14

Они устроились в Главном зале, как его звал Килан.

Вожаки сели перед Амалией и Киланом на скамьи из гладкого дерева. Их семьи заняли комнаты в здании, чтобы отдохнуть после путешествий.

Передавали эль и вино, подносы соленого мяса и маринованных овощей.

— Перейдем к причине, по которой мы тут собрались, — сказал Лахлан. Он был самым младшим, с рыжими волосами и ярко-зелеными глазами. Бледный, с татуировками, он был с двумя женами и казался нетерпеливым. — Мы разделились годы назад, чтобы не привлекать внимания к себе, — А теперь вы хотите, чтобы мы собрали вещи и пошли через Драконий переход, где нас ждет заброшенная земля? Ради чего? Чужеземки без доказательств, что она — наследница.

Килан кивнул, понимая его тревоги.

— Я понимаю тебя, брат. Мы все привыкли к удобствам. Мы пустили корни, вырастили семьи под ногами врагов. Мы с натяжкой доверяем этим врагам. Но наше место в Кьесе. Он зовет нас. Ты не слышишь?

Лахлан фыркнул, но не ответил. Он выпил еще эля, одна из жен шепнула ему что-то, глядя на Амалию.

— Мы знаем опасности Драконьего перехода, — сказал Ворг, все повернулись к нему. — Но мы — братья, мы можем все одолеть вместе.

— Он прав, — Амалия заговорила впервые. Ее горло пересохло, лицо пылало от нервов, но она знала больше них.

Только они с Киланом видели, каким может стать их будущее.

— Мы можем преодолеть все вместе. Мы с Киланом видели, что за теми стенами. Там рай. То, что прогнало драконов и моих предков-магов, прошло.

— Откуда ты знаешь? — Харальд поднял светлую голову. — Ты — лишь дитя. Дитя-маг и чужак.

Она посмотрела на него, сглотнула. Ее щеки пылали, ее назвали ребенком. Она видела и испытала много чего за короткую жизнь.

— Мы это видели. Наши предки показали это нам во снах.

— Бред, — Харальд встал. Он покачал головой, поправил плащ на широких плечах. — Я выслушал достаточно. Вы — дети, обманувшие нас, и я не дам вам отравлять мой народ.

Амалия нахмурилась.

— Сядь, — сказала она, сжав кулак.

Он посмотрел на нее в шоке. Его рот приоткрылся, словно он хотел что-то сказать, но его глаза расширились, когда она кивнула на его место.

Все притихли и потрясенно смотрели на нее.

Дитя заговорило.

Это не было вопросом. Она знала, как выглядит. Девочка с красивыми камнями и юным лицом. Они не знали, что она прошла.

Она покажет им.

Амалия встала и со звоном стали взмахнула топором, указывая им на потолок. Вдохнув, сжав кулак, она заставила сталь сиять.

— Хватит магии, — сказал Харальд, но его глаза блестели от любопытства, и Амалия заметила это.

— Что тут показывает, что она — не просто маг? — спросил Лахлан, качая головой.

Амалия закрыла глаза, призвала руны духа и сделала то, что вызвало удивленные вопли собравшихся.

Она заговорила на древнем языке драконов. Он звучал так, словно она выросла там, словно это был ее первый и единственный язык.

Даже Килан потрясенно посмотрел на нее.

Язык был хищным. Его не знали чужаки, с ними не говорили на этом языке. И Амалия говорила на нем легко, рассказывала историю их народа, о связи ее предков с драконами, и как они построили то, что мир еще не видел.

Рай, разрушенный Братством — и мстительным богом — они могли восстановить.

Они поклонились ее, тело Амалии сияло, топор мерцал магией, а ее губы обещали им победу.

Она обещала им процветание, и вопросов не было. Языком драконов она разожгла жажду в драконах, напомнила им об их истинной цели.

Ее глаза открылись, эйфория гудела в теле.

На лицах перед ней были восторг и слезы.

Наследница Эрани вернулась.

Загрузка...