Время близилось к ужину, когда следующим вечером Да-ниэла бродила по дому в поисках мужа. Она заглянула в каждую гостиную, в библиотеку, служившую ему кабинетом, но Рейфа нигде не было.
– Добрый вечер, Вулсон, – сказала она дворецкому. – Вы не знаете, где герцог?
– Конечно, знаю, ваша светлость. Он наверху, видимо, собирается куда-то.
Ответ удивил ее. Рейф ничего не говорил о своих намерениях. И тут же Дэни одернула себя. Право, это смешно! Неужели она действительно верит, что он будет оставаться дома, пока существует угроза для его жизни? Благоразумие не его удел.
– Спасибо, Вулсон. – Подобрав юбки, она поднялась по лестнице и заторопилась в восточное крыло дома, где находились комнаты, которые они временно занимали.
Дэни не стала стучать, а просто отворила дверь и вошла. Рейф замер, завязывая шелковый белый платок на шее.
– Добрый вечер, любимый.
Стоило ей увидеть его, она почувствовала прилив нежности, который тотчас же подавила. И постаралась не замечать, как он красив в вечернем костюме. Он еще не надел сюртук. Белоснежная рубашка подчеркивала широкие сильные плечи, а бриджи сидели так складно, что от ее глаз не могли укрыться очертания его мужского достоинства. Легкая дрожь охватила ее. Она тут же одернула себя, вспомнив, зачем пришла.
– Ты куда-то собираешься, Рейфел? Но ты не говорил, что уходишь сегодня вечером.
Рейф молча продолжал завязывать шейный платок. Он редко пользовался помощью слуги, особенно после переезда в восточное крыло дома.
– Сегодня званый вечер в городском доме лорда Лаудена. До меня дошел слух, что там будет Бартл Шрейдер. Мне необходимо поговорить с ним.
Голландец, интернациональный маклер, который может желать смерти Рейфу. Холодная дрожь побежала по ее спине.
– Если ты идешь, то и я с тобой.
Он замер.
– Не сегодня. Ты останешься дома, где будешь в безопасности.
Дэни подошла к нему и сама взялась за его платок.
– Ты думаешь, менее рискованно мне оставаться дома одной, чем поехать на прием и быть возле тебя?
Черные брови Рейфа сошлись на переносице.
– Ты не будешь одна. Дом полон слуг, а вокруг полдюжины охранников.
– Карету тоже сопровождали охранники… Но кто может поручиться, что никто из них не замешан в этом деле?
Действительно, такое возможно. Хотя она провела беседу с экономкой миссис Уитли о двух новеньких горничных, поговорила с ними сама и убедилась, что молодые женщины не имели ничего общего с пожаром, но недооценивать подобную вероятность глупо.
Рейф еще больше помрачнел. Он закончил завязывать шейный платок и подвинул узел на место.
– Ты просто недооцениваешь ситуацию. Дэни ласково улыбнулась ему.
– То есть ты уверен, что для меня безопаснее оставаться здесь?
Рейф бросил на нее взгляд, который любого человека заставил бы съежиться. И прошептал проклятие.
– Ты вьешь из меня веревки, заставляя потворствовать твоим капризам. Иди одевайся, маленькая плутовка. И не думай, что будешь все время рядом со мной во время вечера.
Дэни спрятала улыбку триумфа:
– Конечно, нет, дорогой. – И быстро выскочила из комнаты, пока он не передумал. Войдя к себе, она взяла колокольчик. Но не успела она позвонить, как Каро появилась в комнате.
Дэни подняла тонкие брови.
– Откуда ты всегда знаешь, что ты мне нужна? Каро рассмеялась:
– По правде говоря, я видела, как вы искали герцога. И слышала, как Вулсон сказал вам, что он куда-то собирается. Вот я и подумала, что вы захотите пойти с ним.
Даниэла подошла к гардеробу в поисках подходящего платья.
– Я найму другую горничную, как только найду. Ты скоро станешь графиней. Это никуда не годится, чтобы ты прислуживала мне.
– Мы подруги, и мне приятно помогать вам. – Каро мечтательно улыбнулась. – Я все еще не могу поверить в то, что Роберт – граф, любит меня и хочет на мне жениться.
– Ему повезло встретить такую девушку. И он знает это.
Каро посмотрела куда-то в даль.
– Я так боюсь за Роберта. Пока ведь его могут арестовать.
– Роберт живет под именем Маккабе. И кому придет в голову преследовать его за преступление, совершенное три года назад?
– Надеюсь, вы правы. – Каро стала перебирать одежду в шкафу, осматривая наряды один за другим. Она выбрала платье из розового шелка с отделкой из черного бархата. – Как насчет этого? Или, может, зеленое с золотым кружевом?
Дэни взяла розовое платье из рук Каро.
– Это подойдет. – Она ждала, пока ее подруга расстегнет крючки на ее домашнем платье, и, быстро сняв его, надела то, что они отобрали для вечера.
Каро стала застегивать пуговицы.
– Роберт хочет жениться. – Она взглянула на Дэни, и пунцовый румянец загорелся на ее щеках. – Он сказал, что не вынесет этой пытки – жить под одной крышей со мной и спать в разных постелях.
– Он любит тебя, – улыбнулась Дэни.
Каро вздохнула:
– Сейчас, когда есть надежда, что Роберт сможет очистить свое имя, он ведет себя как джентльмен. Пока мы не станем мужем и женой, он не будет делать ничего, что может испортить мою репутацию.
– Тебе, должно быть, приятно.
– Да, но… – Она замолчала и посмотрела в сторону.
– Что такое, дорогая?
– Я так хотела, чтобы он любил меня, Дэни. Я позволила ему… В ту ночь, когда он пробрался в мою комнату.
Дэни ни на йоту не выказала удивления.
Каро влюблена. Когда Даниэла впервые встретила Рей-фа и полюбила его, она бы с радостью отдала ему свою невинность.
Она взяла бледную руку Каро.
– Желание естественно, когда ты любишь кого-то. – Повернувшись, задумчиво надула губы. – Я думаю, в этом причина того рвения, с которым Рейф взялся доказать невиновность Роберта. Наверное, он догадывается.
Каро покраснела еще сильнее.
– Нет, не может быть. Дэни просто улыбнулась:
– Теперь это вряд ли имеет значение. Скоро вы поженитесь и сможете любить друг друга, когда вам захочется.
Щеки Каро еще больше покраснели, но она ничего не ответила. Дэни тоже молчала. Они уже сказали друг другу все. Возможно, не будь Дэни так занята возникшими проблемами, она бы догадалась о глубине отношений Каро и Роберта.
Когда Дэни закончила одеваться и пошла к Рейфелу, она не могла погасить в себе искру ревности. Роберт любит Каро. А Дэни понятия не имела о чувствах Рейфа к ней.
Ее сердце тоскливо сжалось, когда она спустилась по лестнице и увидела его. Она старалась разгадать его настроение, но он, как всегда, тщательно скрывал свой внутренний мир. Рейф провел ее к карете, усадил, а сам занял место напротив.
Дэни не проронила ни слова, пока карета катила по булыжной мостовой на прием к графу.
Стемнело. Часы показывали начало одиннадцатого, когда Рейф и Даниэла прибыли к трехэтажному кирпичному дому на Кавендиш-стрит. Окна особняка графа Лаудена были ярко освещены. Рейф и Дэни вышли из роскошной кареты герцога, которую он приобрел после случая со старым экипажем. Два вооруженных охранника стояли на запятках, и кучер Майкл Малленз теперь тоже носил при себе пистолет. Никто не знал, что Рейф собирался покинуть дом, и он воспользовался этим.
Стараясь не думать о неприятностях, он вел Даниэлу к парадному подъезду. Лакеи, облаченные в ливреи, стояли с каждой стороны у входа и вежливо препроводили их в дом.
Прием уже был в разгаре. Прокладывая путь сквозь толпу гостей, собравшихся в холле, Рейф провел Дэни в одну из гостиных. Остановив слугу, разносившего напитки, Рейф взял бокал шампанского для Даниэлы и бренди для себя. И осмотрелся кругом, проверяя, нет ли какой-то угрозы. Но ничего примечательного не увидел.
– Смотри! – Дэни указала вперед на красивую пару справа от них. – Там Корд и Виктория.
– Вижу. – Он проводил жену к друзьям, радуясь встрече. Чуть дальше он заметил Грейс и Итана. – А вот и еще одна знакомая пара.
Когда Даниэла и Рейф приблизились к ним, Корд встретил их вопросом:
– Я думал, вы не выходите из дома?
– Если я запрусь в своем особняке, то едва л и смогу узнать, кто хотел убить меня, – отвечал Рейфел.
– А Даниэла? – спросил Итан. – Вам обоим надо быть осторожнее.
Дэни улыбнулась:
– Благодарю вас за заботу, милорд. Но едва ли вы станете возражать, что рядом с мужем я в большей безопасности, чем без него.
– Она права! – воскликнула Грейс, прежде чем Итан успел ответить. – Рейф тут и может защитить ее, значит, она в безопасности.
– Мы собирались что-нибудь съесть, – сказал Корд. – Не присоединитесь ли к нам?
Рейф кивнул, рассматривая гостей в гостиной. Они шли через нарядную толпу по длинной галерее, где были сервированы закуски. Большая хрустальная чаша с пуншем стояла рядом с подносами, полными разных угощений: жаркого из дичи, отбивных из мяса, малосольной семги, сыров всех сортов, свежего хлеба, а также фруктов и всевозможных сладостей.
Гости выстроились вдоль столов в длинную очередь, Рейф терпеливо стоял около друзей, хотя и не планировал тратить на еду столько времени.
– Итак, зачем мы здесь? – спросил Корд, окидывая взглядом галерею и гостиную за ней.
Глаза Рейфа следовали за взглядом друга.
– Прошел слух, что Голландец будет на суаре.
– Шрейдер?
– Да. Если он здесь, я поговорю с ним.
Прошло всего несколько минут, и Рейф заметил того, кого искал. Светло-желтые, словно солома, волосы, около сорока лет… Шрейдер беседовал с графом. Он чувствовал себя среди высшей аристократии как рыба в воде. Возможно, его семья принадлежит к голландской аристократии?
– Присмотрите за Даниэлой минутку? – попросил он Итана и Корда.
Оба кивнули.
– Не упускайте ее из виду.
– Не волнуйся, мне здесь ничто не угрожает…
– Будь спокоен, – заверил Корд, и оба подошли чуть ближе к дамам, образуя живой щит вокруг Даниэлы.
Рейф направился к Шрейдеру, стараясь перехватить его, так как он закончил разговор и шел к дверям.
– Извините меня, мистер Шрейдер, – остановил его Рейф. – Вы, возможно, не помните, но мы встречались в Филадельфии. Я Рейфел Сондерс и хотел бы поговорить с вами, если вы не возражаете.
Шрейдер был высокого роста и крепкого телосложения. Его пронзительные глаза имели необычный голубовато-серый оттенок.
– Ваша светлость. – Он поклонился. – Приятно снова видеть вас.
– Правда?
Шрейдер лишь улыбнулся:
– Да, я слышал о ваших злоключениях.
– И что же? – Рейф кивком головы указал на дверь, приглашая его выйти из гостиной в холл, где им никто бы не помешал.
Мужчины остановились под позолоченными канделябрами, и Голландец пристально посмотрел на Рейфа.
– Надеюсь, вы не думаете, что из-за того, что мы соперничаем в бизнесе, я пытался убить вас?
Рейф был не слишком удивлен, что этот человек знает о неудавшихся покушениях. Он бизнесмен, следовательно, получает максимум информации.
– Это не исключено. Возможно, моя смерть позволит вам заключить сделку, над которой вы трудились долгое время.
– Но даже если вы уйдете с дороги, всегда есть шанс, то два ваших друга займут ваше место.
– Вы удивляете меня, Шрейдер. Вы знаете о моих делах больше, чем я сам.
Голландец пожал плечами:
– Это моя работа.
– Так как вы в Англии, это означает, что вы еще не заключили сделку с Францией?
– Боюсь, я не вправе обсуждать дела моего клиента. Рейф подумал о Дэни и происшествии с каретой, о пожаре и о том, что они были на волосок от смерти.
– Мне нет дела до ваших клиентов, Шрейдер, но позвольте мне прояснить кое-что. Мое убийство не решит ваши проблемы, а если что-то случится с моей женой и я узнаю, что вы замешаны в этом… Я достану вас из-под земли, поверьте.
Шрейдер рассмеялся.
– Я бизнесмен, не убийца. Поищите где-то еще, мой друг.
Рейф изучал его еще несколько секунд, затем повернулся и пошел прочь. Бартл Шрейдер был умный человек и необычайно способный. Рейф, как и прежде, не был уверен ни в его вине, ни в его невиновности. Жаль, что не получился более конкретный разговор.
Герцог вернулся в гостиную, ища своих друзей и жену. И увидел их в дальнем углу. Энтони Кушинг, виконт Кембл, присоединился к ним. Известный любитель женщин, красивый и богатый, он не сводил глаз с Даниэлы. Рейф увидел, как она смеется какой-то шутке виконта, и мгновенно возненавидел его. Он подошел к ним, обнял жену за талию и пристально посмотрел виконту в лицо.
– Рад вас видеть, Кембл.
– Взаимно, ваша светлость. – Брюнет улыбнулся, как показалось Рейфу, довольно хищно. – Я имел удовольствие знать вашу жену раньше. Она совершенно очаровательна.
– Согласен, – сквозь зубы пробормотал Рейф. Виконт повернулся к остальной группе, его взгляд снова скользнул по Даниэле.
– Извините меня, но мне пора. Был счастлив повидать вас, герцогиня. – Он низко поклонился и поцеловал руку Даниэлы. Рейф заскрежетал зубами. – Приятного вечера, ваша светлость.
Рейф не промолвил ни слова. Черт, он ревнует! Впрочем, это естественно, когда мужчина имеет такую красивую жену, как Дэни. Но как он ни старался, ничего не мог поделать со своими чувствами к ней.
– Ну и?.. – спросил Корд, возвращая Рейфа к предыдущему разговору.
– Шрейдер отрицает какое-либо участие в покушении. Моя интуиция подсказывает, что он не лжет, но все же я не совсем уверен. – Рейф поймал последний взгляд маклера, когда тот шел к дверям.
– Мы будем начеку, где бы Шрейдер ни появился, – пообещал Корд.
– Что напоминает мне… – сказал Итан. – Я планировал зайти и повидать тебя утром. Карлтон Бейкер отбыл в Нью-Йорк. Его имя появилось в списке пассажиров корабля «Маринер».
– Ты продолжаешь следить за ним? Итан пожал плечами:
– Это мой бизнес. И потом это совсем не трудно.
– Когда он уехал?
– «Маринер» отплыл вчера вечером. Если Бейкер тот человек, кого ты ищешь, он больше не представляет угрозы.
– Ты, возможно, прав – Бейкер из того сорта, кого порадовала бы моя смерть, если бы он увидел это лично.
Рейф улыбнулся.
– Спасибо.
Корд похлопал его по плечу.
– Мы все настороже. Если узнаем что-нибудь стоящее, о тут же дадим тебе знать.
Рейф кивнул. Но даже с помощью друзей он не приблизился к разгадке. Кто же все-таки хотел убить их?
Дэни почувствовала, как его рука на ее талии напряглась.
– Нам пора, любимая… Уйдем, пока снова не появится вой обожатель и мне придется вызвать его.
Ее большие зеленые глаза округлились. Он улыбнулся:
– Я пошутил. Хотя у меня будет возможность поквитаться, когда я встречусь с ним на боксерском ринге в нашем клубе.
Дэни улыбнулась, потупив взгляд. Она вообще была необычайно тиха в этот вечер, смиренна и печальна. Он не сомневался, что она тревожилась, и не винил ее.
Взяв ее под руку, он покрепче прижал ее к себе. Они сели в карету и покатили домой.
Несколько дополнительных ламп были зажжены, и их желтый, немного мутный свет пробивался сквозь окна особняка на Ганновер-сквер.
Его одолевали беспокойные мысли, когда он помогал Дэн и выйти из кареты и сопровождал ее к парадному входу. Увидев охранников, которые стояли на своих постах вокруг особняка, он вздохнул с облегчением. Впрочем, ничего не кончилось, и этим вечером надо держать ухо востро.
Вулсон распахнул двери, и Рейф провел Даниэлу в большой, отделанный витражами холл.
– Я понимаю, что час поздний, – сказал дворецкий. – Но у вас гость, ваша светлость, мистер Макфи. Я говорил ему, что вы уехали на ужин и не известно, когда вернетесь, но он пожелал подождать. Я проводил его в кабинет. Мистер Маккабе и мисс Лун тоже там.
– Спасибо, Вулсон.
– О Господи, надеюсь, ничего не случилось, – вздохнула Дэни. Опередив мужа, она почти бежала по коридору, и он отворил дверь, пропуская ее в кабинет.
Перед камином сидели Роберт, Каро и Джонас Макфи. Все поднялись, когда они вошли. Джонас заговорил первым:
– Хорошие новости, ваша светлость. Вопрос об убийстве графа Лейтона подошел к завершению.
– Это действительно добрая весть. Выкладывайте.
– Да, порой такое случается. Клиффорду Нэшу может быть предъявлено обвинение, а титул Лейтона возвращен законному владельцу.
Роберт так широко улыбнулся, что стал похож на мальчишку. Стоя рядом с ним, такая же высокая, как он, Каро вся светилась.
– Вы, очевидно, говорили с Бартоном Уэбстером, – обратился Рейф к Макфи, провожая Дэни к софе. Он сел рядом с ней, и остальные гости вернулись на свои места.
– Это оказалось не так трудно, как мы предполагали, – ответил Джонас. – Уэбстер, похоже, испугался, что Нэш плохо кончит и потащит его за собой, и оказался достаточно умен, чтобы принять защитные меры.
– Значит, вы подвели его к тому, чтобы он выступил против своего хозяина? – спросила Дэни.
Джонас пожал плечами:
– Чуть-чуть пришлось надавить, но Клиффорд Нэш, наверное, измывался над Уэбстером с того момента, как возомнил себя графом, и тому это не очень нравилось.
– Значит, Суини говорил правду, – заметил Рейф. – Уэбстер – тот человек, который заплатил ему за убийство графа, но все это сделано по инструкции Нэша.
– Совершенно верно. Уж не знаю почему, но Уэбстер сохранил каждую записку от Нэша, включая несколько писем, где излагались подробности передвижении лорда Лейтона. Очевидно, Нэш заплатил кому-то из служащих графа за информацию. Вот почему Суини узнал, что старый граф проведет ту ночь в «Кабане и курице», и смог совершить убийство.
– Уэбстер желает дать показания в обмен на снисхождение, – добавил Роберт, улыбаясь Каро. – Я надеюсь, его информации, записок Нэша, а также признания Суини будет достаточно, чтобы доказать мою невиновность.
– Без сомнения, – заверил Рейф.
– И документ о заключении брака из церкви Святой Маргариты будет подтверждением, что титул по праву принадлежит мистеру Маккею, – добавил Макфи.
– Что ж, Роберт, похоже, что очень скоро вы станете свободным человеком, – заметил Рейф.
Роберт сжал руку Каро.
– Это означает, что я вскоре стану женатым человеком. Каро покраснела.
– Наши поздравления, – сказал Рейф.
– Мы рады за вас. – Губы герцогини дрогнули в улыбке. В ее глазах блестели слезы.
– Я выясню детали через моего помощника мистера Ярмута, – пообещал Джонас. – Поэтому сам могу сосредоточить внимание на вопросе вашей безопасности, ваша светлость. Это касается и герцогини.
Рейф был чертовски рад, что Макфи закончил свою работу.
– Может, оставим подробное обсуждение расследования до утра?
– Я тоже так думаю и хотел бы завтра пораньше встретиться с вами.
Сыщик вышел из кабинета, за ним последовали Каро и Роберт, которые не могли отвести глаз друг от друга.
Рейф подавил приступ зависти. Когда-то он и Дэни тоже обменивались влюбленными взглядами, как эти двое. Сейчас оба сдерживали свои чувства, боясь той боли, которую может принести с собой любовь. Но о такой ли жизни он мечтал?
Он тряхнул головой. Сейчас не время для романтических размышлений. Он должен сделать все, чтобы найти того мерзавца, который хочет убить их.