Глава 2

— Что? — Луиза резко повернулась к нему, во взгляде ее читались смущение и настороженность. Вполне достаточно для того, чтобы понять, что он недалек от истины.

— Мы оба знаем, что ты чего-то боишься. — Стив пожал плечами. — Я просто хотел бы убедиться, что — не меня.

Она пребывала в нерешительности, мучительно подбирая слова.

— Нет, я вас не боюсь, лейтенант.

— О, Луиза. — Он рассмеялся. — Снова «лейтенант». Позабыла? Я — Стив. У нас был договор.

В машине повисла тишина, потом Луиза искоса взглянула на него.

— Так, где мы будем ужинать?

Он еще не готов был сказать ей. Во всяком случае, сейчас…

— В каком-нибудь уютном и тихом местечке. Ничего особо роскошного обещать не могу.

— Я и не одета для чего-то роскошного. Он искоса поглядел на нее. Ее лицо то освещалось огнями фар встречных машин и уличных фонарей, то вновь оказывалось в тени. У нее был узкий нос — прямой и «аристократический», огромные глаза, округлый подбородок, полные губы. Она была красива… Нет, она была прекрасна, словно вышла из самых смелых фантазий мужчины.

Но дело было даже не в этом. Отнюдь не только в этом. Не только внешняя красота и сексуальная привлекательность притягивали к ней Стива. Он знал множество женщин — красивых и сексуальных. Нет, здесь было что-то еще… нечто, чего он никак не мог осознать…

— Луиза, ты могла бы отправиться куда угодно, хоть в самый фешенебельный ресторан — в этом наряде или в любом другом, и все равно была бы прекрасна. — Она не ответила, и Стив прибавил: — Ты всегда выглядишь отлично.

Она наконец повернула к нему голову и поджала губы.

— Спасибо… — И, не дав ему сказать более ни слова, она проговорила: — Так вот, по поводу календаря. Я хотела бы обсудить с вами кое-какие особенности того, как должна выглядеть ваша фотография.

— Особенности? — Он был не уверен, что ему понравилось, как это прозвучало. Честно говоря, его раздражала сама идея этого календаря. Пожарных, по его мнению, следовало уважать за ту работу, что они делают, а не за красоту тела.

— Да, особенности. Видите ли, я хочу поместить ваше фото на обложку и использовать его, в том числе и для рекламы.

Если бы он не вел машину, то, наверное, зажмурил бы глаза от ужаса. Обложка. Черт побери! Луиза же, получив возможность обсуждать эту тему, несказанно оживилась. Повернувшись к нему лицом, она начала излагать детали проекта. Стиву понравилась такая метаморфоза — эта появившаяся в ней раскрепощенность, и он не стал немедленно обрывать ее.

— Но почему?

Она моргнула.

— Что — почему?

— Почему ты хочешь использовать именно меня для обложки?

Ему почудилось, что он увидел смущение на ее красивом лице. Луиза сделала в воздухе неопределенный жест.

— Ну, посмотрите на себя, Бога ради. Из всех пожарных вы самый красивый, и у вас великолепная фигура.

— Ах, ты заметила?

У Луизы округлились глаза.

— Подобные вещи способствуют продажам, а это ведь — самое важное. Как же я могла не заметить? Вы — очевидный выбор.

Некоторое время Стив вел машину молча. Он бездумно смотрел, как свет фонарей размытыми пятнами отражается в мокром асфальте. И еще он чувствовал исходящий от нее запах.

Этот запах не давал ему покоя.

— У меня есть к тебе вопрос…

Они тем временем подъехали к небольшому ресторанчику. Снаружи он выглядел не слишком-то презентабельно, но Стив знал, какую хорошую еду там подают. Луиза огляделась по сторонам.

— Мы здесь будем ужинать?

Стив не ответил. Вместо этого он задал свой вопрос:

— Если я тебе так нравлюсь, то почему, черт возьми, ты не хочешь быть со мной?

Он направился к окошку обслуживания автомашин и пристроился в очередь за другими автомобилями. А затем обернулся к Луизе. И встретил ее удивленный взгляд.

— Что вы делаете?

— Покупаю нам еду.

Она подняла брови. В ее глазах было непонимание.

— Зачем?

Девушка выглядела так, словно была готова в любой момент выскочить из машины и кинуться прочь. Стив медленно поднял руку и тронул ее щеку. Его сердце учащенно забилось, когда она попыталась уклониться от прикосновения. Глаза Луизы расширились, краска сошла с ее лица. Мой план катится к черту, подумал он. Я не хочу обижать ее или тем более пугать.

— Чтобы мы могли поесть, — проговорил он, пристально глядя ей в лицо, пытаясь прочитать ее мысли. — У меня дома, где тихо, уютно и где мы сможем поговорить.

Это стало последней каплей. Она отшатнулась от него, слепо шаря в поисках ручки, нашла, дернула за нее, пытаясь распахнуть дверь машины. Но та была заперта.

— Луиза…

Она тихо вскрикнула от ужаса. Стив растерялся. Луиза казалась невменяемой. Никогда в своей жизни он не сталкивался с истеричными женщинами, и уж тем более, никогда раньше не бывало, чтобы истерику вызвало присутствие его самого. Стараясь, чтобы его голос звучал тихо и успокаивающе, Стив сказал:

— Что ты делаешь? Я могу отвезти тебя обратно к твоей машине, если ты не хочешь ужинать со мной. Тебе необязательно идти туда пешком. — Он сейчас выглядел идиотом и ненавидел себя за это. Но Луиза прислушалась к его словам. — Это из-за того… Я чертовски устал сегодня после двух вызовов. Мне не очень-то хочется сидеть в публичном месте.

Это прозвучало достаточно убедительно, подумал он. Как извинение, как оправдание… Он ждал ее реакции. Луиза помедлила, глядя в окно. Ее плечи поникли. Тихим голосом она проговорила:

— Не понимаю, почему мы должны ехать к вам домой.

— Мы не обязаны. — Несколько минут назад Стив настаивал именно на этом, но теперь он был готов на все, только бы успокоить ее. — Черт, если хочешь, мы можем поесть прямо здесь, только не надо нервничать.

Она покосилась на него, оглянувшись через плечо.

— Вы, правда, так устали?

Облегчение снизошло на него.

— Да, — он улыбнулся, — ты же видела, каков я был после душевой.

Ее глаза снова расширились, и Стив рассмеялся.

— Выкинь из головы эти развратные мысли, женщина. Я имел в виду, что я так устал, что мне пришлось сесть там на стул. Вот и все.

Она, наконец повернулась к нему, окончательно успокоившись. Очередь тем временем несколько продвинулась, и Стив подвел машину ближе к окошку.

— А почему? — спросила она.

— Я же сказал: потому что окончательно выдохся. Мы держим эти деревянные стулья в раздевалке специально для таких случаев. — Луиза казалась заинтересованной, и Стив обнаружил, что сам нарушает им же установленное правило. — После пожара это часто бывает. Спадает адреналин, и накатывает ужасная слабость. Словно кости размягчаются.

Его сердце учащенно забилось, когда он почувствовал, что Луиза коснулась его руки.

— Простите меня.

Стив затаил дыхание. Женщины нередко прикасались к нему, причем зачастую — к гораздо более интересным частям его тела, нежели локоть. Но ее прикосновение… Оно обозначало нечто. И Стиву нравилось это «нечто».

— За что простить?

— Я так глупо себя вела. Иногда у меня бывает…

Стив взял ее за руку, слегка стиснув пальцы. На этот раз Луиза не сделала попытки освободиться, и Стив почувствовал себя на седьмом небе от счастья.

— Иногда тебя охватывает страх? Ты вспоминаешь о чем-то… таком, да?

Она поглядела на их соединенные руки, словно только что заметила это.

— Стив, я хочу быть честной с вами, ладно?

Он ждал.

— Я имею в виду: то, что я сейчас скажу, я скажу откровенно. Я знаю множество женщин, которые восхищаются вами. Я даже понимаю почему. Но я, правда, не интересуюсь вами. Мне не нужны ваши понимание, дружба или участие. Мне нравится моя жизнь — такой, какова она есть. Я не собираюсь и не желаю ничего в ней менять. — Ее взгляд скользил по его лицу, словно ища подтверждения тому, что он понял ее. — Все, что мне нужно, все, что я хочу, это чтобы вы позировали для календаря.

Стив откинулся на спинку сиденья, не отводя взгляда от Луизы. Если что-то и могло ее склонить к нему, то он так и не выяснил, что именно. Приемы, которые всегда безотказно действовали на других женщин, в этом случае проваливались один за другим. Ему нужен был новый план. И немедленно. Он принял решение.

— Я буду позировать.

В порыве радости она схватила обе его руки в свои. Ее лицо посветлело.

— Будете?

Подошла их очередь. Несмотря на все услышанное от нее, он заказал еды на двоих. После того, как он получил пакеты и осторожно уложил их на заднее сиденье, Стив решился уточнить:

— Я согласен на сотрудничество по поводу этого календаря, но не перестану желать тебя. И не оставлю попыток сделать так, чтобы ты переменила свое мнение. — Он услышал ее вздох, но, черт побери, она же не настолько глупа, чтобы ожидать, что он так просто развернется и уйдет. Они выехали обратно на шоссе, глядя вперед, в бесконечную ночь. — Решай сама, Луиза. Если ты хочешь, чтобы я сотрудничал с тобой, придется терпеть мои ухаживания.

Ухаживания, ха! Стив спрятал улыбку. Сейчас она хотя бы не вжималась в противоположную дверцу, не делала все возможное, чтобы пространство между ними увеличилось как можно больше. Она смотрела на него, разговаривала с ним. Налицо был явный прогресс.

— Сделай выбор, ладно? Ты сейчас можешь уйти и отыскать кого-нибудь другого для своего календаря или же остаться и иметь дело со мной. И еще я хочу, чтобы ты знала: я ни к чему не стану принуждать тебя и никогда тебя не обижу. — Он свернул с главного шоссе на более узкую, пустую улицу, ведя машину в сторону своего дома. — Но я оставляю за собой право, — закончил он, — не прекращать попыток завоевать тебя.

Луиза колебалась, не зная, что сказать в ответ. Она понимала, что вела себя глупо — словно маленький ребенок, которому показали буку. Ничего не добилась она и своей честностью, стремлением воззвать к его рассудку. Нет, Стив ее слушал. Она чувствовала его неослабевающее внимание. Но он и не подумал принять к сведению ее слова.

Она сказала ему правду, он ей — тоже, и теперь они были на равных. Луиза видела лицо Стива, отраженное в ветровом стекле машины. Она знала, что должна делать, и предприняла еще одну попытку.

— Поверьте, ничего хорошего из этого не выйдет.

— Из чего? Из ухаживаний за тобой? Ну, что ж, считай меня оптимистом, потому что я все же попробую. — Стив улыбнулся. Он был красив и абсолютно уверен в себе. — Вдобавок, я все еще думаю, что могу помочь тебе решить свои проблемы. Что у тебя за беда?

— Вы не можете помочь.

— Нет? — Он выглядел удивленным. — Почему же?

— Потому что вы только зря теряете время.

— Думаешь, что так ты загадочнее?

Она стиснула пальцы и повернула к нему голову — так резко, что заболела шея.

— Поверьте, я с вами не кокетничаю. Я действительно не хочу заниматься… ничем таким.

Стив хмыкнул. Его голос звучал вкрадчиво, когда он спросил:

— Под «чем-то таким» ты разумеешь секс? Она утомленно прикрыла глаза, но тут же ее охватило волнение. Стив был сейчас рядом с ней. Крупный, красивый мужчина, который источал энергию и энтузиазм. Его присутствие беспокоило Луизу. Долгие годы она работала над собой, приобретая психологическую устойчивость и душевное равновесие. Теперь же ей приходилось прилагать усилия, чтобы не позволить ему разрушить то, к чему она так долго шла. Она заставила себя посмотреть на него.

— Я не могу поверить, что вы успокоитесь, если я просто разделю с вами ужин.

Его большая ладонь опустилась ей на колено, заставив ее вздрогнуть.

— Это только начало.

— Оно же будет и концом.

Стив убрал руку, но не отступил.

— И опять я вынужден спросить, Луиза: почему?

— Это не должно вас касаться… — До нее донесся аппетитный запах жареного цыпленка, и Луиза вспомнила, что не ела с самого утра. Она была голодна, расстроена, и ею овладевало чувство безнадежности. — Сегодня вечером мы с вами договоримся о деталях проекта, — произнесла она, — а завтра я принесу экземпляр договора к вам на станцию и оставлю охраннику. Если вы подпишете его в тот же день, я буду вам очень признательна. Нас уже сильно поджимают сроки.

— Из-за меня? — Стив посмотрел на нее с любопытством.

— Я всегда старалась сделать все возможное для реализации этого проекта. Я знаю, что ваше фото будет способствовать продажам. Поэтому — да, я потратила на вас много времени. Я надеялась, что вы передумаете.

— Надеялась, что ты можешь заставить меня передумать?

— Да. Все уже пошло в типографию, кроме обложки и фотографии на ноябрь, потому что для этого нужны вы…

Они подъехали к дому с подземным гаражом. Стив въехал внутрь и закрыл за собой дверь гаража. Затем он погасил фары. В темноте Луизе стало неуютно. Она начала открывать дверцу машины, но пальцы Стива сомкнулись на ее локте, и волна паники вновь накатила на нее.

Стив не знал и не мог знать, что паника эта была вызвана отнюдь не страхом насилия. Ее тело вовсе не протестовало против его прикосновений, но сердцем и разумом она знала, что не должна этого допускать. Луиза сделала глубокий вдох, борясь с эмоциями. Давным-давно она поняла, что все эмоции, сколько их ни есть, возникают из-за воспоминаний и чувства вины. И она научилась справляться с этим — прячась от всего мира и замыкаясь внутри себя. А сейчас Стив Дэвидсон не давал ей этого делать.

Луиза попыталась освободить локоть. Даже сквозь пальто она чувствовала тепло его руки. Прикосновения Стива беспокоили ее. Луиза чувствовала его силу, сочетавшуюся с нежностью, — то, что притягивало к нему женщин. И она понимала почему.

— Даже это тебя раздражает, не так ли?

Верхний свет в гараже был погашен, вокруг царила непроглядная чернильная тьма. Это тоже пугало ее. Охрипшим голосом она проговорила:

— Вы правы. Предпочитаю, чтобы вы отпустили меня.

Пальцы на ее локте разжались.

— Посиди здесь, — сказал Стив, — я сейчас включу свет.

Стив вышел из машины и исчез в темноте. Минуту спустя вспыхнул яркий свет, на мгновение ослепивший ее. Луиза выбралась наружу, огляделась. Ее взору предстал царящий вокруг беспорядок. Повсюду валялись инструменты, покрышки, автомобильные запчасти. И еще она увидела тяжелый пожарный топор, висящий на стене. На один короткий миг Луизе представилось вдруг, как Стив, сжимая топор в руках, бежит к горящему дому и как пламя и дым скрывают его из виду. И эта картина заставила ее задрожать от боли и ужаса.

— Луиза… — Стив вновь оказался рядом.

Он извлек из машины пакеты с едой и сумку, а затем, взяв ее под руку, повел в дом. Войдя в квартиру, Стив прошел прямо в столовую, положил пакеты на стол и обернулся к Луизе, намереваясь помочь ей снять пальто. Поколебавшись мгновение, она позволила ему это сделать. Стив повесил пальто на спинку стула и, пока она снимала перчатки, стянул с себя свою кожаную куртку. Все это время он не отводил от нее глаз, и Луиза почувствовала, как ею овладевают смущение и неуверенность. Желая избежать этого испытующего взгляда, она принялась оглядывать его квартиру.

За просторной столовой располагалась кухня, обставленная в современном стиле. Дверь справа вела в гостиную. Луиза увидела край обитого кожей дивана и стол с причудливой лампой, стоявшей на нем. Короткие лестничные пролеты, покрытые ковром, вели наверх — в спальню, и вниз — видимо, в ванную.

Никаких украшений. Не было ни сувениров, ни фотографий. Все вокруг выглядело чистым, аккуратным и сугубо утилитарным. Она с улыбкой обернулась к Стиву.

— У вас приятная квартира.

Он стоял, сложив руки на груди, и теперь кивнул ей.

— Что будем делать сначала? Поговорим или поедим?

— Поедим.

Луиза отозвалась моментально, и Стив улыбнулся уголком рта, услышав ответ.

— Это решение принято по причине трусости или голода?

Здесь было и то и другое, но она ответила:

— Голода.

— Пойдем. Ты поможешь мне разобраться на кухне.

На кухне он заглянул в холодильник и спросил:

— Что будешь пить? Вино, кока-кола, молоко, сок…

— Кока-колу.

Стив вынырнул из холодильника, держа бутылку в руке.

— Полагаю, со льдом?

— Да, пожалуйста.

— Тарелки в буфете позади тебя. Достань их, если не трудно.

Из шкафчика Стив извлек два стакана и кинул в них кубики льда. Они звякнули о тонкое стекло стаканов.

— А чем ты занимаешься, Луиза? Я имею в виду, помимо того, что гоняешься за пожарными и организуешь эту благотворительность.

Луиза тем временем открыла буфет в поисках тарелок. Они оказались на самой верхней полке, так что ей пришлось встать на цыпочки, чтобы до них добраться. У себя дома она хранила так высоко только те вещи, которыми пользовалась редко. Но для человека такого роста, как Стив, это не было проблемой.

Затем она ответила:

— Я работаю в магазине одежды…

И в этот момент зазвонил телефон. Луиза и Стив одновременно глянули на аппарат, но никто из них не двинулся с места.

— Не собираетесь подойти?

Он покачал головой.

— Там автоответчик…

Не успел он это сказать, как автоответчик бибикнул и послышался женский голос.

«Стив. — В голосе явственно слышалось разочарование. — Я очень надеялась, что ты дома. Я скучаю по тебе, милый, и ты отлично понимаешь, что это значит. Всю последнюю неделю, я… ну скажем так: раздумывала о том, чтобы сделать это еще раз. — Вслед за этими словами раздалось многообещающее хихиканье, и Луиза заморгала от удивления. — Я хочу все повторить, Стив, и ответ «нет» меня не устроит. Поэтому, когда вернешься, неважно, насколько поздно это будет, позвони мне. Я буду ждать с нетерпением…»

Женщина издала звук, похожий на смачный поцелуй, и автоответчик отключился. Луиза ощутила неловкость — так, словно она только что подслушивала чужой разговор. Она виновато посмотрела на Стива.

А тот сказал:

— Итак, ты продаешь одежду. Полагаю, это означает, что ты хорошо разбираешься в фасонах и модах?

Луиза изумилась: похоже было, что Стив собирается просто-напросто проигнорировать звонок.

— Ну… э… — Ее мысли все еще вертелись вокруг слов: «Я хочу все повторить, Стив». Что это за женщина?..

— Я легко могу в это поверить — продолжил Стив. — Ты потрясающе одеваешься… Ладно, давай поедим. Я тоже проголодался. — Луиза как автомат двинулась обратно в столовую. Стив поставил на стол тарелки, отодвинул для Луизы стул и вышел из комнаты со словами: — Минутку. Я сейчас вернусь.

Она машинально села, пытаясь собрать воедино разрозненные мысли, а потом тряхнула головой. Ей нет дела до подружек Стива! Этот человек — известный любимец женщин… Но все же… все же это беспокоило ее.

Послышалась музыка, а затем Стив вновь появился в столовой. Мужской голос запел что-то лирическое.

— Тебе нравится Эдвард Джейсон?

Мысли Луизы все еще были заняты телефонным звонком, к тому же она редко слушала музыку и мало разбиралась в ней. Поэтому она просто рассеянно кивнула.

— Отлично.

Стив уселся за стол напротив нее и принялся разворачивать пакеты и раскладывать еду на тарелки. Когда он вынул цыпленка, Луиза проговорила:

— Мне ножку, пожалуйста.

Стив бросил на нее взгляд и извлек две куриных ноги, покрытых золотой корочкой, и положил одну из них на ее тарелку. Вторую он взял себе.

— Вот видишь, — заметил он, — у нас много общего.

Луиза вертела в пальцах салфетку.

— Вы так думаете?

После телефонного звонка в этом, скорее, стоило бы усомниться. Луиза всеми силами избегала сексуальных контактов, в то время как Стив…

— О да! — Стив отсалютовал ей стаканом с колой и сделал большой глоток. — Смотри сама: напитки, музыка, и мы оба любим куриные ноги.

Луиза изумленно посмотрела на него и неожиданно для себя рассмеялась. Стив излучал энергию, и невозможно было не поддаться напору его энтузиазма. Он говорил и делал то, что она раньше и представить себе не могла.

Стив, кажется, был необычайно доволен ее реакцией. Он подвинул свой стул поближе к ней и улыбнулся.

— Мне нравится, как ты смеешься, — сказал он со странными интонациями в голосе.

Луиза попыталась взять себя в руки. Эта неожиданная потеря контроля над собой была недопустима. Она не могла себе этого позволить, особенно в его присутствии.

— Спасибо.

— Это получается у тебя очень сексуально.

Луиза опустила глаза, чувствуя, что у нее начинают гореть щеки.

— Нет.

— Да, — сказал он, глядя ей в лицо и тем самым заставляя ее смущаться еще сильнее. — Это так.

Она фыркнула, демонстрируя, что не поддастся на лесть, потом ткнула своей вилкой в его сторону.

— Ни одна здравомыслящая женщина не поверит комплиментам такого ловеласа, как вы.

Стив опешил на один момент, а потом откинул голову и расхохотался. При взгляде на него Луиза не сумела сдержать улыбку. Чтобы скрыть это, она наклонилась над тарелкой и принялась резать курицу. Это вызвало у него новый взрыв смеха.

Он вел себя очень раскрепощено, что было заразительно, решила Луиза. Именно это заставляет ее сейчас говорить такие неподобающие вещи. Она встряхнула головой, пытаясь привести мысли в порядок и вернуться к привычному для себя состоянию, но не могла. Ей было легко, она чувствовала необыкновенный душевный подъем… Впервые за все эти годы.

Она подняла глаза. Стив улыбался и смотрел на нее со странным выражением на лице. Во взгляде его смешались нежность, и страсть, и счастье… Никто еще никогда не смотрел на нее вот так. Семь лет назад она была еще слишком юна, чтобы оценить подобные проявления эмоций… А с тех пор она этим не интересовалась.

— Вы нечто особенное, леди. Вы знаете об этом?

Нечто особенное? Но, что? Луиза не была уверена, что хочет это знать. Вместо этого она сказала:

— Мне нужно, чтобы вы сфотографировались как можно скорее.

Он кивнул и тут же сказал:

— Как насчет того, чтобы завтра пообедать вместе?

Луиза замерла, не донеся до рта вилку. Способен ли этот человек хоть раз ответить ей прямо? Дать тот ответ, который ее устроит? Похоже, что нет. Она положила вилку на тарелку и уставилась на него.

— Но… мы же едим сейчас! О, то есть я ем… А вы, — сказала она обвиняющим тоном, — просто сидите и смотрите на меня.

— Мне нравится на тебя смотреть, — ответил он, словно это все объясняло.

Луиза снова принялась за еду.

— Мне бы хотелось получить ответы на несколько вопросов.

— Спрашивай.

Подобная готовность удивила Луизу. Она начала опасаться подвоха.

— Ладно. — Она с тревогой посмотрела на Стива, но улыбка не исчезла с его лица. — Когда у вас будет время встретиться с фотографом?

— Я свободен завтра, а потом занят до субботы. На этой неделе я дежурю с восьми до шести, так что в рабочие дни, кроме завтрашнего, ничего не получится.

Завтра будет вторник, день, более свободный, чем суббота, но…

— Не уверена, что фотограф сможет завтра.

— Ничего. Я все равно хотел бы сначала увидеть образцы фотографий. Должен предупредить: я не соглашусь ни на какую порнографию.

Луиза поспешила успокоить его.

— Мы хотим, чтобы мужчины выглядели привлекательными и сексуальными, но не развратными. Вам не стоит волноваться об этом.

Однако Стив был далек от спокойствия.

— Я предпочитаю сначала увидеть позы.

— Но у меня нет с собой фотографий.

— Встретимся завтра за обедом, — повторил Стив. — Ты принесешь фото, и я смогу посмотреть на них и выбрать позу, которая меня устроит.

— Вас не поза волнует.

— Да? А что же меня волнует? — Он смотрел на нее, не отводя глаз.

Луизе захотелось запустить в него куриной костью.

— Вы просто хотите вынудить меня пообедать с вами.

Стив не взял на себя труд подтвердить или же опровергнуть ее заявление. Он просто сказал:

— Мы можем встретиться «У Коллинза». Ты знаешь, где это?

— Да. — Этот уютный ресторан в центре города был ей знаком.

— Как насчет полудня? Устроит?

— Не совсем. Мой перерыв начинается в одиннадцать.

— Одиннадцать? Чудесно. Я буду там. Или, может, мне заехать за тобой на работу?

Его наглость не знала границ…

— Нет, — прошипела Луиза. — Встретимся там.

— Отлично. Не опаздывай, ладно?

И с этими словами Стив принялся за еду. За то время, пока Луиза съела тост и треть своей порции, он успел уничтожить два крылышка и куриную ногу, да еще вместе с тостами, картошкой и кукурузой.

Луиза удивленно покосилась на него.

— Вы всегда так много едите?

— Общение с тобой возбуждает у меня аппетит.

Она открыла рот, хотя еще не знала точно, что скажет, но в этот миг снова зазвонил телефон. Луиза вздрогнула от неожиданности.

«Стив? Ты дома, милый? Нет? Ах, какая жалость! Я думала о тебе всю неделю, и я тоскую по тебе, Стив. Давай встретимся, ладно? — И затем, видимо для того, чтобы Стив однозначно понял ее намерения, женщина прибавила: — Я хочу тебя. Обещаю, что ты не будешь разочарован. Пока…»

Луиза потерла лоб рукой, а Стив сказал:

— Давай посмотрим, что у меня найдется на десерт. Кажется, в холодильнике было мороженое… Или, может, ты хочешь шоколадного печенья?

Печенье? Он рассуждает о печенье, а по поводу звонков и бровью не повел! Не глядя на него, Луиза сказала:

— Нет, благодарю.

— Тогда, может, кофе?

Луиза закрыла глаза. Неужели он, в самом деле не понимает? Стив был обаятельным и сексуальным. Таким, какой она никогда не будет. Таким, такой она долго училась не быть…

Неужели женщины звонят ему постоянно? Видимо, да, иначе он вряд ли смог бы с такой легкостью игнорировать их.

— Думаю, мне пора собираться домой, Стив.

Он бросил на нее взгляд, полный отчаяния.

— Ты хочешь сказать, что после того, как я купил и приготовил нам ужин, ты даже не поможешь мне вымыть посуду?

Несмотря на свои тяжкие раздумья, Луиза не смогла сдержать улыбки.

— Да, вы правы.

Стив, сидя на стуле, наблюдал, как она собирает две тарелки, два стакана, вилки и ножи и несет их в раковину. Все остальное отправилось в мусорную корзину. Две минуты и с посудой было покончено.

— Ну вот. Все чистое.

— Я действительно надеюсь, что ты выпьешь со мной кофе.

Выражение его лица было обиженно-умоляющим — как у маленького ребенка, выпрашивающего игрушку. И только в глазах прыгали лукавые искорки. Этот человек был необычайно привлекателен и отлично знал это. Тем не менее, Луиза взяла пальто и принялась одеваться.

— Мы еще поедем назад, к моей машине. Можем выпить кофе по дороге.

Он поднялся и направился к ней.

— Стив, — предостерегла Луиза, глядя, как он подходит все ближе и ближе.

— Луиза. — Стив встал почти вплотную к ней, так что ей пришлось поднять голову, чтобы видеть его лицо. Он казался спокойным, но взгляд его зеленых глаз, устремленный на нее, выдавал его истинные чувства. — Если я поцелую тебя… если это будет всего один маленький поцелуй, ты не упадешь в обморок?

Он был совсем близко, она снова чувствовала запах его лосьона… и запах его тела.

— О, — она кивнула, — это вполне возможно.

— Давай поставим эксперимент.

Для него это — игра, подумала Луиза. Он жаждет очередной легкой победы. Он согласился помочь ей с календарем лишь для того, чтобы заняться с ней любовью, Луиза ни секунды в этом не сомневалась. Но такого не будет, как не будет и поцелуя, который, разумеется, должен был стать первым шагом на пути к постели.

Она отступила назад. Стив ринулся вслед за ней, поймал ее за руку.

— Ладно, я не стану тебя целовать, только не убегай, пожалуйста.

Луиза перевела взгляд, на руку, стиснувшую ее запястье.

— Мне не удастся убежать, поскольку вы меня держите. — Она подняла бровь, ожидая его ответа.

Стив принял виноватый вид, отпустил запястье и развел руками.

— Извини.

Сердце Луизы учащенно билось, и ей опять вспомнились телефонные звонки. Стив нравился женщинам… Стив нравился ей… Но это ничего не меняло. Она отошла и взяла свои перчатки.

— Не хочется заканчивать вечер на такой ноте.

Его слова звучали теперь так угрюмо и раздраженно, что Луиза невольно отшатнулась.

Стив скривился.

— Черт, я не имел в виду… Не смотри на меня так! Мне больше нравится, когда ты улыбаешься… Луиза… — Он протянул к ней руку, мягко коснувшись ее волос. — Я просто не хочу, чтобы ты уезжала в расстроенных чувствах. Пойми, пожалуйста…

— Что я должна понять? То, что вы намеревались… поступить со мной так, как привыкли поступать с женщинами? Надо думать, мое мнение вас не волнует.

— Поступить с тобой… — Стив рассмеялся, но тотчас же умолк, увидев выражение гнева на ее лице. — Ладно, ладно, не заводись. Я не скрываю, что хочу тебя.

— Вы невыносимы!

— Правда? — Он улыбнулся с непередаваемым шармом. — Надо же… Большинство женщин придерживаются другого мнения.

— И поэтому они звонят сюда ежечасно? — Луиза быстро захлопнула рот. Она не могла понять, как у нее это вырвалось, и дорого бы дала, чтобы забрать назад свои слова. Они звучали раздраженно. Они, можно сказать, звучали… ревниво. Черт! Надеясь исправить положение, она пошла на попятный: — Не обращайте внимания. Я не хочу ничего знать.

— Вот как? А я хочу рассказать тебе. — На его лице появилась насмешливая улыбка.

— Отвезите меня назад, Стив.

— Ты испортила мне удовольствие. — Взгляд зеленых глаз был ищущим и проникал, кажется, в самую ее душу. Эти потрясающе красивые глаза… — Ладно, поехали.

И прежде чем он отвернулся, чтобы надеть куртку, Луиза увидела на его лице выражение глубокого удовлетворения. Вот сукин сын!

По дороге назад Стив коснулся ее руки и проговорил:

— Скажи мне хотя бы, понравился ли тебе вечер? Хоть немного?

Нет, не понравился. Но Луизе не хотелось этого говорить, чтобы не спровоцировать новый напор с его стороны. Она промолчала.

— Давай, Луиза, не будь трусихой. Скажи, что это было здорово.

— Если я трусиха, то вы — хвастун.

— Нет, ну признайся. Все, что я хочу от тебя сейчас, это пара одобрительных слов.

— Ну, хорошо, да. — Она сделала слабую попытку отобрать у него свою руку, но он не позволил, и Луиза ничего не могла с этим поделать. — Определенного рода удовольствие я получила. Новые впечатления.

— Новые впечатления? Ты находишь, что я необычный? — спросил Стив с иронией в голосе.

— Нет. Я имела в виду общение с мужчиной в принципе. Ужинать вместе, слушать музыку и… смеяться.

— И давно ты делала это в последний раз?

Надеясь, что правдивый ответ заставит его понять положение вещей, Луиза сказала:

— Семь лет назад.

Машина вильнула, едва не сойдя с трассы.

— Семь лет!

— Это был мой выбор, Стив.

Воцарилось долгое молчание.

— Поцелуй бы тебе тоже понравился, — сообщил он, наконец. — Жаль, что ты испугалась.

Луиза верила ему. Были времена, когда она понимала всю прелесть того, что он сейчас предлагал. Но ей все это принесло только отчаяние и боль, и она не хотела, чтобы это повторялось.

— Это был не страх, лейтенант. Всего лишь самосохранение. Я не желаю стать очередной жертвой вашего обаяния.

— Ты о тех женщинах, которые звонили? — Он подождал немного, но она не ответила. — Я не считаю их своими жертвами. Это глупо. Они — просто женщины, которые хотят немного поразвлечься, и я рад, что могу обеспечить им это. Это обоюдное удовольствие.

— Обоюдное удовольствие?

— Ну да. Мимолетные связи, Луиза, ничего больше.

— И я должна оказаться очередной вашей «мимолетной связью»? А потом примусь названивать вам, умоляя обратить на меня внимание? И нарвусь на автоответчик? Благодарю покорно! — Здесь стоило бы замолчать, но Луиза не совладала с собой. — И со сколькими же женщинами вы встречаетесь одновременно? С десятком? С двумя десятками?

— Если тебе интересно: сейчас — только с одной.

— Выдающая личность?

Не то чтобы это имело для нее значение. Она думала о Стиве Дэвидсоне только в свете календарного проекта. Когда все фотографии будут отсняты, ей больше не придется его видеть. Никогда.

Стив остановил свою машину рядом с ее «фольксвагеном», но, когда Луиза попыталась открыть дверцу, притянул ее к себе и проговорил:

— Да, это необыкновенная женщина. — Он коснулся ее щеки. — И очень скоро она раскроет мне все свои тайны.

Загрузка...