Еще до отъезда Абигейл Зак отправился в «Козерог-центр».
Весь день он работал, собранно и плодотворно. Теперь, когда развитие инфраструктуры туризма в Квинсленде стало его единственной задачей, Зак решил во что бы то ни стало добиться успеха. Он выключил свой компьютер и устало посмотрел на часы, которые показывали два ночи. Закрыл дверь кабинета, сдал ключи охране и направился домой.
От Эбби ему, к сожалению, удалось добиться немногого. Но, наверное, на все сразу и не следовало рассчитывать. Обижало лишь, что она будто бы не воспринимает его всерьез. Может, так ему показалось? Будто его выстраданное в четыре последних дня желание быть с ней — не более чем очередной каприз. Но, с другой стороны, они впервые говорили со всей откровенностью, какой Закари даже не предполагал.
Теперь следовало дождаться новой встречи и работать в заданном направлении, деловито рассуждал Закари. На самом деле он страстно ждал момента, когда сможет сжать ее в своих объятьях, вновь ощутить такую непривычную для него женскую хрупкость и слабость, которая одновременно поражает благородством и силой.
Он прошел через темный холл особняка, поднялся в свою спальню. И здесь отчетливо ощутил ее цветочно-фруктовый запах.
— Эбби? — прошептал он и включил свет.
На его подушке лежал лист бумаги.
«Дорогой Зак!
Надеюсь, благоразумие не позволит тебе засиживаться на работе допоздна. В любом случае сладких тебе снов. Увидимся утром в центре.
Целую. А.»
Чувство разочарования накатило на него. Зачем ей понадобилось утруждать себя запиской, чтобы оставить это безличное А. и заурядное «целую» с бессмысленным пожеланием сладких снов, словно ему нужны какие-то доказательства ее заботливости. Почему не поделиться волнующими обещаниями, интригующими полунамеками? Если уж целовать, то воочию.
Закари испытывал прилив энергии, тогда как Эбби взялась его успокаивать. Ему не нравилась та роль, которую она пыталась играть в самом начале их романа. Следовало дать ей это понять. Ему нужна любовница, а не наперсница.
— Не спится?
Эбби резко повернулась на голос. В дверном проеме кухни стояла Тина в длинном пеньюаре с Дэни на руках. Мальчик удобно уперся ножками в материнское бедро и обхватил ее шею.
Эбби покачала головой. Она разогревала между ладонями каплеобразную рюмочку коньяку.
— Вот и нам тоже, — сказала Тина, укоризненно посмотрев на сына.
В отличие от обеих усталых женщин малыш не испытывал никакого дискомфорта от бессонницы.
— Немного валерьянового отвара с медом вам не повредит, — вяло проговорила Эбби. — Сделать?
— Я не буду, а Дэни сама сделаю, если тетя Эбби возьмет на пару минут этого баловника.
— Возьмет. Почему бы и не взять, — покорно отозвалась Эбби, отставив свой бокал.
Дэни хоть и не спал, но вел себя удивительно спокойно. Он сосредоточенно буравил Абигейл крупными черными глазами-ягодками и напряженно молчал.
— Я поставлю ковшик на огонь, а пока закипает, сбегаю в ванную, — сказала Тина.
— Не спеши… Мы управимся, — заверила ее Эбби, посадив мальчика напротив себя в высокий стульчик для кормления. — Рассказывай, проказник, почему не даешь маме спать? — строго спросила она ребенка, а у того рот растянулся в улыбке с крохотными жемчужинками первых зубов. — Эх, ты! Маменькин сынок, — пожурила она его, легонько щелкнув по носу. — Малыш захихикал. — Не шуметь! — сурово велела ему Эбби, отчего тот засмеялся еще заливистей. — Никудышный я воспитатель, — махнула рукой рыжеволосая женщина.
— Мне кажется, что он почитает тебя за ровню, — заметила вернувшаяся Тина. — Твои веснушки мешают относиться к тебе всерьез… Но мать вышла бы из тебя неплохая.
— Я не рожу ребенка вне брака. Не из ханжества. Просто я это уже проходила. Случись что с матерью, кто останется у ребенка?
— Брак тоже не гарантирует от подобных напастей. К тому же брак и детей не гарантирует. А будет ребенок, может быть, и у вас определится, как у меня с Ником…
— У нас? — переспросила Абигейл Сеймур.
— У тебя и Зака, — уточнила подруга.
— Зак сейчас не на том жизненном этапе, чтобы всерьез думать о семье и детях. Да и я далеко не Диана, — удрученно констатировала Эбби.
— Насчет Зака ничего не скажу, но то, что ты не Диана, скорее плюс, чем минус. Между нами говоря, Диана была отнюдь не семейным человеком, — доверительно сообщила Тина.
— Но Зак ее любил.
— Любил. Но и любовь тоже бывает разной. Любовь роковую он уже знал и поплатился за то, что не сумел распознать ее сразу. Второй раз, уверена, Зак на такой опыт не согласится. Зак сам очень домашний, и жена нужна ему такая же. Иначе ничего не выйдет.
— В любом случае это вопрос далекой перспективы, — отмахнулась Эбби.
— Я бы не рискнула это утверждать. На твоем месте я бы думала над следующим шагом.
— Нет, Тина. Следующий шаг за Заком, — твердо возразила Абигейл.
Зак провел приятную ночь в спальне, в которой внятно ощущался аромат Эбби. Он очень хотел, чтобы Эбби заехала домой по дороге на работу, хотя сознавал, что она этого не сделает.
Приехав в офис, он тотчас принялся за первоочередные дела. В этом был и практический смысл, и психологический. Не то чтобы Зак испытывал ее своей неторопливостью, в первую очередь он сам хотел в полной мере прочувствовать предвкушение встречи.
Когда он решил покинуть свой офис, чтобы отправиться на встречу со своей возлюбленной, она уже преобразилась в строгого профессионала, сменив свои пестрые одеяния на аскетический и волнующий белый халат, и массировала очередного клиента.
Закари Форрестер шел по коридору, и его сердце то подлетало куда-то ввысь, то ухало вниз. Чем ближе он приближался к цели, тем очевиднее было его волнение.
Наконец Зак остановился возле массажного кабинета и уловил вкрадчивые звуки музыки для релаксации и живой шум плещущейся воды.
Он рискнул и приоткрыл дверь.
— Доброе утро, мистер Форрестер, — невозмутимо сказала Эбби, вытирая руки одноразовой салфеткой.
— Доброе утро, мисс Сеймур, — смущенно ответил он.
— Вы подождете минуточку, миссис Декстер? — обратилась она к ожидавшей ее на кушетке за ширмой клиентке. — Мне нужно взять особое масло! — присочинила она, ухватив Зака за лацканы пиджака и выводя его в коридор. И уже там заявила: — У меня клиент! Если ты хочешь поговорить, сейчас не время.
— Когда ты освободишься? — спросил он. — Во сколько у тебя обеденный перерыв?
— К сожалению, в свой перерыв я лишь успеваю съесть пару бутербродов и запить их соком из пакета. На большее у меня нет времени. Запись плотная до самого вечера. Разве только кто-то из клиентов не сможет прийти…
— А когда ты заканчиваешь?
— После шести.
— Тогда встречаемся в половине седьмого! — объявил Закари Форрестер.
— Ты босс, — со сдержанной улыбкой кивнула она и скрылась за дверью массажного кабинета.
Ровно в шесть часов двадцать пять минут Закари Форрестер выключил свой компьютер. Приоткрыв дверь его кабинета, заглянула Тина. Видя, что босс складывает в портфель папки с документами, деловито спросила:
— Зак, не мог бы ты подписать пару бумаг, прежде чем уйдешь?
Закари торопливо взглянул на часы, затем на Тину и ответил:
— Оставь на моем рабочем столе. Подпишу завтра утром.
— Вообще-то, Зак, — начала она и прокашлялась, — будет лучше, если ты сделаешь это сейчас… Прости, но…
— Ладно-ладно, — закивал Зак и вновь занял место за столом. — Ну что там у тебя?
Тина положила перед ним стопку. Спешно просматривая документы, он ставил свою подпись.
— Это все? — нетерпеливо спросил Зак, когда стопка закончилась, и вновь посмотрел на часы.
— Да, спасибо.
— В таком случае до завтра, Тина, и удачного тебе вечера, — пожелал Закари.
— Тебе того же, — хитро отозвалась она, явно забавляясь нервозностью своего босса.
Покинув административное крыло здания и свернув в другой коридор, Зак стремительно дошагал до массажного кабинета и остановился.
Дверь была приоткрыта. Внутри горел тусклый огонек, пахло благовониями. Он вошел. За ширмочкой виднелся силуэт Абигейл.
Закари кашлянул и сказал:
— Если ты еще занята, я зайду позже…
— Нет-нет, я ждала тебя, — отозвалась Эбби, не появляясь из-за ширмы.
Ее голос прозвучал как-то таинственно. Потом показалась и она сама, свежая, энергичная, улыбающаяся, словно и не было этого долгого рабочего дня.
— Привет, Зак… Проходи, — пригласила Эбби и, зайдя ему за спину, щелкнула замком двери. Это ее движение подняло новый вихрь головокружительных ароматов.
Эбби была в белом халатике.
— Как прошел рабочий день? — спросила она бархатистым голоском.
Закари удивленно посмотрел на нее, невольно нахмурился и ответил:
— Нормально… Напряженно… Эбби… — обратился он к ней, заметив странное выражение на ее лице, — выражение подчеркнутого внимания к клиентам, какое приходится видеть на лицах добросовестных врачей, адвокатов и страховых агентов.
Его подозрение подтвердилось, когда Эбби объявила:
— Садись, постарайся расслабиться, пока я согрею масло.
— Какое еще масло? Для чего? — возмутился он, но послушно сел.
— Массажное… Для массажа, — невозмутимо ответила Эбби. — Лаванда, апельсин, сандал — лучшее, что я знаю при бессоннице.
— Так, Эбби! Похоже, настало время прояснить кое-что! — сурово произнес Закари Форрестер, поднявшись. — Неужели ты всерьез думаешь, что я пришел для этого… для массажа? — гневно воскликнул он. — Я не твой клиент, и не смей обращаться со мной как с пациентом!
— Тогда тем более ты должен расслабиться, если хочешь говорить со мной, — спокойно заметила она, накрывая кушетку бумажной простыней.
Закари изумленно наблюдал ее таинственные приготовления. Вот Эбби зажгла с десяток свечей разного цвета. Каждая испускала свой аромат, создавая необыкновенный маслянисто-медвяный букет. Зажурчала вода, зазвенели трели птиц, послышался шум листвы.
— Эбби… — вновь попытался выразить свой протест Закари Форрестер, но рыжеволосая женщина посмотрела на него таким кротким взглядом, что он тотчас осекся, довершив мягко: — Не для этого я пришел.
— Закари, я все понимаю. Но у меня другое мнение. Этот кабинет, где я с утра до вечера принимаю людей, выслушиваю их, стараюсь помочь, где я должна думать не о своих личных проблемах, а о проблемах своих клиентов. Я не хочу превращать его в место интимного общения. Через некоторое время мы будем дома. Тогда и поговорим. А пока позволь мне сделать свое дело. Твоя спешка выдает твое напряжение. Мне бы не хотелось серьезно беседовать с тобой о чем бы то ни было, зная, что тобой управляют не разум и воля, а усталость и раздражение, — разъяснила свою позицию Абигейл Сеймур. — Я пока все приготовлю, а ты раздевайся… Можешь зайти за ширму и оставить свои вещи там на вешалке.
— Неужели ты думаешь, что я тебя стесняюсь… после того, что у нас было?.. — процедил Закари, все еще медля.
Эбби приподняла свои золотистые тонкие брови и сказала:
— Я не думаю. Я знаю…
Она была права, и Зак с ней не спорил.
— А что, если я не хочу спать этой ночью? Для чего тогда мне твои снотворные манипуляции? — слегка нервозно пошутил он.
— Зак, если ты говоришь о возможном сексе, то могу сказать тебе наперед: сегодня этого не будет! — твердо осадила его Абигейл Сеймур.
Недоумению Закари не было предела. Не нужно было и озвучивать, все ясно отразилось на его лице.
— Я в долгу перед тобой, Закари. Мне непросто быть для тебя одновременно всем: и соседкой, и подчиненной, и любовницей. Я должна иметь возможность отплатить тебе за добро тем, что умею лучше всего. Позволь мне это сделать, не подменяя человеческую благодарность интимными услугами.
— Я понимаю, — смиренно кивнул Закари Форрестер, расстегнув верхнюю пуговицу своей рубашки.
Эбби признательно улыбнулась ему и пошла мыть руки. Вернулась она с бумажным полотенцем в руках, и весь ее вид являл полную готовность к ответственной процедуре.
Она велела Закари лечь на живот, что он и сделал.
Эбби положила руки на его спину и начала нежно и вкрадчиво разминать его мышцы со словами:
— Дыхание размеренное… Представь себе персиковый туман. Теплое облако из благоуханного пуха, а ты внутри него… Тебе хорошо, радостно и спокойно, как в детстве… — нашептывала Абигейл Сеймур, подушечками пальцев нежно касаясь его спины.
Нельзя было сказать, что Закари ощутил себя частью персикового тумана или пухового облака, но его дыхание действительно сделалось спокойным, а в голове стали возникать забавные цветные картинки, которые стремительно сменяли друг друга.
Абигейл Сеймур все основательнее и основательнее разминала его напряженную мускулатуру, и ему оставалось лишь удивляться, какой силищей обладают руки этой хрупкой на вид девушки.
— Эбби, я хочу, чтобы ты была со мной всегда! — неожиданно признался он ей, чуть приподняв голову, не открывая при этом глаз.
— Сладкая ложь, — ласково прошептала ему на ухо Эбби. — Настроение момента.
— Не нужно мне этого снисходительного отношения, Эбби. Я принял решение, и я отвечаю за свои слова… Может, ты и считаешь себя знатоком человеческих натур, но и я кое-что смыслю. А главное, я знаю, что мы станем хорошей парой.
— Ты об этом хотел поговорить? — спросила Эбби. — Тогда начинай, Зак. Я внимательно тебя слушаю.
— Первое: ты права, думая, что я виню себя в смерти Дианы. Это так, иначе и быть не может. В тот вечер я был категорически неправ. Но и после своей гибели Диана не стала для меня недостижимым идеалом. Пойми, Эбби, я искренне любил свою жену, но парой мы никогда не были. А после свадьбы перестали быть и друзьями. Я это помню. Равно как и чувство вины, которое навсегда со мною и останется… И вновь ты права, дорогая: с чувством вины жить можно, более того, непозволительно забывать собственные ошибки, чтобы не повторять их вновь и вновь. Но я хочу наконец взять собственную жизнь под контроль, придать ей смысл. И я уверен, ты именно тот человек, кто сможет составить мне пару на долгие годы.
— Приятно, что ты так думаешь, Закари. Более того, твоя позиция во многом совпадает с моей. Я тоже хочу разобраться со своей жизнью, научиться обходиться без чужой помощи. До сих пор мне это плохо удавалось. Я хочу наладить свою жизнь в соответствии с собственными представлениями. С детства я находилась под опекой разных людей, которые так или иначе на меня влияли. Так уж случилось, что теперь ты оказываешь мне помощь, а следовательно, волей или неволей, но влияешь на мои решения. Не думаю, что тебе нужна спутница, которая будет с тобой из соображений практичности. Поэтому, Закари, позволь мне разобраться в себе.