Примечания

1

А костюм, безусловно, является одним из языков культуры (подробнее об этом см.: Терехова 2016в).

2

Кроме коллекции ГМИ СПб, я непосредственно работала с собраниями ГИМа, Музея Москвы и частной коллекцией обуви Shoe Icons. Другие музейные собрания, в том числе крупнейшие зарубежные, я изучала дистанционно с помощью баз оцифрованных материалов и системы ГК (Государственный каталог Музейного фонда РФ).

3

Хочу поблагодарить команду создателей, энтузиастов и волонтеров, поддерживающих замечательный и очень нужный проект – цифровой архив личных документов из частных архивов «Прожито» (prozhito.org).

4

Гарнировка (устар.) – отделка, украшение.

5

Иначе говоря, деталь костюма служила однозначным социальным маркером. Важность таких моментально считываемых знаков возрастает во время социально-политических катаклизмов. Подробнее об истории и культурной семантике обувных пряжек в XVIII веке см.: Мустафаев 2021.

6

Подробнее см.: Моисеенко, Фалеева 1990.

7

Архалук – разновидность мужского кафтана просторного кроя. В качестве модной домашней одежды пришел в русский быт в начале XIX века.

8

Ботинка – грамматическая норма первой половины XIX века.

9

Ретруссе (фр. retrousse) – с конца XVII века во Франции прием, которым пользовались дамы на улице и в общественных местах; так называемое искусство показывать ножку.

10

Здесь напрашивается межкультурная параллель с традиционной китайской женской обувью – так называемыми туфлями-лотосами. Девочкам с детства туго бинтовали ступни, в результате чего у взрослой женщины они не превышали в длину 13 см. Только высокородная женщина из обеспеченной семьи могла позволить себе добровольную инвалидизацию: к физическому труду и даже самостоятельному передвижению она была неспособна. В системе традиционных китайских категорий культуры такая культивированная беспомощность расценивалась как достоинство и открывала перспективу выгодного замужества. Безусловно, это экстремальный пример, но примечательно, что принцип «могу себе позволить неудобную (в китайском примере – калечащую) обувь» как статусный маркер проявил себя в столь разных культурах – европейской и традиционной китайской. Подробнее о туфлях-лотосах см.: Дзамперини 2013.

11

Положение обязывает (фр.).

12

Высокие, плотно облегающие ногу сапоги из черной блестящей телячьей кожи. Названы в честь британского полководца Артура Уэлсли Веллингтона.

13

Сапоги без отворотов часто носили под панталоны и брюки со штрипками, поэтому, по визуальным источникам первой половины XIX века, такая обувь не воспринималась как имеющая голенища.

14

О «русском стиле» и его многочисленных реинкарнациях в отечественной культуре см. подробнее: Русский стиль 2012.

15

Иностранный дипломат так описал русскую боярскую обувь XVI века: «Сапоги они носят красные и очень короткие, так что они не доходят до колен, а подошвы у них подбиты железными гвоздиками» (Герберштейн 1988: 117). К слову, подбитые гвоздиками подошвы оказались одной из причин запрета производства такой обуви в эпоху Петра I, когда в интерьерах появились паркетные полы на европейский манер (Кирсанова 2017: 429).

16

Впрочем, это было справедливо не только для российской публики. О роли Франции и Парижа как мирового центра моды см., например: Стил 2020.

17

Среди них обувная машина Маккея (1860), машина Матзелигера (1883) и др.

18

Подробнее об американском обувном производстве начала XX века см.: Терехова 2016a.

Загрузка...