Новый колледж – один из колледжей Оксфордского университета, в котором Докинз работал с 1970 года. – Здесь и далее, если не указано иное, прим, перев.
Чарльз Перси Сноу (1905–1980) – английский писатель и ученый. В эссе “Две культуры и научная революция” (1959) описал разрыв между гуманитарной культурой и культурой научно-технического прогресса.
Цит. по: Ричард Докинз. Неутолимая любознательность. Пер. П. Петрова. М.: Corpus, 2018.
Питер Медавар (1915–1987) – английский биолог и писатель, лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине 1960 года, один из кумиров Ричарда Докинза.
Странное английское название частной школы. – Прим. автора.
Subfusc — парадная форма академической одежды, принятая именно в Оксфорде.
Да благословит благословенный (лат.).
Да благословится благословенному (лат.).
Во многих университетах существуют “именные” профессорские должности, названные в честь учредителя или мецената. Такую должность (профессор имени Симони) впоследствии занимал и сам Ричард Докинз, о чем еще пойдет речь в этой книге.
Доходная должность или земельный участок, пожалованные за заслуги перед церковью.
“Негр в рубашке” (франц.).
“Священник в рясе” (франц.).
Dick также может означать половой член.
Обыгрываются строки Шекспира из “Страстного паломника” (пер. В. Левика):
“Юноша и старец противоположны, ⁄ Старость – час печалей, юность – миг услад. ⁄ Юноши отважны, старцы осторожны. ⁄ Юность – май цветущий, старость – листопад. ⁄ Юный полон сил, старый хмур и хил, ⁄ Юный черен, старый сед, ⁄ Юный бодр и волен, старый вял и болен, ⁄ Старость – мрак, а юность – свет”.
Клуб “Буллингдон” – закрытый мужской клуб для студентов Оксфорда, знаменитый тем, что в него вхожи образованные юноши из богатых семей, которые устраивают шумные празднества, иногда переходящие в вандализм. Среди его членов – премьер-министры Дэвид Кэмерон и Борис Джонсон, министры Джордж Осборн и Джереми Хант.
В оригинале: Hands off Malaya и Hands of Malaya.
Джон Китс. При первом прочтении чапменовского Гомера. Пер. С. Сухарева.