Дорогая (фр.). — Здесь и далее — прим. перев.
Простодушие (фр.).
Не могу не прикасаться к тебе, не могу не прикасаться… (англ.) — слова из песни «I can’t keep my hands off you» Джека Рэдткса — регги-певца из Германии.
«Ты с ума меня сводишь, мисс Лиззи» — цитата из песни Лари Уильямса «Dizzy miss Lizzy», которую пели «Битлз».
Игра окончена (англ.).
Черт возьми! (фр.).
В мае 2001 года чернокожий кардинал Эммануэль Милинго нарушил обязательный для католических пастырей закон безбрачия и женился на кореянке, за что был отлучен от церкви. 71-летний кардинал, уроженец Замбии и архиепископ Лусаки, уже давно пользуется репутацией «нетрадиционалиста». Особую известность он сыскал как лекарь, способный «изгонять дьявола».
Мост в Венеции, соединяющий Дворец дожей и тюрьму, по которому узники проходили из зала суда в камеры.
Продавец (фр.).
Само собой разумеется (фр.).
Популярная итальянская кукла.
Жареный перец с луком и помидорами.
Сеть супермаркетов.
Американская мечта (англ.).
Я тебя люблю (фр.).
Я (фр.).
Опера Дж. Россини.