгу. — Она оглядела полупустую комнату. — Чем ты зарабатываешь на жизнь?
— Я профессиональный боец.
Ее глаза расширились.
Посмеиваясь, он указал на свои ушибленные ребра.
— Пропустил удар. Завтра все должно пройти. Все колдобины и колеи на проселочных дорогах по дороге сюда не помогали мне.
— Ты позволяешь избивать себя за деньги? — Она сфокусировалась на его повреждениях. — Никогда не понимала, почему мужчинам нравятся такие варварские профессии. Жестокость поединков — это слишком для меня.
— Что за дело воинам до нескольких синяков или сломанных костей? Мастерство и стратегия чтобы обеспечить хорошее зрелище и знание как победить кого-то столь же умелого или даже превосходящего — вот главная мотивация в моей работе.
— Ты получаешь удовольствие, причиняя боль?
— Мне нравится радость победы. Я не люблю проигрывать, так что пытаюсь выяснить все возможное о моем противнике, просматривая записи, даже нанимаю частных сыщиков, которые наблюдают и отчитываются о слабых местах.
Она свела брови.
— Это, гм… примитивно.
— Мы звери, дорогуша. Под человеческой личиной у нас врожденное стремление быть первым.
— Ты имеешь в виду, что бросишь вызов Альфе? — Она втянула воздух, совершенно не понимая его точку зрения.
— Нет! Я никогда не брошу вызов своему лидеру. Я — доминант, но не альфа. Черт возьми, я с трудом могу справиться с братом и сестрой, не говоря о целой стае, — усмехнулся он. — Пожалуйста, прости за грубость.
— О, все в порядке, — она вытащила заколки, удерживавшие ее волосы в плотном пучке, и сияющие темно-коричневые волны рассыпались по плечам. Она пропустила пряди сквозь пальцы. Сладкий цветочный аромат заполнил его ноздри, туманя разум. — Ты часто участвуешь в поединках?
— Я, ну… — Он сделал паузу, чувствуя, что теряет контроль. — Да, раз десять за год или больше. Когда как.
— Как ты продолжишь работать из Лос-Лобос? Я имею в виду, тебе надо будет выполнять работу для стаи. — Одри играла прядями своих волос, как будто для нее было естественным инстинктивно занимать руки.
— Альфа Тао знает, что у меня контракт на поединки. Я буду планировать свои смены с учетом графика боев. Я недавно сражался, так что у меня в любом случае есть месяц, прежде чем нужно будет разбираться с этим.
— Как ты сохраняешь конфиденциальность на такой работе, привлекающей повышенное внимание? У тебя нет фанатов, которые хотят узнать, где ты живешь и прочее?
— Красавица, я в команде смешанных единоборств, для оборотней любого вида. Мы сражаемся за зарплату и признание нашей квалификации. Да, у нас есть поклонники, но большинство из нас живет в уединении, и умело удерживают нашу личную жизнь от посягательств.
Она обернула прядь вокруг указательного пальца.
— Оу. Почему ты не в одной команде с людьми?
— Сила. Вступить с ними в рукопашный бой не было бы честной конкуренцией, а спорт всегда касается навыков и уровня участников. Не сказать, что у нас нет других проблем. Хотя мы и оборотни, не имеет значения, с кем мы сражаемся.
Черт, а она горячая. Похоть отстукивала ритм в его крови.
— Трансформироваться запрещено, включая частичную трансформацию и изменения глаз. Нас снимают на камеры, так что мы должны выглядеть как люди в любом случае. Тяжело идти против природы, но приходится, чтоб избежать дисквалификации.
— Не позволяй ему говорить о боях! — Кэрис тихо вошла в комнату и скользнула к стульям. — Он заговорит тебя до смерти. Ты еще не храпишь от рассказов о том, как проводятся состязания на ринге? Я остановлю это, чтоб сохранить твой рассудок, пока не стало слишком поздно. Или тебя зомбирует слишком большой поток информации, которую ты не хочешь знать. — Она окинула взглядом их обоих и села.
Одри ухмыльнулась, похоже, одобряя извращенный юмор его сестры.
— Спасибо, что спасла меня. Идея заманчива, но если вы видели по телевизору один бой, считайте что посмотрели все. Безумные фанаты орут, требуя жестокости, крови и ран. Сражающиеся предоставляют все, о чем просит толпа. Думаю, единственное преимущество оборотней — это способность быстро исцеляться. Не могу себе представить оборотня, долго страдающего от серьезных повреждений. — Она принялась выкладывать еду из теплых лотков. — Я приготовила цыпленка зажареного по южному, картофельное пюре, зеленые бобы и персиковый коблер.
— Пахнет замечательно! Мы оценили такой теплый прием. — Поднявшись, Рэйвидж дошел до шкафа, чтобы принести бумажные тарелки. — Сегодня обойдемся этими, пока мы не распаковались. — Он сверкнул улыбкой, садясь за стол.
Прерывая беседу, раздался гудок.
Кэрис поймала его взгляд и вздохнула.
— Рэйз вернулся. Только скажу ему, куда отнести мои покупки и придем за стол.
— Вы уже встречались с кем-то еще? — Одри легко порхала по его кухне, налив ему чашку холодного чая и вернувшись на свое место.
— Мы встретили Альфу. Он завернул, чтобы поприветствовать нас. Мы договорились встретиться в баре Джи после того, как обустроимся. — Он сделал большой глоток чая, сладкий напиток был тем, что требовалось. Одного глотка было недостаточно. Он с еще большим удовольствием бы попробовал сладкие пухлые губы Одри. Вместо этого он осушил стакан в несколько глотков, надеясь утолить жажду, которую она вызвала, прийдя в его дом.
— А тут что-то чертовски вкусно пахнет, — Рэйз вошел через заднюю дверь. На пустую кухонную стойку он поставил сумку с продуктами и пиццу. — Кто такой добрый у нас в гостях?
— Рэйз, познакомься с Одри, она учительница, с которой будет работать Кэрис. Одри, познакомься с моим младшим близнецом Рэйзом.
Ее глаза бегали от одного к другому.
— Вы выглядите совершенно одинаковыми.
— Да, мы идентичны, — колко заметил Рэйз, — только он старше на пять минут. Я в этой семье самый здравомыслящий и миролюбивый.
Рэйвидж фыркнул.
— Не дай ему себя одурачить. С ним надо так же держать ухо востро, как и с нашей сестрой.
— О, не наговаривай на него. Он прав, потому что успокаивает тебя, когда я тебя выбешиваю. — Кэрис, фланируя по комнате, обошла вокруг еды. — Спасибо, что накормила нас. Рада, что не придется, снова есть пиццу. Мы только ее и ели с тех пор, как съехали из последнего дома.
— Дорогая сестра, остатки ужина — идеальный завтрак. Холодная пицца и пиво.
— Итак, Рэйз, ты тоже дерешься? — спросила Одри, между кусочками цыпленка, а затем облизала жир с пальцев.
Наблюдение за тем, как пальцы исчезают между ее губ, приковало внимание Рэйвиджа. Он не мог отвести взгляд от сексуального ротика, пока она не щелкнула зубами перед его носом. Откинувшись назад, он заставил себя поднять глаза.
— Я устраиваю спарринг с братом, чтоб держать себя в форме, — сказал Рэйз, — но он лучший в своем деле. Я — архитектор. Не собираюсь причинять вред кому бы то ни было.
Ее лицо просветлело.
— О, тогда ты должен помочь восстановить этот город. Они реконструировали школу для меня. Хотя у меня пока только несколько учеников. Придет больше, когда волки почувствуют Лос-Лобос своим домом.
— Еда великолепна, Одри, — Рэйз потянулся через стол, чтоб получить добавки.
Рэйвидж утащил у него из-под носа кусок цыпленка и ухмыльнулся.
— Кэрис, — обратилась Одри, — мне довелось услышать, что некоторые ребята твоего возраста вечером собираются на запруду. Я покажу дорогу, если ты захочешь прогуляться.
— Запруда?
— Да, так называется то место. Ты захочешь одеть купальник. Там есть несколько камней, с которых прыгают в воду и длинная веревка, привязанная к дереву.
— Звучит эпично. Благодарю.
— Ты же не отправила бы мою сестру в сомнительное место, правда, училка?
— Училка? — рассмеялась Одри. — Нет. Ничего такого.
Рэйвидж вздохнул, взяв кусочек горячего персикового коблера с толстой маслянистой корочкой. — Я конфискую всю сковородку. Вам двоим это не нужно.
— А что если я тоже хочу?
— Училка, я поделюсь с тобой, если договоримся о цене.
— Окей, в таком случае… это реплика, после которой я должен уйти. — Рэйз соскользнул со стула и выбросил тарелку в мусорное ведро. — Ужин был великолепен. Прошу, не стесняйся приготовить для нас еще что-нибудь.
Кэрис встала.
— Я тоже пойду отсюда. Одри, сможешь написать мне куда идти? У тебя есть мой номер после телефонного собеседования, верно?
— Ага, — Одри выудила свой телефон из сумочки и выслала координаты.
— Спасибо, — он усмехнулся, когда его сестра бросилась вверх по лестнице, чтобы приготовиться к ее первому вечернему выходу на новом месте. — Возможно, она заведет несколько друзей. Она была всем недовольна, пока не получила свою оранжерею. В остальном она, по сути, объявила войну.
— Ей нужно что-то делать, чтобы она чувствовала себя полезной. У нас здесь нет парков, кроме собственных садов членов стаи. Я могу представить, как она ненавидит то, что пришлось оставить своих друзей и начинать заново.
— У Кэрис нет друзей женского пола. Как я ни пытался. — Он покачал головой. — Не могу понять этого. Большую часть времени она милая девочка.
— Ты действительно невежда, — Одри выхватила у него коблер и наслаждалась его сладким вкусом.
— Вопреки распространенному мнению, я замечательно умный человек. Не у всех бойцов дерьмо вместо мозгов. — Черт, он ненавидел, как некоторые люди предвзято относились к его мастерству, и она сильно разочаровала его своими неосторожными словами.
— Рэйвидж, ты не понимаешь. Я не думаю, что ты менее умный. Я имею в виду, ты не можешь понять женский ум.
— Я сомневаюсь, что кто-то из мужчин может, — он пробежал рукой по челюсти, чтобы унять пульсирующее раздражение.
— Ты вообще смотришься в зеркало? Действительно хорошо все видишь? Тогда ты должен знать, какие красавчики вы с братом. Двойная угроза. Мало того, ваша сестра тоже привлекает внимание. Внешне она безупречна. Девушки по природе ревнивы. Трудно найти баланс.
— В самом деле? Полагаю, я слишком много уделял внимания тренировкам, чтобы замечать такие вещи.
Его сарказм не был оценен. Одри взглянула на него и скрестила руки на груди. Он заворчал.
— Она никогда не говорила, что ей было тяжело.
— Она и не скажет. Я удивлена, что с ней не пытаются подружиться, чтобы подцепить ее брата.
Рэйвидж нахмурил лоб, подыскивая слова, чтоб выразить свои мысли.
— Я… Хорошо… Однажды я пришел домой, и одна из ее подруг была голой в моей кровати. Я вежливо отказал ей и отправил одеваться. Это никогда не повторялось. Я был удивлен. У нас нет таких законов, как у людей в отношении сексуальности. Когда мы достигаем зрелости, то находим пару, но до этого… Есть границы, которые мы не должны пересекать в отношении людей, и я не хотел участвовать в этом безобразии.
Рэйвидж покачал головой, затем впился в десерт, его вкусовые рецепторы наслаждались сладостью, взрывающейся во рту.
— Это будет первый раз, когда она станет частью стаи, со времен ее детства. Мы общаемся время от времени с несколькими бойцами, и это единственное, что напоминало о доме. Я полагал, нам будет лучше затеряться среди людей.
— Почему?
Он выгнул бровь.
— Я отвечу тебе за поцелуй.
— Я не целуюсь на первом свидании, — Одри утащила его коблер, прежде чем он смог придумать ответ.
— Похоже, мы в тупике, — он откинулся на спинку стула, оторвав от пола две передние ножки.
Кэрис сбежала по лестнице, скорее раздетая, чем одетая, держа в руках фляжку.
Что за…?
— Кудааааа?
Она остановилась.
— Да?
— Что у тебя во фляжке и что на тебе одето? — Он указал наверх. — Иди, переоденься.
Кэрис закатила глаза.
— Это вода, чтоб пить по дороге. То, что я ношу — хит сезона. В этом году в моде купальники с вырезами. Рэйз даже сам помог мне приобрести его онлайн. Он знал, что ты будешь против красного, так что мы выбрали с коричневыми блестками.
— Когда ты проколола свой пупок? — зарычал он. — И, сестренка, этот купальник… Я даже не могу сказать, сплошной он или раздельный. В любом случае, он более провокационный, чем любое бикини, которые я видел.
Оглядев себя, она пробежалась пальчиком по золотому колечку в пупке.
— Я сделала это как раз перед отъездом. Это был прощальный подарок от того татуировщика, с которым я встречалась до Тирни. — Она с вызовом подняла на него глаза. — У меня несколько бикини, но они еще более открытые. Я уже не ребенок. Мне двадцать. Пришло время тебе принять это.
— Одень, шорты и кроссовки. Ты не можешь ходить в шлепанцах в этих землях.
— Ты такая наседка. Я не надела шпильки, а шорты в сумке. — Она выдернула их и потрясла перед ним. — Доволен?
— Кэрис.
— Без разницы. Хорошо провести время. Папочка.
Фыркнув, она развернулась на каблуках и хлопнула задней дверью.
Одри покачала головой.
— Знаешь, даже если она оденет мешок для мусора, люди будут смотреть. Ничто не может скрыть того, чем ее одарила природа.
— Она доведет меня до могилы или до тюрьмы. По-моему, двадцать это слишком мало. — Он переключил внимание на Одри. — Я бы предпочел ее видеть в платье как у тебя. Не слишком консервативное, но достаточное, чтобы заставить парня заинтересоваться. Не сразу давать ему полный обзор.
— О, это было оскорбление или комплимент? — Одри поджала губы.
Рэйвидж провел рукой по подбородку.
— Комплимент. Ты красивая женщина, без того, чтобы демонстрировать то, что под одеждой… Ты не забегаешь вперед. У тебя великолепный рот. Пухлые, прекрасные губы. И ты замечательно пахнешь.
— Не помнишь себя в двадцать?
— У меня не было такой привилегии. Я поднимал Кэрис и защищал брата от уродов, издевавшихся над ним за то, что он гей.
— Ах, теперь ясно, почему вы не могли найти стаю, чтобы присоединиться. Я слышала, что некоторые сообщества исповедуют строгие взгляды на образ жизни и место мужчины в стае. — Она по-доброму улыбнулась ему. — Теперь вам не нужно беспокоиться о дискриминации. Тут есть несколько симпатичных парней геев, они тоже доминанты. Его не сделают омегой из-за его образа жизни.
— Возможность для него быть собой — это одна из главных причин, почему я выбрал Лос-Лобос. Я делаю все, чтобы у них была хорошая жизнь.
— А кто заботится о тебе? — Она указала на него.
Рэйвидж замер. Вопрос Одри застал его врасплох. Ответственность легла на его плечи, так как он старший. Он не сожалел, что не может быть столь же легкомысленным, как его брат и сестра. Ребенком он часто подменял своих работающих родителей и знал, что выживание означает зависимость друг от друга. Забота о своей семье обеспечивала их продолжение. В каком-то смысле, когда его брат и сестра найдут пары, он поймет, что добился успеха, живя по заветам усопших родителей.
— Я забочусь о себе.
— Должно быть это одиноко.
— Что насчет тебя? Твои навыки общения улучшаются. — Он наклонился к ней. — Черт, ты покраснела. Я должен это исправить. — То, как она прочитала его, проникла в его душу, сбило его мир с орбиты.
Она тепло посмотрела ему в глаза.
— Я не знаю. С тобой легче разговаривать без аудитории, и моей волчице ты нравишься.
Опустив голову, Рэйвидж украл тот поцелуй, который хотел все это время.
ГЛАВА 3
Одри ахнула, когда его рот коснулся ее, вылетели искры. Ее сердце бешено колотилось, но то, что ошеломило ее больше всего, это его мужской вкус, такой жаркий и пульсирующий энергией. Она приоткрыла рот от его натиска, наслаждаясь тем, как он протолкнул язык ей в рот, как будто у него было все время в мире, чтобы продемонстрировать короля-всех-увлажняющих-трусики-поцелуев. Его длинные сильные пальцы скользнули по волосам, удерживая ее голову. Жар исходил от его тела, обволакивая ее насыщенным ароматом сандалового дерева.
Ее волчица вздохнула с облегчением, в то время как мозг советовал срочно дистанцироваться от него, прервать лучший первый поцелуй в истории. Но как она могла? Как она могла отрицать необходимость спариться с этим великолепным мужчиной, когда ей нравилось узнавать его и видеть присущую ему порядочность?
Чего она ожидала, поверхностного плейбоя? Единственные мужчины волки, с которыми она знакомилась до сих пор, оказывались ребятами типа «как бы мне по быстрее забраться в твои трусики». Грубые, резко пахнущие представители ее вида, думающие не головой, а головкой.
— Я могу слышать, как ты думаешь, — он обхватил ее нижнюю губу и всосал ее в рот. Одри зарычала, стремительно сплетаясь с ним языками и перехватывая инициативу, дыша с ним одним воздухом, и осмеливаясь запустить ладони по его мускулистому телу. Она хотела большего, намного большего.
— Училка, играть со мной крайне опасно, — он во второй раз сорвал очки с ее лица, не позволяя ей прятаться за ними, ловкими пальцами расстегнул пуговицы ее рубашки, выставляя напоказ розовый кружевной бюстгальтер.
— Чертовски сексуально. Хочешь сказать, что у тебя есть подходящие трусики? — Он поднял ее на стол, погладил руками по ее голым бедрам, чтобы задрать юбку-карандаш. Он опустился на колени перед нею. — Раздвинь ноги, училка!
Лицо Одри запылало от его жарких слов.
«Никто никогда не говорил со мной так. Так чувственно. Так грязно. Черт, так чертовски горячо».
Она пошевелилась, пытаясь снять туфли, но он остановил ее, покачав головой. Закусив губу, она раздвинула для него бедра, позволив взглянуть на ее подходящие трусики.
— Черт, — сказал он зарычав. Он опустил голову и вдохнул. — Ты пахнешь так хорошо, что хочется тебя съесть.
Голодный взгляд впился в нее, ошеломляя накалом чувств, пока он не разорвал розовые трусики, оставив ее жаждущую киску обнаженной.
— Сексуальные, розовые, пухлые губки, — Рэйвидж пробежал кончиком своего языка вдоль ее щели. — Гораздо лучше, чем персиковый коблер. — Он зарылся, пируя на пропитанных сливками складках.
Ноги Одри дрожали. Ощущение клыков на клиторе заставило ее подпрыгнуть от потрясения. Горячий смешок вырвался из его рта.
— Рэйвидж! — простонала она его имя. Застрявшая на грани оргазма, она двинула бедрами, покачивая своей влажной киской перед его лицом.
— Чертовски прекрасно, — прохрипел он, с хитрой ухмылкой, поднимая взгляд от ее бедер.
Сладкое освобождение растеклось внутри нее, когда его палец скользнул вовнутрь. Погружаясь все глубже, он прижал другую руку к ее боку, удерживая за бедро. Ее лоно пульсировало от невыносимой потребности. То, что он удерживал ее бедро неподвижным, не помогало справиться с воспламеняющим давлением.
А потом он остановился.
Одри разочарованно выдохнула.
— Не волнуйся, училка, это еще далеко не все. — Он сбросил штаны и шагнул между ее бедер.
Она посмотрела вниз на то, как он гладит толстым членом по ее складочкам, используя ее соки, чтобы покрыть массивную длину. С каждым ударом его головки по клитору она вздрагивала от нетерпения.
— У тебя скоро течка?
— Ох, н-нет… — «черт подери, он планирует вставить в меня свой огромный член. Не уверена, смогу ли я…»
В мгновение ока он наполнил ее до краев.
— Держись за стол.
Откинувшись, она скользнула ладонями назад, чтобы обрести опору. Со вторым толчком у нее глаза чуть не закатились. «Боже мой, он потрясающий».
— Рэйв, возьми меня.
— Люблю твой рот, училка, но ты можешь лучше. — Наклонившись, он обхватил ее сосок.
Она обвила ноги вокруг его талии и изогнулась. От ее внимания не ускользнула ирония соответствия его имени и его манеры трахаться. (Прим. пер. Ravage — помимо значения «разрушать» может переводиться как «набрасываться» и даже «насиловать») Рэйвидж воздействовал на ее тело, казалось, ожидая реакции после каждого скольжения в ее влажном жаре. Несколько раз он заставлял ее балансировать на краю, но отступал, позволив ей отдышаться, чтобы начать снова, как будто хотел сдерживать ее оргазм до последнего. Его успокаивающие погружения и вращения бедрами снова ускоряли ее пульс, возвращая ее тело на восхитительный путь к завершению.
— Вот так, училка! Твоя киска настолько тугая для меня. Моя. Ты моя. — Он укусил ее шею, поддразнил сонную артерию клыками, а затем снова укусил.
В безумии страсти она сгорала от желания, чтобы он оставил на ней свой след. Ее волчица хотела постоянства, которое дала бы его метка, дополнив связь, которую она чувствовала с того момента, как услышала его голос. Мягкая просьба вылетела из ее рта.
Рэйвидж завладел ее телом, умом и душой. Она отдалась ему, не заботясь о том, что он трахал ее на кухонном столе, в месте, которое каждый мог видеть. Не заботясь о том, что они только что встретились лично после разговоров по телефону последние несколько месяцев.
— Я так близко, — простонала она, впиваясь ногтями в деревянную поверхность стола, пока он толкался в ее киску.
Касания клыков на плече отзывались в ней жаром, проникая в самую сердцевину. Одри сильно кончила, отрывая бедра от стола в интенсивной кульминации. Калейдоскоп цветных пятен вспыхнул перед глазами. Рэйвидж мучил ее тело интенсивными толчками, продляя ее оргазм, не давая передышки. С каждым движением он вскрикивал и рычал.
— Слишком сильно, — отцепив ноги от его талии, она соскользнула обратно на стол. При ее поспешной попытке отодвинуться, столовые приборы и еда упали на пол.
Рэйвидж облизнул губы.
— Куда это ты собралась, училка?
— Дай мне секунду. Мне нужно отдышаться.
Он придвинулся к ней с выражением «беги, а я буду преследовать». Одри сомкнула колени. Взглянув на его массивный член, она сглотнула, а затем принялась осматриваться в поисках возможного выхода. Удачно, что он выбрал именно ту комнату в доме, из которой был выход на улицу. Решившись, она скинула туфли, спрыгнула со стола, и с юбкой, по-прежнему собранной вокруг ее талии, выбежала из задней двери во двор.
Холодный воздух обжег раскаленную кожу. Она задохнулась, услышав, как вой отразился эхом в ночи. Сильные руки обхватили ее талию, опрокидывая на землю. Она вскрикнула, испугавшись удара, но ощутила тугие мышцы и связки. Рэйвидж перекатил их, окутав ее своим телом и уложив на живот, потянул вверх ее задницу.
— Рэйвидж! — Ее возбужденная киска сжималась, мечтая быть наполненной, и он подчинился. Наполнил ее до краев, объезжая жестко и яростно. Ее пальцы впились в мягкую землю. Окруженный природой, он дал ей то, чего она отчаянно жаждала. Ее тело улетело во второй раз.
Склонившись над ней, он дразнил зубами раковину ее уха.
— Дорогуша, беги еще. Ловить тебя — забавный вид спорта. Поднявшись, он шлепнул ее по заднице, а затем погладил место удара своей грубой ладонью. Ее лоно обхватило его.
Истекая влагой от пота и своих соков, она снова понеслась к краю. Его крепкая хватка на ее бедрах заставляла ее прочувствовать силу каждого глубокого удара. Его текучие движения становились все более резкими, чем ближе он подходил к своему освобождению. Он стал еще больше, пульсируя внутри ее стеночек. Она втянула воздух, когда он вышел, кончая на ее поясницу и задницу.
Мысли путались в голове. Она должна радоваться, что он защитил ее интересы, удержавшись от того, чтобы наполнить ее чрево спермой. Вместо этого она чувствовала себя ограбленной и не могла подобрать слова, чтобы выразить свою ярость.
— Ты хорошо выглядишь с моим семенем. Однажды я наполню им твое великолепное тело и посажу в него сына. — Он растер сперму по ее коже, а затем перевернул ее к себе лицом. — А сейчас все узнают, что я пометил тебя. Даже после душа мой запах на твоей коже сохранится несколько недель.
Суровое и властное выражение украшало его прекрасное лицо. Его тело, обвитое твердыми мышцами, заставляло ее сердце биться с перебоями. Рэйвидж обладал чистой животной привлекательностью. Резкие контуры его загорелого тела, сильная челюсть, великолепные спутанные волосы и смотрящие прямо на нее темные глаза, должно быть, составляли самый сексуальный набор, который боги собирали вместе.
— О, какие сексуальные слова, — толкнула она его. — Что если ты посадишь в меня дочь?
Он обнял и потерся носом о ее шею.
— Училка, не говори, что ты злишься из-за того, что я вытащил. — Он прикусил ее клыком, пока не выступила капелька крови, после чего зализал ранку. — Ты очаровательна.
— Охх, — ее охватила после оргазменная дрожь, снова увлажнив бедра.
Подняв ее на руки, Рэйвидж занес ее в дом, и только там поставил на ноги.
— Банные принадлежности еще не распакованы, но ты вполне можешь принять душ. — Удерживая ее в объятьях, он подхватил обрывки ее трусиков со стула, на который они приземлились, и сунул их в карман. — Пожалуй, я сохраню их.
— Сувенир?
— Что-то вроде того.
В ограниченном пространстве его рук Одри извивалась, чтобы застегнуть рубашку и расправить юбку.
— Я должна вернуться домой. — Она вывернулась из его объятий… ну, на самом деле, он отпустил ее.
— Ты снова убегаешь? — Он скрестил руки, блокируя единственный выход.
— Э-э. Я имею в виду… Нет. Я думала, ты хочешь, чтобы я ушла. — Она закусила губу и отвернулась.
— Не надо меня стесняться, или я снова шлепну эту попку, — схватив за руку, он повернул ее к себе, вторгся в личное пространство и прижался к губам в головокружительном поцелуе.
Она растеклась по нему. Дом.
— Так-то лучше. Однажды я помечу тебя, а потом спарюсь с тобой навечно. Он сжал нижнюю губу и всосал ее. Сердце Одри ударилось о ее грудную клетку, когда он снова проник ей в рот.
— Бро. Ах, извините, что прерываю, но у нас есть проблема. Рэйз вошел в комнату.
— Увидимся. Я не хочу вмешиваться в семейные дела. — Одри вывернулась из рук Рэйвиджа, схватила и надела туфли.
Идея вечного спаривания испугала ее до помутнения рассудка. Несколько человеческих друзей, с которыми она поддерживала связь, развелись в течение двух лет с того, что должно было быть пожизненными обязательствами.
Две стороны в ней вступили в борьбу, и одна велела ей верить в «навсегда с ее волком», более рациональная сторона говорила ей, что ничто не длится, единственное обещание — это возможная смерть, которая разорвет узы связей.
— На самом деле, мы нуждаемся в тебе, Одри. Кэрис попросила прийти тебя, а не Рэйвиджа.
— Что, черт возьми, она сделала? — раздражение вспыхнуло в его глазах. — Мы даже не пробыли здесь двадцать четыре часа. Хоть бы одну ночь Кэрис не устраивала проблем. — Он зарычал и схватил ключи.
— Извини, брат, она не единственная, кто был задержан. Все опекуны должны забрать своих обвиняемых.
— Сегодня я решил расслабиться. Если ее задержали, и тебя попросили забрать ее, значит, она нарушила правила, и инфорсер Райкер разберется с ней и остальными.
Одри положила руку ему на грудь.
— Я уверена, что бы там ни случилось, мы сможем решить проблему.
Рэйвидж поцеловал ее макушку.
— Мы не закончили нашу дискуссию. Пойдем, вытащим мою сестру из того, во что она вляпалась. Нам нужно взять грузовик?
И таким образом доминирующий мужчина проник ей под кожу. Ситуация требовала мягкости и она предоставила ему ее, предпочтя не спорить, уверенная, что все равно проиграет.
— Вы можете прогуляться, чтобы успокоиться. Инфорсер недалеко отсюда. — Одри переплела свои пальцы с его.
— Я так понимаю, вы теперь пара?
— Умм… Я не думаю, что мы пришли к согласию в том, кто мы, — ответила Одри любознательному брату. «Слишком скоро для любого подлинного определения того, чем они являются или куда направляются». Ее волчица просила не соглашаться.
— О, дорогая, мой брат безжалостен, когда решает, что он чего-то хочет, и сейчас это именно ты, — Рэйз усмехнулся.
— То, что мы делали, когда ты вошел, это не то, что я обычно делаю. Я взрослая и ответственная, — пробормотала она, краснея.
— Мы, Галвестоны, нам довольно трудно сопротивляться, — Рэйз подмигнул ей. — Мой брат, без сомнения, все еще рассчитывает назад от трехсот, чтобы успокоиться, если его молчание о чем-то говорит.
— Теперь мне придется начать все заново, — Рэйвидж ударил брата по руке и притянул к себе Одри, обхватив ее за плечо. — Мы — те, кто мы есть. Мой волк выразился довольно определенно. Ты моя, сексуальная учительница.
Может ли девушка спорить? Часть ее счастливо вздохнула в женской оценке его мужского заявления. Другая часть его игнорировала. Если бы она стала спорить, он, вероятно, использовал бы свои феромоны, чтобы затуманить ее ум, — и она с радостью соглашалась бы с ним снова и снова.
Рэйз усмехнулся, напоминая ей, что они связаны семейными узами, без сомнения, именно поэтому он ждал, не прерывая их, пока они не закончили совокупляться.
Она должна была чувствовать запахи окружающего пространства, пока вела их в нужном направлении, но Рэйвидж оставил ее в состоянии сенсорной перегрузки. Все что она могла обонять, ощущать на вкус и чувствовать был он… и как бы ее тело не соглашалось с этим, но разум был против. Его прямота заставила ее нервничать. Никогда в своих самых разнузданных фантазиях она не думала, что закончит тем, что трахнется с братом своей новой ассистентки. В конце концов, он не знал, что у нее никого не было уже несколько лет, и никогда не было оборотня. Последний бойфренд, с которым у нее были близкие отношения, был человеком и он лишил ее иллюзий по поводу секса. Однако сегодня… Она никогда не думала, что заниматься сексом может быть так забавно и незабываемо.
— Мы почти пришли, — она указала на легкую постройку.
Они подошли ближе, чтоб услышать, как инфорсер Райкер орет на своих пленников за то, что вытащили его из постели с его парой и ставит их в известность, что, хоть они и позвали своих опекунов, не выпустит их до утра.
— Пошли домой, — прорычал Рэйвидж. — Она сможет и завтра объяснить свое поведение. Ей нужно отвечать за свои поступки, а не надеяться, что мы ее вытащим.
ГЛАВА 4
Рэйвидж усмехнулся. Он получил сообщение, что их правонарушитель был на пути к дому.
Следовало отдать ей должное, она попыталась уклониться от встречи, поднявшись наверх незамеченной.
— Кэрис.
— Да?
— Спускайся сюда.
— Привет, — попыталась она вести себя так, будто ничего не произошло.
Он нахмурился и посмотрел на стол, накрытый к завтраку, где стояла тарелка с едой и кружка с кофе.
— Ешь.
— Я предпочла бы ополоснуться и лечь спать.
— Не выйдет. Сегодня нужно многое сделать в доме и во дворе. Поспишь, когда закончим. Ешь.
Она бросила на него злобный взгляд, направившись к раковине, чтобы вымыть руки и умыться.
— Я полагала, что после того как поспишь, у тебя улучшится настроение, станет более снисходительным, — плюхнулась она в кресло.
Ее взгляд сосредоточился на омлете с колбасой и сыром.
— Кто сказал, что у меня плохое настроение? Ты видишь, что я держу ремень? Наказания инфорсера Райкера достаточно. Я решил не выбивать вечно любимое дерьмо из твоей задницы.
— Он обходил помещение, расталкивая не распакованные вещи.
— Спасибо Господу, — вырвалось у Кэрис.
— Спасибо Райкеру. У меня с утра была хорошая тренировка. Мы с Рэйзом оборудовали спортзал. Спарринг отлично помогает выплеснуть ярость. Он сейчас распаковывает то, что ты законсервировала и сушеное мясо, которое ты наготовила перед нашей поездкой. Боже, нам хватит еды лет на пять. — Он сел напротив нее, закопавшись в свою тарелку, прерываясь, лишь чтобы сделать глоток кофе.
— Я знаю. Я не понимала, сколько мяса у нас осталось. Поэтому я решила пополнить дегидратор с десятью стойками и сделать достаточно, чтобы продержаться некоторое время, плюс я много пожертвовала. Я насушила индейку, говядину, оленину и мясо буйвола, даже наперчила и закоптила немного в соусе терияки. Кроме того, у нас был хороший урожай в саду. У нас есть джемы, желе, повидло из сладкого картофеля и яблока и обычное яблочное повидло, немного сальсы с чили, сальсы из манго, маринованная бамия и соленые огурцы. Думаю, когда поеду в город, я соберу несколько корзин. Один для нашего альфы, один для инфорсера Райкера и его симпатичной пары, и еще для вдовы Джемисон.
— Звучит как хороший жест, учитывая, как ты испортила первое впечатление о себе. — Он сделал большой глоток кофе. — Вчера мы с Одри имели долгий разговор. В дополнение к тому, чтобы помочь ей с младшими учениками, в середине утра вы и ваши три отряда начнете сажать сад позади школы, где есть много места. Такое расписание дня оставит тебе более чем достаточно времени для работы над несколькими онлайн-курсами, на которые я тебя записал.
Звук упавшей в тарелку вилки сопровождался ее стоном.
— Я думала, что составлю свое собственное расписание и оставлю время для себя.
— Да? Посмотри, чем закончилось попытка предоставить тебя самой себе менее чем за двадцать четыре часа с нашего приезда. Рэйз и я заметили, что твое поведение меняется, когда тебе нечем заняться. — Он сунул в рот кусок омлета. — Одри верит, что для тебя будет хорошим уроком необходимость стать частью сообщества, занимающегося восстановлением.
— Но мы же, взрослые!
— Тогда начинай вести себя соответственно! — Он ткнул в нее вилкой. — Ты будешь делать то, что я скажу. Ты научишься прикусывать язык и прекратишь, влезать куда попало. Я могу защитить тебя от многих вещей, сестренка, но не от всех.
Она ссутулилась в своем кресле.
— Хорошо.
Ему нужно было заставить ее понять.
— Кэрис. Я учил тебя жизни в стае. Конфликт с неправильным человеком может закончиться суровым наказанием или твоей смертью. Ты должна соблюдать законы и подчиняться тем, кто выше. Правила стаи.
Она поморщилась.
— Это так примитивно.
— Мы примитивные. Ты не человек, хотя мы, конечно, долго жили в их мире. Адаптируйся по быстрей, чтобы облегчить жизнь всем нам. — Вышел из себя Рэйвидж.
— Никогда не думала, что вырастить меня было такое бл*дское бремя. Я имею в виду бремя, сэр. Пожалуйста, извините мой грязный язык. Я буду идеальной Степфордской сестрой и быстро найду пару, чтобы ты, наконец, мог избавиться от меня. С вашего позволения, я нахожу, что больше не голодна. Отодвинув стул, она встала. — Я соберу корзины, чтобы восстановить имя Галвестонов, затем вернусь домой и начну отрабатывать свое содержание. Оставьте список того, что необходимо сделать.
Он стиснул зубы. Каким-то образом она исказила его слова.
— Ты знаешь, я не имел в виду, что ты была бременем. Я люблю тебя и хочу как лучше.
— Пофиг. — Она вымыла свою посуду. — Я закончила этот разговор, брат-папочка, — добавила она с язвительной усмешкой, прежде чем выбежать из комнаты.
Рэйз вошел на кухню и схватил чашку кофе.
— Что ты с ней сделал?
— Дал ей новые правила. Она думает, что я не хочу, чтобы она была здесь, и считает себя бременем.
— Ой, ты причинил ей боль. — Он наполнил свою кружку. — Ей не нравится разочаровывать тебя, Рэйвидж. Пусть она остынет. Она знает, что мы любим ее. — Его близнец хлопнул его по спине.
— У нее разное выражение лица, когда она злится и когда она расстроена из-за кого-то из нас. Я не знаю. Она выглядела… раздавленной. Как будто я разбил ей сердце.
Час спустя Рэйвидж и Рэйз следовали на ревущие звуки рока. Кэрис вышла из душа, бросила взгляд на них и прикрутила звук.
— Я опять что-то нарушаю?
— Нет. Мы просто хотим поговорить.
— Однако я занята. Говорите, что вы хотите по-быстрому. Чем скорей я оденусь и соберу корзинки, тем скорей приступлю к своим обязанностям Золушки. — Она пронеслась мимо них, чтобы схватить одежду и убралась обратно в ванную комнату, хлопнув дверью. Через несколько минут она вышла, собрав свои этикетки и маленькие плетеные корзины.
— Черт возьми, ребенок. Остановись. Ты здесь не в рабстве. Ты наша сестра. Ты все неправильно поняла. Когда ты поймешь, что мы тебя любим и желаем тебе добра, как любые родители? Может я и твой брат, но я и как отец тебе. Не стоит превращать нашу потребность защитить тебя в какую-то безумную женскую драму. — Зрачки Рэйвиджа вытянулись, и его зрение изменилось, приобретя остроту. Его волк хотел выбраться.
— Окей. Она тебя услышала. Кэрис, заканчивай со своими корзинками, и я утащу его светлость, прежде чем вы начнете кидаться друг в друга вещами.
— Спасибо, Рэйз.
— Мы не закончили разговор, — громко заявил он. Будь я проклят, если она попадет в беду из-за того, что не может соблюдать простые правила. Ты слышишь меня, юная леди?
— Конечно, я тебя слышу. Вся чертова стая, вероятно, слышит тебя. Хочешь поорать на меня еще чуточку громче? Так унизительно! — закричала она.
— Может, стоит все же выпороть тебя за дерзость.
— О да, давай, только попробуй и я сама выпорю тебя! — Она наступала на Рэйвиджа, пока не встала с ним нос к носу.
Рэйз втиснулся между ними.
— Мне уже вполне хватило боев Рэйвидж против Кэрис. Сестренка, тебе нужно остыть. Братишка, она такая же, как ты по характеру. Давай позволим ей сделать то, что ей нужно, и мы сможем спокойно поговорить, когда все остынут. Брэйк, черт возьми, по углам! Сейчас! — прорычал Рэйз, подвиг, на который они редко его провоцировали.
— Хорошо, — ответили они Рэйзу в унисон.
Было время обеда, когда Рэйвидж, подняв взгляд, увидел, как Кэрис спускается вниз с двумя коробками. Поставив их на землю, она подошла прямо к нему.
— У меня было время подумать. Прости за мою реакцию. Я знаю, что ты меня любишь. Ты на самом деле взял все в свои руки и позаботился обо мне и Рэйзе. Мне не следует переносить свою злость из-за отсутствия родителей на тебя. В их смерти нет ничьей вины. Иногда это тяжело. — Она обняла его и поцеловала в щеку.
Рэйвидж обнял ее, сжав в медвежьих объятиях.
— Черт возьми, малыш, я так люблю тебя, — он поцеловал ее в макушку и потянул за волосы.
— Я знаю. Я, умм… Я в каждую корзину вложила записку с извинениями за мое поведение и пожеланиями, чтоб они наслаждались продуктами моего приготовления. Думаешь, они оценят? Я даже сделала немного скраба, лосьона и подходящего ароматного мыла для женщин. — Она перевела взгляд от корзин на него. — Не волнуйся, я вложила этикетки со списком ингредиентов, если среди них есть аллергики.
— Волки-аллергики? — Он покачал головой. — Думаю, они оценят твой порыв. — Ему следовало лучше учить ее тому, на что у оборотней аллергия. В основном серебро и аконит.
— Я могу быть хорошей. Я знаю, что иногда немного теряю контроль, но я не хочу, чтобы кто-то думал о нас плохо.
Он поднял бровь.
— Как ты узнаешь, куда доставить корзины?
— Моя новая подруга, Мианна, уже выехала, чтобы подвезти меня. Она вернет меня, как только мы закончим.
— Звучит неплохо. Как вернешься, поднимайся наверх и ложись. Мы с Рэйзом распакуем все необходимое. Все остальное может и подождать.
— Ты уверен?
— Да, у тебя была долгая ночь и будет долгий день. Ведите аккуратно, пристегивайтесь и соблюдайте законы стаи.
— Я знаю. — Стук в дверь прервал их. Кэрис пошла, впустить свою подругу.
— Привет, Мианна.
— О, привет. Ты готова? — хорошенькая миниатюрная латиноамериканка с волосами цвета вороньего крыла нервно заправила свои волосы за уши. Он ощутил ее испуг и улыбнулся, чтобы успокоить ее волка.
— Да, — Кэрис указала на него, — это мой брат Рэйвидж. А где сейчас Рэйз, я не знаю.
— Я тут, сестренка, — он присоединился к ним.
— Они близнецы! Горячие близнецы с ямочками! Пресвятая мать всех волков, какие кубики на прессе! — шептала ее подруга. — Они потрясающе выглядят в обтягивающих футболках, которые так и кричат об этом.
— Да уж. Пошли уже. — Кэрис подхватила коробку, а ее подруга подхватила еще вторую.
Рэйвидж проводил девушек до двери.
— Приятно познакомиться с вами обоими, — Мианна стащила коробку вниз по лестнице. — Не могу поверить, что ты живешь с такими горячими красавчиками, — мурлыкала она его сестре. — Лохматые каштановые волосы, серо-зеленые глаза, ямочки, сексуальная щетина на лице. Теперь-то я понимаю, о чем ты говорила.
Кэрис фыркнула.
— Ага, это гены. Проклятые гены.
Они загрузили ее машину и уехали. Молодая женщина сочилась нежностью и мягкостью. И он, и его волк немедленно оценили юную леди за ее запах и ее реакцию на него и Рэйза, не смотря на то, что ее благоговение и сбивчивые речи внушали сомнения в ее возрасте и сексуальном опыте. Возможно, его сестра найдет в ней хорошую подругу.
— Я вижу, что имела в виду Одри, говоря о заинтересованных молодых женщинах. — Рэйвидж ухмыльнулся брату. Она наверняка в курсе, что мы слышали все, о чем они говорили.
— Сомневаюсь, что они обратили внимание. Пойдем-ка в бар Джи, перекусим и возьмем по пиву. Нам это нужно.
— Ты прав. Позволь мне переодеться, и мы можем отправиться в путь.
Рэйз улыбнулся.
— Ты пахнешь потом и грязью.
— Ха. Пока я работал, ты занимался ерундой, требующей минимальных усилий. — Рэйвидж направился вверх по лестнице, быстро принял душ, и натянул чистые джинсы на кнопках, черную футболку, и черные ботинки, а затем сбежал вниз по лестнице встретить своего близнеца.
— Это было быстро.
— Да, я голоден, слышал, что там подают еду. Этим утром пиццы не было, а настроения готовить, у меня нет.
Его брат ухмыльнулся.
— Ты собираешься позвонить своей девушке и сообщить ей, что мы собираемся пойти перекусить?
— Мне нужно немного времени, бро. Не думаю, что готов иметь дело с женщинами после общения с Кэрис.
Рэйз усмехнулся.
— Вы двое будите друг в друге худшее. Рад, что вы все осознали и помирились.
Его настроение заметно поднялось. Может быть, мы добились улучшения. Может, она наконец-то выросла.
— Да, хорошо бы. Она наша девочка. Мы обещали защищать ее в тот момент, когда она родилась.
Рэйвидж схватил ключи, и они забрались в грузовик. Поездка в бар была короткой. По правде говоря, они могли дойти пешком.
— Черт. Неплохое местечко, — пробормотал Рэйз, входя в здание. — Чувствуешь себя дома, знаешь? Этот деревенский декор и мебель — приятный штрих. Он направился к бару и поднял меню. — Жареные пикули, гамбургеры, и приготовленные на пару брокколи.
— Нет, стейка?
— Неа. Бургеры, пикули и брокколи. Вот такой странный выбор. Рэйз усмехнулся и подозвал официанта, на чьем бэйдже значилось «Пол».
— Эй, Пол, мы возьмем два бургера, две порции пикулей и все, что у вас есть к пиву.
Пол отошел, чтоб передать их заказ. Рэйвидж посмотрел на Рэйза, приподняв бровь.
— Похоже он не из болтунов, бро.
Огромный мужчина, почти семи футов роста, приблизился к ним.
— Добро пожаловать в мой бар, не встречал вас тут раньше. Я — Джи.
— Приятно познакомиться. Я — Рэйвидж, а мой близнец — Рэйз. Мы переехали сюда вчера с нашей младшей сестрой, Кэрис. Он фыркнул, уловив запах медведя, хотя не мог определить, какого вида. Его единственным воспоминанием был белый медведь, с которым он сражался в свое время. Похожий запах, хотя этот мужчина обладал силой и мудростью опыта.
— Добро пожаловать в Лос-Лобос. Наслаждайтесь обедом. Пол не говорит. Он немой, но хороший омега.
— Спасибо за предупреждение.
Огромный мужчина вернулся туда, где сидел, читая газету и потягивая из кружки.
— Мне он не показался излишне дружелюбным или настроенным на беседу. — Рэйвидж вздохнул от удовольствия, когда Пол положил еду на стол. — Спасибо парень. Вкусно пахнет.
Братья ели в уютной тишине, наслаждаясь сытной едой. После того, как Рэйвидж сунул последний кусок бургера в рот и сделал глоток пива, чтобы запить его, он помахал Полу.
— Еще разок. То же самое. — После того, как парень ушел, чтобы передать заказ, Рэйвидж взглянул на брата. — Что?
— Тебя что-то гнетет. Интуиция близнецов. — Он сузил глаза.
— Если бы мы не были так похожи, твоя способность читать меня была бы пугающей. — Рэйвидж пожал плечами. — Думаешь, я поступил правильно? Я не пошел в колледж как ты и Кэрис. Я связался с боями ради быстрых денег и заработал там имя. — Он ухватил свое пиво и сделал большой глоток. — Иногда я задумываюсь, правильно ли я поступил.
— Ты был рожден, чтобы сражаться. Это просто. Не все рождаются для колледжа. Отсутствие образование не значит, что ты не сможешь быть полезен стае. — Рэйз закинул в рот пикули. — Это то, из-за чего ты переживаешь?
— Ты умеешь строить всякие штуки и ремонтировать любое дерьмо. Кэрис — боль, но она может вырастить, что угодно и приготовить столько еды, что можно продержаться несколько лет. Плюс ее знание растений. Это те навыки, которых у меня нет.
— Ну да, брат, зато ты умный. Ты можешь разработать и построить любую современную систему сигнализации. Ты также можешь обучать боевым навыкам, навыкам выживания и многому другому. — Он откинулся на спинку стула. — Не занижай себе цену из-за того, что чувствуешь, будто тебе не хватает образования.
— Да, но стоит ли обновлять мой контракт, пока мы на земле стаи? Мы получили то, что хотели, близость к корням и место для поселения.
— И?
Вот и наступил тот момент, из-за которого он переживал, пытаясь подобрать слова, чтоб объяснить свою точку зрения. Лучше сказать прямо.
— Я подумываю о том, чтоб уйти в отставку из боев. У меня чуть меньше года, чтобы принять решение, или я могу заплатить, чтоб все бросить.
Брови Рэйза взлетели вверх.
— Отставка это серьезный шаг. Ты живешь подготовкой к этим боям, зовом битвы, стремлением к победе. Это твоя страсть. — Он наклонил голову. — Думаю, стоит спросить, что же ты будешь делать?
— Найду другие победы. Создам семью. Боже. Я не знаю. — Он пробежался рукой по голове.
— Твоя прелестная учительница совсем тебя околдовала. — Рэйз быстро расправлялся со своими пикулями, окуная их в горчицу. — Что говорит твой волк?
— Мой волк не хочет, чтобы я оставлял ее без защиты. Черт, я не хочу этого, у нас не было еще ни одного свидания, мы совсем не знаем друг друга. — Он встретился взглядом со своим братом, и его окутало странное чувство узнавания. — Вот ведь. Теперь я знаю, что имел в виду папа, когда говорил, что с первого взгляда знал, что мама и есть та самая.
— Значит сейчас, раз твоему волку нужно защищать ее, придется ее убедить ездить с тобой, пока ты не выйдешь в отставку или откажешься от контракта и все бросишь. Если выберешь этот вариант. Или ты можешь ездить один и верить, что она в безопасности вместе со стаей, как это и было до твоего появления. — Он поморщился и допил свое пиво. — Не представляю, как ты будешь соревноваться, если ты так быстро связываешься. Для участия в боях тебе нужна ясная голова. Ты пометил ее?
«Да, своим семенем».
— Нет, но, черт возьми, мне бы хотелось. — Рэйвидж постучал по стойке, чтобы вновь наполнить бокал.
— Тебя соблазнила школьная училка! — Рэйз разразился хохотом. — Никогда бы не подумал, что ты станешь подкаблучником так чертовски быстро! Всего один день, парню потребовался, чтоб поставить этого холостяка на колени! Бедолага!
Рэйвидж зарычал.
— Я не подкаблучник, братишка.
— Как скажешь. Уверен, когда мы уйдем отсюда, ты найдешь повод позвонить и пригласить ее.
Рэйвидж фыркнул.
— У нее есть работа, как и у нас. Я способен подождать двадцать четыре часа, прежде чем увидеть ее снова. — Он так лгал своему близнецу. Его волк хотел получить Одри в свою постель сегодня ночью, жаждая ощутить запах ее тела, ее смех, ее роскошные локоны и великолепную улыбку.
— Бедный мальчик. Я чувствую твои эмоции. — Рэйз тряхнул головой. — Как тебе удалось в первый же день встретить свою пару? — Он ткнул его локтем. — Везучий ублюдок. Мне нужно свидание. Зачеркни это, мне нужно с кем-нибудь переспать.
Рэйвидж усмехнулся.
— Ты должен знать, что, даже если я предпочитаю члены, я не буду уклоняться от исполнения своего долга по продолжению рода. Я обеспечу наследников для стаи. Я хотел бы однажды завести своих щенков.
— Слишком много информации, но да, я всегда знал, что ты сделаешь все необходимое для будущего выживания. Я не требую, чтоб ты подчинялся общим правилам.
— Пока я не нашел женщину, которой все равно, я в порядке.
— Бро, тебе придется поговорить об этом со своей парой, когда ты найдешь его. — Рэйвидж допил свое пиво и постучал по барной стойке. — Ты прав, мне не терпится увидеть Одри.
Рэйз усмехнулся и хлопнул его по спине.
— Я же сказал, что ты подкаблучник. Если будешь давить на нее, она может сбежать.
— Мои яйца еще при мне. — Воспоминание о том, как она убегала прошлой ночью и все, что было потом, наполнило его разум.
ГЛАВА 5
— Доброе утро, студенты. Пожалуйста, займите свои места. Начальный класс, пожалуйста, начните заполнять свое недельное расписание. Средняя и старшая школа, включите свои ноутбуки и начните с ваших первых предметов. Одри объявила по системе внутренней связи, предупредив старших детей, которые были вне поля ее зрения, чтобы начинали работать самостоятельно. Первые несколько месяцев обучения детеныши стаи требовали много терпения. Исторический школьный дом был обновлен — насколько могла себе позволить стая, — но нужно было еще поставить ограждение вокруг дровяной печи для безопасности малышей.
Они сидели за антикварными деревянными партами с металлическими стульями и усердно работали. Ей хотелось, чтобы ее любовь к обучению изливалась на тех, кто хотел учиться. Старшие хотели получить работу со своими родителями, помочь земле. Альфа хотел, чтобы у каждого ребенка было образование, сопоставимое с человеческим, если они решат отправиться в училище или продолжат свое образование, в надежде, что после этого они вернутся в свой дом, и будут поддерживать город своим мастерством.
Дверь открылась, и сильно опоздавшая Кэрис поспешила к ним присоединиться.
— Доброе утро, мисс Галвестон. У вас была неделя, чтобы обжиться. Пунктуальность важна. Пожалуйста, запомните на будущее.
— Мне очень жаль, мисс Скарлетт. Это не повторится. Это единственная школа здесь? Я все время искала здание побольше.
— Мы маленькая стая, Кэрис. Нам не нужны несколько учебных зданий. Этого достаточно. — Одри щелкнула зубами. — Без сомнения, вы искали школу, такую как у людей. Это старый город.
— Тут нет даже детской площадки для малышей или тренажерного зала.
— Которые все являются волками, и бегают и упражняются в своих естественных формах. Я знаю, что для вас это изменение. Для меня это тоже было внове, но я делаю все возможное и работаю с тем, что у меня есть. За перегородкой Лак, Картер, Сэт, близнецы Джемисон и Джерико работают над своими ноутбуками, чтобы выполнить задания. Лаку двадцать лет, как Картеру и Сэту. Близнецам — девятнадцать. Маркусу — шестнадцать. У них каждое утро физическая подготовка и стратегия обороны один раз в неделю. Пока они не выбрали профессию, чтобы помочь стае, мы соблюдаем жесткое расписание. Они — не проявленные доминанты и работают в магазинах раз в неделю, берут уроки в интернете, а здесь работают над собственными проектами. Сегодня утром вы поможете мне с молодыми впечатлительными умами, а позже сможете поработать над курсами, которые ваши братья заказали для вас.
— Окей. Привет, Мианна. Она помахала единственной девушке своего возраста в комнате.
Одри поднялась из-за своего стола с улыбкой на лице. Она прошла мимо каждого ученика и ласково погладила их.
— Все, встречайте Кэрис. Она здесь, чтобы помочь. Скажите ей «доброе утро».
— Доброе утро, мисс Кэрис, — хор детских голосов приветствовал ее.
— Вы должны держать г-жу Одри очень занятой. — Кэрис улыбнулась милым малышам перед ней. Две блондинки-близняшки с голубыми глазами делили коробку с карандашами. Один маленький мальчик ковырялся в носу, но остановился, когда мисс Одри нахмурилась, а затем вытащила загнутый палец, чтобы вытереть.
— Абигейл, сидящая рядом с Эддисоном, это мои шестилетние близнецы. Сейчас они работают над формами и цветами. Джасперу и Листу восемь. Им нравится сражаться друг с другом и нарушать дисциплину, но нечасто. Натан в заднем ряду и с ним Томми. Мальчикам десять, ненавидят английский и математику, но любят естественные науки. Кристелле девятнадцать, ее сегодня нет. Она приходит только два раза в неделю, так как учится в школе для слепых несколько дней в неделю, а тут работает над заданиями из колледжа. Мариане восемнадцать. Она немного сумасшедшая. Мерибелла также семнадцать, она считает себя самой умной. Джеммалу исполнилось шестнадцать. Она думает, что образование бесполезно, и удачно найти пару лучше, чем обучение навыкам. Это у нее от матери, — прошептала Одри Кэрис напоследок.
— Почему девочки не в другой комнате со старшеклассниками?
— Я быстро поняла, что не стоит держать их вместе, — Одри поджала губы.
— Они целовали друг друга, — хихикнул Эддисон.
— Заткнись, выскочка. Это то, что делают большие дети. Мы целуемся и обжи…
— Достаточно, Мерибелла, — огрызнулась Одри на подростка. Мианна закатила глаза. — Имейте уважение и границы, или вам нужно написать мне еще один десятистраничный доклад об истории нашего вида?
— Нет, мэм.
Одри подмигнула Кэрис.
— Итак, давайте посмотрим, как мы можем устроить вас, чтобы наставлять этих молодых людей.
Кэрис застонала, заставив Одри усмехнуться.
— Завтра наденьте рубашку, закрывающую живот и длинные шорты, край, которых проходит ниже кончиков пальцев, когда руки опущены вниз.
— Ты шутишь? — Кэрис нахмурилась. — У меня нет длинных шорт, и что плохого в этих? Это модно.
— В человеческих городах. Не здесь. Мы хотели бы, чтоб наши парни сосредоточились на учебе, а не стремлении покрыть тебя в своей звериной форме, как только ты оказываешься рядом. И мы тут не пользуемся человеческими духами. Большинство мужчин ненавидит зловоние, и хотят, чтоб у женщин был естественный аромат.
— Я… — Кэрис моргнула. — Хорошо. Как бы то ни было. Я попала в ад, и обратного пути нет.
Одри вздохнула и направилась к своему месту.
— Ты привыкнешь к правилам стаи. Если есть проблемы, не стесняйся обращаться непосредственно к Альфе, которому я докладываю напрямую.
Ее новая студентка-помощница замерла. Хорошо. Я вам покажу, что младшая Галвестон может быть настоящей леди.
— Со мной все хорошо.
— Садись там, где ты находишься, и если кто-то поднимет руку, ты увидишь, что им нужно. Одри собрала свои планы уроков и начала намечать предстоящую неделю. Ее сотовый телефон завибрировал на столе, издавая злобное жужжание. Она наклонилась, чтобы прочитать входящее сообщение.
Рэйвидж: Надеюсь, у тебя доброе утро, красотка.
Текст сопровождало изображение Рэйвиджа. Она втянула воздух и сжала ноги. Его впечатавшийся в ее память запах затуманил ее разум, оставив ее в лужице желания. Черт, он выглядел сексуально в плотной рубашке с ярко-желтыми буквами «ОХРАНА» поперек его широкой груди… Форменные штаны облегали его сильные ноги и подчеркивали крепкую задницу. Господи, она может потерять сознание от этого зрелища. Другое сообщение вывело ее из ее мгновенной фантазии о том, как он трахал ее прямо на рабочем столе.
Рэйвидж: Мне нравится, что ты не смогла быстро сформулировать ответ. Извини, что не удалось встретиться на прошлой неделе. Я был занят делами брата, общением с моей сестрой, и встречами с доминантами. Давай встретимся в ближайшее время.
Одри выключила телефон. Лучше, если он будет думать, что она вообще не видела первого сообщения, чем ответить и подпитать его эго. Чувствуя жар, она подошла к окну и приоткрыла его. Свежий воздух остудил ее либидо, но недостаточно. Лишь расстегнув пару верхних пуговок, она почувствовала облегчение.
— Вы в порядке, мисс Скарлетт? — Кэрис отошла от четырнадцатилетних девочек и направилась к ней.
— Я в порядке. Просто немного жарко.
— Дать воды?
— Я в порядке, мисс Галвестон. В полном порядке. Почему бы вам не показать девушкам, как использовать счеты? Мы работали над отказом от калькуляторов, вместо этого используя устаревшие способы подсчета, чтобы они могли использовать свои мозги для базовых расчетов.
— Хорошо.
— Великолепно, — Одри проигнорировала стоны учеников и отправилась доставать счеты, поместив по одному на каждый стол. — Математика в течение тридцати минут. Будете лениться, и я продлю это на час и заберу тридцать минут от утренней прогулки.
— Да, мисс Скарлетт, — ответили ученики в унисон.
Одри перебралась к своему столу и выдохнула. Ей нужно было прогнать Рэйвиджа из головы, чтобы она могла выполнять свою работу. Кэрис улыбнулась ей от парты Абигейл и Эддисона. Словно она знала, что ее мысли были об ее брате. Ох, она ненавидела, когда ее кто-то читал. Если отсутствие у нее внимания было очевидно для одного ученика, то это было очевидно для всех.
— Что ты делаешь, Джемма? — Кэрис схватила мобильный телефон подростка. — Маркус, сбежишь со мной во время утренней прогулки. Мы можем продолжать то, что делали, когда моих родителей не было дома, — Кэрис вслух прочитала текст. — Я не знаю, Джемма. Что, если твой папа поймает нас? Он убьет меня. Мы можем поплавать в запруде позже вместе со всеми.
— Не могу поверить, что вы читаете мое сообщение вслух, — вскрикнула девушка и обиженно уткнулась лбом в стол.
— Каждый пойманный с тем, что печатает или отправляет сообщения мальчикам, окажется в неудобном положении. Итак, если вы не возражаете против публичного ознакомления с вашими разговорами, можете сами убедиться. — Кэрис встретила взгляды девушек. — Я предупредила.
— Ну и что. Тебе не нужно было этого делать. Это нарушение моей конфиденциальности. Я имею право на неприкосновенность частной жизни.
— Здесь нет. На самом деле, все передайте ваши сотовые телефоны. Вы сможете забрать их после того, как вы освободитесь от занятий, — приказала Кэрис.
Одри откинулась на спинку кресла и наслаждалась тем, что Карис командовала классом. Шесть сотовых телефонов приземлились на ее стол. Кэрис подошла к другой стороне и схватила мобильные телефоны парней. Она вернулась к Одри.
— Я так понимаю, у тебя есть ящик или что-то в этом роде?
Одри открыла ящик стола, чтобы она могла бросить их вовнутрь.
— Благодарю.
— Нет проблем, — она посмотрела на Джемму. — Надоело слышать, как она все время печатает и делает сэлфи сисек.
— Эта девица в конечном итоге попадет в беду, если продолжит в том же духе. Видишь, почему мне нужно, чтобы ты показывала меньше кожи, обучая этих юных леди? Им не нужно демонстрировать свои тела, чтобы заполучить парня.
— Но мы волки. Я так же счастлива, ходить голышом, как в одежде. Нагота естественна. — Она снова взглянула на девушек. — Но я соглашусь. Ради детей я могу смягчить то, как я одеваюсь. Она подошла к окну. — Итак, за школой я могу посадить общинный сад? Там много места. Помогая им, я могла бы дать им некоторое представление о том, что необходимо, чтобы выращивать что-то свое. Я могу дать каждому свой овощ, фрукт или траву для посадки. Мы можем сделать экономический проект для старших детей, а для младших мы можем сделать естественно-научный.
— Как вы получите материалы для сада? В стае нет лишних денег. — Одри должна была уточнить это. Ее бюджет для студентов был ограниченным, учитывая, что они все еще ждут ремонта здания.
— У меня уже есть большая часть материала дома. Я создала свою теплицу и посадила все, что хотела. Если мне нужны дополнительные материалы, Рэйз знает, что делать. Я могу отправить его, чтобы собрать все, и ребята принесут тяжелое. Я видела лесопилку. Оттуда мы можем получить бруски и тонкие деревянные доски.
— Хорошо. Ты уже знаешь, чего хочет от тебя твой брат. Уверена, что мне не нужно объяснять все во второй раз.
— Не знаю, почему они хотят, чтобы у меня было высшее образование, когда и так ясно, что я умею делать.
— Кэрис. Ты можешь быть садоводом или ботаником. Бьюсь об заклад, ты можешь создать новые виды пищи для нашего вида и найти новые лечебные травы, опираясь на свои знания о корнях, цветах и многом другом. Так что не ставь крест на своем дальнейшем образовании, если это поможет вам лучше помогать стае.
— Моя мать хорошо разбиралась в растениях и их ценности, как и ее мать. Она передала мне книги и свои умения. Возможно, она не была рядом, но я знаю свою цель. Она пожала плечами. — То, что я знаю, кажется естественным. Я могу понюхать растение и узнать для чего его можно использовать, лекарственную ценность и многое другое. Я могу обнаружить ягоды и знать, еда это, яд или галлюциноген. Всем известно, что олеандр — прекрасный цветок, но смертельный, и аконит столь же токсичен.
Было ясно, что у девушки был дар. Но ей нужно было увидеть, как его использовать, развивать его.
— Образование позволит тебе раскрыть свой разум, расширить горизонты и узнать больше. В конце концов, ты сможешь решить, что делать с твоими навыками. Кто знает, возможно, ты захочешь преподавать здесь. Одри взглянула на часы. — Время для утренней прогулки.
Едва она произнесла это, дети соскочили со своих мест, выстроившись у двери. Она подождала, когда мальчики присоединятся к ним и выведут всех на улицу.
— Мы обойдем территорию по периметру. Это часовая прогулка, шанс для каждого размять ноги. Подышать свежим утренним воздухом.
— О, может, мы столкнемся с Рэйвиджем. — Одри фыркнула.
— Если это произойдет, то мы продолжим прогулку. У него есть работа, а у меня есть ученики. Джеммалу, тебе и Маркусу нужно держаться на расстоянии друг от друга.
Покраснев, девушка неохотно отпустила руку своего парня. С театральным вздохом она двинулась на несколько шагов вперед от его друзей, чтобы пойти рядом с ее подругами по стае.
Кэрис усмехнулась.
— Ты здесь прямо мамаша волчица.
— Приходится держать их в узде, иначе они сядут мне на шею. Ты бы видела, что творилось, когда у нас было половое воспитание и размножение для старших детей.
Она рассмеялась.
— Веселые времена, держу пари. Люди странно относятся к сексуальным желаниям. Зачем отказывать себе? У них много комплексов и проблем с уверенностью в себе.
Одри выгнула бровь.
— Вы считаете, что у нас этого нет?
У тебя может и есть. Вы верите, что вы как человек, верно? Я выросла с двумя озабоченными братьями. Один все время говорит о парнях, а другой, который думает, что я не знаю о его сексуальном аппетите, потому что он никогда не делал этого на моих глазах.
Иррациональная ревность распространилась по Одри. Ей хотелось уничтожить всех, кто ей предшествовал.
— Вы хорошо держитесь для того, кто потерял своих родителей в юном возрасте, либо хорошо притворяетесь.
Кэрис пожала плечами.
— Я в порядке, я полагаю. Я не могу вспомнить их улыбки или их запах, смех, прочие мелочи, но у меня много фотографий. Наверное, я в порядке. — Она фыркнула. — Насколько можно, когда тебя воспитывают двое мужчин.
Одри указала.
— Смотри, твой сосед, Форд.
Кэрис вздохнула.
— Он — моя пара и понятия не имеет о моем существовании.
— О? — Она взглянула на нее. — Почему ты говоришь, что он твой?
— Мой волк сказал мне. Он, однако, заявил, что не заинтересован в дерзких девушках. Хотя я взрослый человек. Однажды я заставлю его увидеть.
— Форд довольно скрытный. Кроме того, он на девять лет старше тебя. Если он твоя пара, думаю, в конце концов, он должен будет потребовать тебя. — Одри вздохнула.
Кэрис положила руку ей на плечо.
— Ты действительно очень нравишься моему брату. Я знаю, ты отказываешься признать это, но правда, забудь, что я сказала о его сексуальных аппетитах. Он никогда не вел себя так странно, по крайней мере, не с какой-либо другой женщиной. По его реакции на тебя сразу видно, что ты много значишь.
Они обошли изгиб водовода и, продолжив движение, встретили членов стаи, несущих молотки и прочие детали каких-то конструкций. У нее перехватило дыхание, и пульс участился при виде их обнаженной кожи. Она сдвинула ноги вместе и понадеялась, что никто не заметит гормональный взрыв в ее теле. Вдалеке она заметила команду идущих по лесу охранников, которых должно быть 12 в течение дня.
— Кто твой брат в команде?
— Ну, он ищейка. Это имеет смысл, он чертовски хорош в этом. Он играет в прятки со мной и Рэйзом, но, ни у одного из нас нет, ни его нюха, ни его слуха.
— Твою ж мать!
Одри и Кэрис посмотрели в направлении возгласа. Лак поддерживал свою быстро распухающую руку.
— Что случилось? — вскрикнула Одри.
— Гремучая змея. Я не видел змею, когда я подошел к холму. Девушки такие чертовски шумные, я не слышал треск, пока она не напала.
Они встретились с ним на полпути, когда он вывел учеников из района, в котором осталась змея.
— Давай доставим тебя обратно в школу, — приказала Кэрис.
— Черт возьми, это больно, — он побледнел.
— Одри, у тебя есть уголь? Мы должны изгнать яд из его тела.
— Нет. Разве мы не должны отвезти его в больницу в ближайшем городе? — Она взглянула на Кэрис.
— Нет. Во-первых, слишком далеко, и, во-вторых, Рэйвидж всегда говорил, что это рискованно, так как люди могут увидеть. Древесный уголь абсорбирует, я могу сделать из него припарку, а позже мы можем смачивать его руку водой с молотым древесным углем, если будет необходимо.
— Миз. Скарлетт, с ним все будет в порядке? — спросил младший мальчик.
— Лак будет в порядке. Его покусала мерзкая змея. Помните наши правила о том, чтобы от них избавиться, отступите, а не преследуйте. Пойдемте в школу.
По зрелому размышлению, отведу-ка я его к себе. Мы тут недалеко. Я займусь им, а он сможет отдохнуть, пока Форд не придет с работы и не позаботится о нем.
— Я позвоню Форду и дам ему знать, что происходит. Увидимся позже сегодня вечером.
— Окей, — Кэрис обняла его за плечо и пошла в другую сторону.
ГЛАВА 6
— Как тут наш пациент? — Рэйвидж показался в дверях своего дома на закате, за ним следом зашел Форд. Он поцеловал сестру в макушку и посмотрел на парня, спящего на диване.
— Привет. Он дремлет. Я дала ему чашку чая из корня валерианы для облегчения боли.
— Спасибо. — Форд прислонился к дверному проему. — Мой племянник — это все, что у меня есть. Я бы умер, если бы с ним что-то случилось.
— Не беспокойтесь. Вы можете посидеть рядом с ним. Я собираюсь закончить приготовление свежей припарки и заменить старую. Я не смогла найти целлофановую пленку, так что пришлось импровизировать, разрезав мешок для мусора.
— Откуда ты знаешь, что нужно делать?
— Это Рэйвидж. Он был маньяком в том, чтобы Рэйз и я научились выживать. — Она указала на свежее постельное белье, сложенное в корзине для белья. — Братец, передашь мне маленькое полотенце?
— Конечно. — Он заметил, что Форд смотрит на его младшую сестру с совсем другим выражением, чем когда впервые встретил ее. Интересно.
Он и Форд присели рядом, в то время как Кэрис смочила ткань, а затем разложила новую пасту. Она схватила кусок разрезанного мешка для мусора, рулон клейкой ленты и направилась в гостиную. Лак спал, когда она опустилась на колени рядом с ним и осторожно удалила старую припарку.
— Она хорошо справляется с этим.
— Я хорошо учил ее. — Гордость наполняла Рэйвиджа при виде того, как его сестра со знанием дела справилась с ситуацией.
— Тише, вы двое. — Кэрис проверила укус и заменила высохший компресс новым. Она намотала полиэтилен на воспаленную кожу, чтобы удержать его на месте и закрепила двумя длинными полосками клейкой ленты. — Лаку должно стать лучше в течение следующих четырех часов.
— Ты собираешься положить его руку в воду с измельченным древесным углем? — спросил Рэйвидж.
— Через несколько часов, может быть, если ему это будет нужно. След укуса выглядит намного лучше. Первый час был самым тяжелым. По крайней мере, он, наконец, отдыхает. Ему повезло, что змея не смогла хорошо укусить, должно быть, он отдернул руку почти вовремя. — Она навела порядок за собой. — Я проверю его позже, не хочу его беспокоить. Уверена, он дерьмово себя чувствует. Укусы чрезвычайно болезненны. Я знаю, меня кусали.
Форд кивнул, его внимание переключилось на его брата.
— Что вы будете делать, если до завтра ему не станет лучше?
Она остановилась, чтобы посмотреть на него.
— Я сделаю ему другую припарку. Его самовосстановление должно помочь к тому моменту, но если этого будет недостаточно, я смешаю порошок эхинацеи с бентонитовой глиной и водой, его нужно будет приложить непосредственно к укусу. Глина в изобилии находится у запруды, она поглощает токсины так же, как древесный уголь. Я заметила глину, когда мы ходили плавать. — Кэрис направилась на кухню, чтобы избавиться от использованной припарки.
— Я впечатлен.
— Я не такая уж и маленькая девочка, не так ли? — Она вытерла руки и потянулась, чтобы дать брату поцеловать ее в щеку. — Одри придет попозже. Думаю, тебе приятно это узнать.
— Спасибо, брат, — Рэйвидж заметил, что Форд пытается сформулировать ответ, и усмехнулся. — Не переживай, она все та же Кэрис, которая все еще должна выполнить свое задание сегодня вечером.
— Завтра сделаю. Черт, а то, что ты задашь завтра, я буду делать всю неделю! Эксплуататор! Форд, если хочешь, можешь остаться на ночь. Можешь занять диван, я принесу чистое белье.
— Благодарю. Я бы нервничал, если бы шел домой без своего племянника.
— Он очень похож на тебя. Мог бы сойти за твоего сына.
Рэйвидж помог Кэрис подготовить дополнительное спальное место — отбросил подушки и расправил диван. Его сестра быстро застелила постель и сложила отброшенные подушки в углу комнаты.
— А ты где будешь спать?
— Я не буду. Его нужно проверять каждые несколько часов. Я, наверное, почитаю и поставлю будильник на повтор, на случай, если задремлю. — Кэрис улыбнулась Форду и пошла заниматься приготовлениями всего, что потребуется вечером.
Рэйвидж жестом предложил Форду последовать за ним на кухню, а сам по пути захватил две тарелки со стойки для них обоих.
— У нас на ужин есть жареная грудинка. Еще есть картофельный салат и маринованная капуста к нему. — Он вытащил сковородку из духовки, схватил хлеб со стойки и отделил восемь ломтиков.
— Черт, как хорошо пахнет! — Форд вытащил контейнеры из холодильника.
Рэйвидж положил мясо на толстый ломоть хлеба, соорудив сэндвич, и отодвинулся, чтобы Форд тоже мог сделать себе, поесть.
— Я добавляю капусту в бутерброд.
Форд свалил все на тарелку и сел. Рэйвидж прихватил для них бутылку воды и сел напротив.
Форд откусил половину своего сэндвича.
— Борьба — это твоя страсть?
— Это позволяет оплачивать счета.
— Как ты туда попал? Я слышал, что вступительные испытания просто зверские.
— Напряженные. Знай, свое дело, соображай головой. Вы встречаетесь в центре и вытаскиваете номер, чтобы посмотреть, на какой местности вы будете сражаться. Вы должны показать себя во всех ситуациях и удержаться на ногах. Это безумие. Но эффективно, и помогает им узнать, с кем тебя ставить в пару. — Рэйвидж доел свою еду и поднялся за второй порцией. — Мой первый бой был с оборотнем-ягуаром. Поначалу бои не проводили в клетках. Изначально идеей «ФБИО» было встречаться в разных экосистемах. Я сражался с полярными медведями и медведями-гризли. Черт, я объединялся в команду с самыми разными оборотнями. Мы обучались в горах и на равнинах, в пустынях, в лесах, на льду и в воде. Каждое место должно было продемонстрировать ваш талант. Уловки, стратегию, рукопашный бой. Теперь мы встречаемся в клетке после выполнения скрининговых тестов, чтобы убедиться, что никто не злоупотребляет магией.
— Вы думаете, что честь помешала бы оборотням смошенничать?
— Там крутится много денег. Некоторые готовы делать все возможное, чтобы победить.
— А существуют женщины-бойцы?
Рэйвидж покачал головой.
— Не беси меня. Конечно, в мире есть несанкционированные женские клубы борьбы. Я слышал, что они добиваются открытия легального бойцовского клуба для женщин-оборотней. Я, наверное, сексист, но, черт возьми, мы доминирующие мужчины. Кто хочет видеть своих женщин, участвующих в кровавом спорте за деньги? Я точно не хочу. Я более чем уверен, что если бы была такая команда, Кэрис бы тут же присоединилась к ним, чтобы только позлить меня. Было бы здорово, если бы она сделала это где-то подальше, и тогда я буду гордиться.
Волк Форда зарычал.
Рэйвидж усмехнулся.
— Тебе тоже не нравится мысль о ней в опасности. Да, представь это. — Он сделал глоток воды. — Проклятые женщины. Моя не разрешает мне заклеймить ее. Я не уверен, может она хочет ухаживания как у людей. Она вроде готова пойти на это, а затем отказывается, когда я упоминаю пожизненные обязательства. Я, например, не собираюсь противостоять матери — природе. Одри может драться со мной, но, в конце концов, я выиграю. Возьми еще один сэндвич, они хороши.
Форд откинулся назад со стола.
Зазвонил телефон Рэйвиджа. Он взглянул на экран. К слову о моей сексуальной училке-волчице.
— Эй, ты только что освободилась?
— Да. Был тяжелый день. Я хотела приехать и проведать Лака, — сладкий голос Одри в телефоне шептал ему на ухо.
— Он в отключке, как и Кэрис. Форд здесь. Почему бы нам не встретиться с тобой? Мы могли бы поболтать.
— Звучит хорошо. Я все еще в школе, еще не успела вернуться домой. — Одри зевнула.
— До скорой встречи, красотка. — Рэйвидж закончил звонок и снова обратил внимание на своего соседа. — Я собираюсь увидеть Одри. Это одна прекрасная женщина. Надеюсь, вы сможете позаботиться о своем племяннике и поухаживать за моей сестрой в мое отсутствие. Я ненадолго.
— Да, конечно, — Форд впился в свою тарелку с едой.
Когда Рэйвидж вдыхал ночной воздух, его волчьи инстинкты брали верх. Хрустящий и свежий, такой лакомый по сравнению со спертым подавляющим воздухом в городе. Он вдохнул мать-природу: ароматы сосны, дуба, мха, травы, грязи и его братьев. Быстрое сердцебиение мелких диких существ побуждало его поохотиться, чтобы принести жертву своей будущей паре. Игнорируя желание сменить форму, он отправился пешком в школу, минуя старейшее массивное дерево грецкого ореха. Он узнал запах красной малины, сладких ягод из Дауни Хоторна, и дикой сливы, которую Одри заваривала в свой чай. Размышляя о предыдущем дне, он вспомнил вкус ее поцелуя в первый раз, когда слизывал нектар с ее роскошных губ.
Дуновение ветерка донесло аромат недавнего убийства. Рэйвидж обратил внимание на подавляющий запах и пошел по тропе. Раздвигая ветви и листву, он остановился и принюхался.
Ветки треснули, следом раздалось рычание.
Он не терял даром времени, вызывая изменение. Мех заструился по его коже, когда его кости захрустели, завершая превращение. Он принюхался. Его взгляд уперся в койота, зависшего над убитой росомахой. Рэйвидж не хотел причинять вред животному, но и не отступал… пока не увидел соски, свисающие с подбрюшья животного.
Не желая вступать в драку, в которой он в конечном итоге должен будет нанести вред или убить мать, он отступил, оставив между ними достаточное расстояние. Шерсть на ее загривке улеглась, и она потащила свою добычу прочь.
Глава 7
Рэйвидж превратился обратно, вызвав магию, чтобы одеться. В поле зрения появилась школа, невдалеке сияя одиноким светом. Приблизившись, он увидел, как Одри сидит за своим столом, не обращая внимания на окружение, увлекшись хорошей книгой. Женщине стоило быть начеку. Стоя в темноте, он не мог оторвать от нее глаз, думая, заметит ли она или почувствует угрозу.
Увидев, что она не двигалась, он провел рукой по волосам и зарычал в своей голове. Он подождал еще минуту и отказался, полагая, что она что-то, да почувствовала, перешел к передней части школы и позволил себе войти в дверь.
— Одри.
— Привет, ты стучал? Я тебя не слышала.
— Книга интересная, да? С чувствами твоего волка все в порядке? — мастер самозащиты, он хотел знать, возможно, ей не хватает навыков, чтобы распознать запах опасности, присутствия кого-либо, или это его запах успокоил ее, и она не волновалась.
— Ой. Прости. Я так погрузилась в чтение, что обо всем забыла.
— Не слишком-то разумно, красавица. Вместо меня могло быть бешеное животное, сталкер или серийный убийца, и ты бы не знала, что за тобой следят.
— Мы на земле стаи. Никто не пройдет мимо охранников. Это мое безопасное убежище. — Она закрыла книгу и положила ее на стол. — Почему я должна нервничать или беспокоиться о чем-то, чего никогда не произойдет?
— Именно потому, что может. Всегда нужно быть готовым к худшему, чтобы не стать жертвой.
— Тссс. Я не живу в страхе здесь. Может быть, в городе, гуляя по кампусу в темноте или на темной стоянке или в гараже. Посмотри, где мы. Мы в Блэк-Хиллз.
Она этого не понимает.
— Да, где бродят змеи, медведи и койоты. Люди — не единственная опасность. Есть животные, которые охотятся на тех, кого считают более слабым.
— Дорогие боги, я думаю, тебя слишком часто били по голове. — Она ощетинилась. Ее лицо покраснело, и в глазах полыхнул волк.
Он ухмыльнулся, поняв, что задел ее за живое.
— Прекрасно, это данность, я боец, но это не имеет значения. Ты должна быть более внимательна. Я стоял у окна, на виду, наблюдая за тобой десять минут. Ты даже не дернулась, и ты забыла запереть дверь школы.
— Теперь я вижу, почему твоя сестра восстает. Ты со своей бдительностью демонстрируешь все признаки обсессивно-компульсивного расстройства, и это граничит с удушением, если я могу добавить.
— Думай, что говоришь. Такие грозные слова, красотка. Не говори мужчине, что он слишком активно защищает тех, кто имеет для него значение. Рэйвидж пододвинулся к ней, запирая в ловушку, вторгаясь в ее личное пространство. — Не зли меня.
Его горячая школьная учительница удивила его. Она прижала свое лицо к его, и, когда их губы приоткрылись, фыркнула на него. Он зарычал. Она зарычала в ответ, скинула очки и толкнула его в грудь.
— Ты мною не владеешь. Когда вы приехали, я позволила тебе унять мой зуд. Не думай, что это дает тебе право обращаться со мной так, будто я не могу позаботиться о себе. Я на удивление самодостаточна и не нуждаюсь в том, чтобы мужчина-мачо бил себя в грудь, как обезьяна.
— Красотка, ты не слишком хорошо читаешь между строк? Настолько практичная и прилежная. Сексуальная и в то же время чертовски раздражающая. Рэйвидж схватил ее кресло, грубо дернув его на себя на шатких роликах. — Хочешь попробовать повторить?
Его зрение заволокло красной дымкой. Он попытался подавить гнев между ними, вспыхнувший сексуальным напряжением, но не мог решить, что ему нужно больше, — закончить битву или тупо трахнуть ее, а затем закончить битву.
Ее поведение изменилось. Тем не менее, он не отодвинулся от нее.
— Мне очень жаль. Я не знаю, что со мной случилось. Мне нужен кто-то вроде тебя. Большой сильный мужчина, чтобы убедиться, что буги-мен меня не достанет. Что бы я делала без тебя, защищающего меня? Львы, тигры и медведи, о, мой бог! — Он не заметил, как она взяла острый нож для бумаг и провела по его коже. Капля крови потекла по небольшому разрезу на его животе.
Она разрезала его рубашку.
— Если поднимаешь оружие на человека, тебе следует лучше знать, как его использовать, и быть готовой к серьезным телесным повреждениям. — Он перехватил ее запястье, надавив на нужную точку, так что она уронила окровавленное оружие, застучавшее по деревянному полу.
— Эта борьба с тобой разбудила восхитительную жажду. — Одри подняла руки по его груди, потянув рубашку выше. Она лизнула каплю крови, заставляя его член дернуться.
Черт, эта учительница — горячая штучка. Язвительная, остроумная и способная обмануть человека, впечатленного ее чувством юмора так, что ничего вокруг не замечает. Она будет моей погибелью.
— Я вижу, что с тобой будет много хлопот. — Рэйвидж дернул ее за бедра, срывая трусики, разорвав тонкое кружево. Ее возбуждение покрыло его пальцы, и он вылизал их до чиста, наблюдая, как ее покрасневшее лицо напряглось от предвкушения. Ему нравилось, как ее возбужденные соски торчали под кружевным бюстгальтером и тонкой блузкой. Наклонившись, он игриво засосал их сквозь тканевые барьеры.
Она извивалась в кресле, издавая хриплые вздохи удовольствия.
— Теперь ты нужен мне во мне.
Рэйвидж подул на ее припухшие соски и покатал один между большим и указательным пальцами.
— В самом деле? Чтобы унять зуд?
— Да, — прошипела она и поспешно схватилась за пряжку его пояса.
Рэйвидж ударил ее по руке.
— Не трожь. — Он провел рукой по волосам и опустил лицо к ее шее, вдыхая сладкий женственный запах. — Черт, ты роскошно пахнешь. Как грех, и я в настроении согрешить со своей парой. Не унять зуд.
Он проследил край ее ушной раковины своим языком, прикусив мочку. Она втянула воздух, заставляя его желать наброситься на нее.
— Рэйвидж, — прохрипела она.
— Хм-м? Тебе следует знать… Я всегда получаю то, что хочу. — Он дал ей вкус того, чего она жаждала, скользя ладонью по ее бедрам, шлепнув ее сладкую сердцевину. Его пальцы едва касались ее губок, вокруг ее киски, дразня, не проникая, проводя кончиком пальца так близко к ее клитору, но лишая ее прикосновения, ради которого она вздергивала бедра.
— Ты такая грязная. — Рев женского негодования ударил его по ушам. Сладкая музыка на его взгляд. Бисеринки пота покрывали ее лоб, а тело дрожало.
— Я могу помочь тебе. Скажи только слово, и я позволю тебе упасть за край. Твой оргазм настолько близок, что кончиками пальцев я чувствую, как твое тело рассыпается. Представь себе, что мой язык дегустирует тебя, мой член расширяется в тебе. — Он скользнул большим пальцем по ее точке G и сильно ущипнул сосок, используя боль, чтобы пригасить ее возбуждение.
— Пожалуйста.
— Просьбы не работают, учительница. Я мастурбировал на звуки твоего голоса с той ночи, когда мы впервые поговорили по телефону. Ничто никогда не заводило меня так сильно, как ты. Ты заботишься обо всех остальных. Позволь мне позаботиться о тебе. Я буду только счастлив. Рэйвидж наклонился и втянул ее нижнюю губу в рот, ее лоно истекало соками, когда он медленно и осторожно скользил пальцем по ее киске.
— Ну, пожалуйста.
— Ты ее слышишь? Твоя волчица скулит, подчиняясь мне? Зачем заставлять ее страдать, когда мы с тобой хотим одного и того же. Рэйвидж сосал ее шею, поддразнивая намеком на клыки, затем приложил свободную руку к ее рубашке, расстегивая кнопки по одной за раз, раздвигая нежный шелк и освобождая ее пышную грудь из кружевных чашек. — Так чертовски красиво. Итак… мое.
— Рэйвидж, мне нужно…
— Я знаю, что ты горишь, учительница! Так жарко пылаешь, тебе нужно только позвать меня. Я чувствую ее, чувствую тебя. Он всосал сосок в рот и выпустил сморщенную плоть. — Мой член так стоит для тебя. Просто скажи слово и получишь все, о чем ты даже не знаешь, что хочешь.
— Я не могу дать тебе то, что тебе нужно, — вскрикнула она в отчаянии. — Я не подчиняющийся тип девушки. Это ново для меня. Я не настолько созвучна со своим зверем, как другие. Я… мне тяжело жить в этой коже. Я не сексуальное существо.