Йдеться про короля Якова II, який зайняв престол Англії після смерті Карла II.
Віги — політична партія в Англії (XVII–XIX ст.), попередниця англійської ліберальної партії.
Південно-західна частина Англії була охоплена повстанням.
Камлот — тонке сукно з шерсті верблюда.
Уайт-холл — тонке сукно з шерсті верблюда.
Де-Рітер М. А. — голландський адмірал XVII ст.
Medicinae baccalaureus (лат.) — бакалавр медицини.
Лаймська затока — місце висадки Монмута.
Торі — політична партія, що виражала інтереси крупної аристократії і вищого духовенства. В середині XIX ст. була перетворена на партію консерваторів.
Автор має на увазі південно-західну частину Англії, охоплену повстанням
Одна із стандартних формул в англійському судочинстві.
Дерева родини бобових, що ростуть у Центральній і Південній Америці. Екстракт із його деревини застосовується для фарбування тканини.
Річард Ловлас (1618–1658) — англійський поет-лірик.
Тобто між Англією й Іспанією.
Англійський центнер — близько 50 кг.
Квадрант — кутомірний інструмент для вимірювання висот небесних світил і сонця; застосовувався в старовину, до винаходу досконаліших приладів.
Лаг — найпростіший прилад для визначення відстані, пройденої судном.
Ярд — англійська міра довжини, дорівнює 3 футам, близько 91 сантиметра.
Капер — каперське судно. Так називалися кораблі, які нападали на торговельні судна (XVI–XVIII ст. ст.).
Галеон — велике трищоглове судно особливо міцної будови, озброєне важкою артилерією. Ці судна використовувалися для перевезення товарів і дорогоцінних металів з іспанських та португальських колоній у Європу (XV–XVII ст. ст.).
Моргай — англійський корсар, пізніше віце-губернатор острова Ямайки (XVII ст.).
Грот — найнижчий парус на другій від носа щоглі (грот-щоглі) парусного судна.
Бейдевінд — курс парусного судна відносно вітру, коли напрям вітру утворює з напрямком ходу судна кут менше 90 градусів.
А, англійський собако! (ісп.).
Гакаборт — верхня частина кормового краю на судні.
Півбак або бак — носова частина верхньої палуби корабля.
Шкафут — середня частина палуби судна.
Нок-рея — край перекладини на щоглі.
Плаишир — брус, що проходить поверх фальшборта судна.
Ванти — відтяжки до бортів (з стального або луб'яного троса), що служать кріпленням для щогл.
Фальшборт — легка обшивка борту вище верхньої палуби.
Кільватерний струмінь — слід, який залишається на воді позаду судна.
Мейн — колишня назва іспанських володінь на північному узбережжі Південної Америки, починаючи од гирла р. Оріноко до півострова Юкатан.
Непередавана гра слів. Пояс Оріона — сузір'я Оріона. Пояс Венери — навмисне перекручена Бладом назва стрічкової морської тварини Венерин пояс, що водиться в тропічних морях.
Траверс — напрям, перпендикулярний курсу судна.
Нактоуз — дерев'яна шафка, на верхній основі якої встановлюється корабельний компас.
Шканці — верхня частина судової палуби між середньою й задньою щоглами.
Бізань — нижній косий парус на бізань-щоглі.
Сангре (ісп.) — кров. Те ж саме, що по-англійському значить Блад.
Подякуємо Господові (лат.)
Нині і прісно і во віки віків (лат.)
Fata viam invenerunt (лат.) — Від долі не втечеш.
Нью-Провіденс — острів із групи Багамських островів.
Сент-Джеймським двором називався тоді двір англійського короля.
Санг (le sans) — по-французьки «кров».
Ла-фудр (франц.) — блискавка.
Бриг — двощоглове парусне судно.
Флібустьєр (фр. flibustier) — морський розбійник.
Кордегардія — приміщення для військового караулу, а також для тримання заарештованих під вартою.
Гібралтар — невелике місто на березі озера Маракайбо (Венесуела).
Пелл Молл — вулиця в Лондоні.
Аламеда — бульвар в Мадріді.
Шлюп — однощоглове морське судно.
Кулеврина — старовинна довгоствольна гармата.
Щастить сміливим (лат.).
Брандер — судно, навантажене пальними та вибуховими речовинами, що служило для підпалювання ворожих кораблів (застосовувалось у часи парусного флоту).
Вавілонським стовпотворінням, за біблійною легендою, називається невдала спроба царя Німрода створити в Вавілоні стовп (башту) висотою аж до неба. Бог, розгнівавшись на людей за їх нерозумне бажання, вирішив покарати будівників: він змішав їх мову так, що вони перестали розуміти одне одного, змушені були припинити будівництво і розвіялися по світу. Звідси нібито й походять, за поясненнями древніх, різні мови. У звичайному розумінні вавілонське стовпотворіння означає безладдя при великому скупченні народу.
Фал — вірьовка, за допомогою якої піднімають на суднах паруси, реї, сигнальні прапорці та інше.
Клото, Лахесіс і Атропос — за стародавньою міфологією, три богині долі.
Напередодні кінця правління короля Якова II.
Квартердек — трохи піднята частина верхньої палуби в кормовій частині судна.
Суверен — той, хто стоїть на чолі влади.
Шпігат — отвір у фальшборті або в палубному настилі для стоку води з палуби.
Коціт — у старогрецькій міфології одна з рік підземного царства, де нібито оселялися душі померлих.
Gras' ingens iterabimus aequor (лат.) — Завтра ми знову вийдемо в безкрає море.
Лівр — срібна французька монета початку XVIII ст.