Глава 17

Рэг Уэйли лишь еще крепче сдавил Малко ногами, прекрасно понимая, что через несколько минут придется ослабить хватку. Дело было безнадежное. Кто придет к ним на помощь среди ночи на берегу реки?

Секунды бежали. Мало-помалу их мозг цепенел от одуряющего грохота водопада, их упорство слабело. Внезапно оба конца веревки дернуло с такой силой, что Рэг Уэйли едва не выпустил Малко. Казалось, потянула рука великана и какое-то время продолжала тянуть, приподняв обоих сантиметров на двадцать, потом отпустила.

Рэг держался наготове, поэтому второй рывок не застиг его врасплох.

На сей раз тянули иначе, — непрерывно, мощно, словно работала лебедка. Их почти целиком вытащило из воды.

— Святой Боже! — вырвалось у Рэга.

Он не понимал, что происходит. Воспользовавшись переменой положения, он туже стянул узел на груди Малко, надежно соединив его с собой. Появилась, наконец, возможность расслабить ноющие от усталости мышцы бедер. Малко несколько приободрился и с грехом пополам ухватился за свой конец веревки.

В эту минуту веревка точно взбесилась: ее дергали яростными рывками, волоча обоих вверх по обрыву. Рэг по мере сил отталкивался от кручи. Неровно дергая, веревку тащила какая-то могучая сила. До края оставался какой-то метр. Новый рывок, и Рэг взлетел на верх обрыва, выволакивая за собой Малко. Туго натянутая веревка уходила в заросли травы. Еще один рывок, и оба они, перемазанные грязью, едва живые от усталости, оказались в безопасном месте. Рэг думал, что за ними вернулись люди из Особого отдела, что их вытащили лишь затем, чтобы прикончить. Трясущимися руками он отвязал свой конец веревки, и он мгновенно исчез в траве. Рэг поднялся на колени, пока полубесчувственный Малко лежал лицом вниз, услышал могучий вздох и вдруг увидел на тропе огромное темное тело.

Слон!

Ему понадобилось некоторое время, чтобы осмыслить происшедшее. Очевидно, зверь зацепил грудью тянувшуюся от дерева веревку, но вместо того, чтобы попятиться, упрямо продолжал свое продвижение, натягивая веревку, точно барабан лебедки! Благодаря свой громадной силе, он тащил вверх по обрыву двух человек, даже не замечая тяжести.

Освободившись от пут, слон негромко протрубил, взмахнул широченными ушами и скрылся среди деревьев, не обратив ни малейшего внимания на спасенных. Рэг слышал, как трещали ветви под хоботом слона: он насыщался, добравшись, наконец, до вожделенного куста, путь к которому ему преградила веревка.

Одурманенный усталостью, дрожа всем телом, журналист повалился в траву. Вскоре он уже ничего не слышал, кроме грохота Чертова порога. Ему казалось, что он уже никогда не сможет двинуть даже пальцем.

Перемазанное грязью, смертельно-бледное лицо, окровавленные руки и изорванная одежда сделали Малко неузнаваемым. Несмотря на теплый воздух, его колотила дрожь, — он ничего не мог поделать со своими нервами. Уже больше часа он лежал в траве на берегу Замбези. Рэг Уэйли пребывал в столь же жалком состоянии. У обоих мутилось в голове от усталости. Перемазанные красной глиной, они казались вылепленными из латерита двумя подобиями людей. Близился третий час утра, а светать начинало в половине шестого. Малко сел. Все тело ломило, но мозг уже начинал действовать.

— Рэг, необходимо срочно вернуться в Солсбери, но так, чтобы никто не догадался, что я жив.

Журналист запустил пятерню в свои седые волосы.

— Вы с ума сошли! Нужно бежать на пограничную заставу и просить политического убежища в Замбии!

Малко встал на ноги. Ему тоже хотелось отдышаться, отсидеться в надежном месте, но он не мог поступить против своей совести.

— Я убежден, что Боб Ленар — главное действующее лицо «Ист Гейт». Иначе не старались бы убрать меня только потому, что видели вместе с ним! Рикардо тоже, видимо, замешан в этом деле.

— Боб пропал из виду, — заметил журналист.

— Но Рикардо не пропал. Кроме того, есть Дафна Прайс. Возможно, она боится привидений... Как незаметно вернуться в Солсбери?

Они тихо переговаривались в темноте, едва различая друг друга.

В мокрой одежде Малко настолько продрог, что буквально стучал зубами. Лишь мысль о мщении давала ему силы.

Подумав немного, Рэг ответил:

— О возвращении в автомашине и думать нечего: полицейские заставы установлены на дорогах через каждые сто километров. Но я знаю одного надежного человека, летчика-англичанина, по имени Джон Шей. Он не раз оказывал мне услуги и умеет держать язык за зубами. Родезией он уже сыт по горло! В прошлом году восемьдесят дней проторчал на военных сборах. Он мог бы прилететь за нами в Спрейвью — аэродромчик у самого водопада, где пет полицейского досмотра. Нужно ему позвонить. Садом проберемся ко мне в гостиницу и там пересидим. Нас никто не увидит. Подождете, пока я схожу за ключом.

— Прекрасно! Идемте.

Рэг Уэйли бросил в Замбези спасшую Малко веревку, и они тронулись в путь.

Построенная восемьдесят лет назад старая гостиница «Виктория Фоллс» отстояла от этого места менее чем в полукилометре.

Малко впился глазами в небольшую заметку в рамке, помещенную в «Родезия геральд». Вот она, разгадка «Ист Гейт»! Теперь все ясно. Рэг Уэйли оплачивал поданный счет. Время шло к четырем часам пополудни, низкое солнце било прямо в окна. Малко пролежал целый час в горячей ванне, чтобы прогреться и возвратить упругость измученным мышцам. Правда, он еще испытывал сильную боль в руках и запястьях, а костюм выглядел так, словно его жевали, но в остальном все было прекрасно.

Рэг связался по телефону со своим приятелем-летчиком, который согласился прилететь за ними на маленький аэродром у самых водопадов, отстоявший менее чем в километре от гостиницы и обслуживавший воздушные экскурсии над Виктория Фоллс.

В замочной скважине повернулся ключ, и вошел англичанин. Он переоделся в свежее платье, о перенесенных испытаниях свидетельствовали лишь измученное лицо и опухшие руки.

— Собираемся! Джон приземлится через четверть часа. Точен до педантизма.

Малко протянул ему развернутый номер газеты.

— Прочитайте-ка, Рэг.

Англичанин пробежал глазами заметку в рамке, извещавшую о том, что первый чернокожий президент Мозамбика Самора Машел намеревался в ближайшее воскресенье посетить гидроэлектростанцию в Набора Басса на Замбези, к северо-востоку от Родезии, в непосредственной близости от границы с ней.

— Ну и что? — не понял Рэг.

— План «Ист Гейт» в том и заключается, чтобы убить Самору Машела, когда он появится у родезийской границы. А убить его должен Боб Ленар.

Он мысленно представил фотографию, которую показывал ему бельгиец и где он стоял на пьедестале почета. Победитель соревнований по стрельбе бельгийских вооруженных сил. Рэг Уэйли отложил газету. Глубокая морщина пересекала его лоб.

— Родезийцы совершенно спятили, — проронил он. — Ведь если это произойдет, начнется такая катавасия, какой еще не видано было к югу от экватора. При поддержке русских и кубинцев Мозамбик объявит священную войну, чтобы уничтожить Родезию. Ведь Машел у них то же, что Кенпата пли Ньерере. Освободитель! Святыня!

— Я думаю, что весь расчет строится именно на этом, — отвечал Малко. — По всей видимости, Ян Смит делает ставку на то, что США, какую бы неприязнь ни внушали им родезийские белые, не допустят, чтобы русские повторили здесь то, что им удалось в Анголе. Он надеется, что ему помогут задавить Мозамбик... Но я убежден, что он ошибается. В год выборов президент США не может пуститься в такую авантюру, даже если бы ему до смерти хотелось...

— Так что будем делать?

— Попытаемся разыскать Боба Ленара и обезвредить его.

Рэг почел за благо не спрашивать, какой смысл вкладывал Малко в глагол «обезвредить». Взглянув на часы, он сказал:

— Пора. Джон не хочет задерживаться. Идите первым, никто не обратит на вас внимания: в гостинице полно немецких туристов. Групповая поездка. Садитесь в машину и ждите меня.

Маленькая «Сессна» катилась к ним, рокоча мотором. В такой же Малко летел в Виктория Фоллс. Это был единственный самолет на поле, все остальные кружились над водопадом. «Сессна» остановилась в нескольких метрах, но двигатель продолжал работать на холостом ходу. На землю соскочил летчик — высокий жизнерадостный богатырь, которому Рэг доставал лишь до плеча, и обменялся рукопожатием с журналистом и Малко.

— Что случилось. Рэг?

Журналист рассмеялся своим дробным язвительным смешком:

— Сейчас расскажу, только бы поскорее смыться отсюда.

— Хорошо, хорошо. Располагайтесь. Вот только план полета завизирую на вышке и полетим.

Он пустился бегом по раскаленной полосе. Солнце восхитительно пригревало наболевшую спину Малко. Он забрался на заднее сиденье «Сессны» и застегнул ремень. В ближайшие три часа у него было время поразмыслить. Одно дело знать суть плана «Ист Гейт», и совсем другое — помешать его осуществлению. Единственным его козырем было то, что в Особом отделе думали, что он пошел на корм крокодилам.

Прибежал летчик, и через полминуты они катились по взлетной дорожке. Едва самолет метров на сто поднялся над бушем, Джон Шей обернулся к Рэгу:

— Ну, что там у вас за тайны?

Рэг Уэйли затрясся от мелкого смешка.

— Мой друг — австрийский журналист. Прошлой ночью мы перешли границу Замбии, чтобы попасть в Ливингстон. Говорили, что там стоят кубинские танки. Танков мы не видели, но на обратном пути наткнулись на замбийский патруль. Пришлось переплывать реку.

Летчик скроил восхищенную рожу:

— Вот так везение! Там этих крокодилов...

— На крокодилов мне начхать, — прервал его Рэг, — а вот замбийцы поднимут такой шум, что хотелось бы оказаться подальше.

«Сессна» набрала высоту 6.000 футов. Посмотрев назад, Малко увидел уходящую за горизонт туманную шапку над водопадом, едва не ставшим его могилой. Одолеваемый усталостью, он уснул под рокот двигателя. Когда он пробудился, уже наступила ночь. Рэг перегнулся к нему, показывая на огни, видневшиеся между облаков.

— Солсбери!

Сверху город казался необъятным.

Самолет начинал снижаться. Предполагалось сесть на аэродроме Принца Чарлза, где не было досмотра.

Малко приводил в порядок мысли. Возвращение в «Монаматапу» исключалось полностью. Для исполнения задуманного ему кое-что понадобится, тем более что браунинг остался на берегу Замбези.

И тут ему вспомнилась молодая женщина, занимавшаяся организацией сафари.

Если люди из Особого отдела не ограбили его номер в дипломате еще оставалось несколько тысяч долларов в туристских чеках. Можно будет послать за ними Рэга Уэйли, передав ему ключ. Проверять никто не станет. Для черных все белые походили один на другого.

Когда «Сессна» подрулила к небольшому строению. Малко уже успел обдумать свой план.

— Ваша машина здесь? — спросил летчик.

— Нет, — признался Рэг, — я оставил ее в другом аэропорте.

— Сделаем так, — предложил Джон Шей, — вы отвезете меня домой, на Плэзент Хилл, а машину заберете.

— Лучше не придумать! — отозвался Малко.

Казалось, удача сопутствовала ему. Снова в Солсбери! Странное ощущение, если иметь в виду предстоящее ему дело.

Валери Хэррис ошеломленно глядела на двух мужчин, стоявших в дверях ее дома. К счастью, Блэкистон-стрит была в этот час безлюдна. Особое внимание привлек бы Малко, одетый в разодранный, перепачканный латеритовой грязью костюм.

— Великий Боже! — воскликнула она. — На вас напал слон?

— Что-то в этом роде, — отвечал Малко. — Можно войти?

Она провела их в гостиную, увешанную охотничьими трофеями и устланную звериными шкурами. Целую стену занимала витрина с разложенными в ней винтовками: крупнокалиберное оружие для охоты на крупную дичь. Среди прочего Малко приметил «Уитерби Марк V».

Валери Хэррис смотрела на них с любопытством и в то же время с беспокойством. Они уселись на диванчик, покрытый зебровой шкурой.

— Чем могу быть вам полезна? — спросила хозяйка.

Вместо журналиста ответил Малко:

— Мы с вами едва знакомы, а то, о чем я хочу вас просить, может доставить вам кучу неприятностей. Я из ЦРУ. Местные спецслужбы пытались уничтожить меня, потому что мне поручено воспрепятствовать осуществлению безумного замысла, грозящего потопить эту страну в крови.

Валери Хэррис побледнела.

Какой замысел?

— Убийство. Один я, кажется, могу этому помешать. Но помощь нам сопряжена для вас с опасностью. Особый отдел ни перед чем не остановится.

Валери Хэррис бросила взгляд на Рэга Уэйли. Тот подтвердил:

— Это правда. Дафна Прайс пыталась убрать его, столкнув в Замбези.

Глаза Валери Хэррис сверкнули.

— Дафна Прайс!

По всей видимости, она не питала нежных чувств к молодой солсберийской красавице. Малко поспешил продолжить, дабы окончательно склонить хозяйку дома на свою сторону.

— Думаю, что если запахнет жареным, лучше всего будет сказать, что я арендовал у вас снаряжение для сафари. Плачу вам сразу десять тысяч долларов. А если вам удастся выбраться из Родезии, обещаю исхлопотать вам вид на жительство в Соединенных Штатах. Вам и вашей дочери.

Мелкие морщинки вокруг глаз Валери Хэррис словно разгладились вдруг. Без колебаний она объявила:

— Думаю, что смогу вам помочь. Даже даром. В этой стране и так уже пролилось немало крови.

У Малко с души свалился камень.

— У вас осталось что-нибудь из одежды вашего мужа?

— Кое-что. Охотничьи костюмы. Вам они придутся впору. Он был того же роста, что и вы.

— Превосходно. Мне понадобится автомобиль. Желательно «лендровер».

— У меня их два. Совершенно новая «тойота». Что еще?

Малко указал рукой в сторону витрины с оружием.

— Мне нужны вот эти два «Уитерби Марк V» с боезапасом. Надеюсь, у вас найдутся пули в стальной оболочке?

Загрузка...