Глава 1

Честер Кьярри был не только королевским дознавателем и самым завидным холостяком Хотрема, от одной улыбки которого женщины теряли голову, но и по совместительству — самым невыносимым типом из всех, кого я знала. По моей личной шкале невыносимых типов он находился где-то между высокомерным мерзавцем и редкостной сволочью. Хотя, за его ленивую полуулыбку можно накинуть пяток баллов и добавить эпитет «обаятельный».

Редкостная обаятельная сволочь.

К сожалению или к радости, мне его улыбок и томных взглядов никогда не перепадало. Чест меня на дух не выносил. Стоило нам пересечься где-то в королевском дворце, на приеме или просто посреди улицы, как его лицо тут же становилось кислее перезрелой сливы, и демонстративный взгляд из разряда «что эта выскочка здесь делает» весьма бестактно намекал, что мне не рады.

Вот прямо как сейчас. Когда я вошла в кабинет Государя.

Несносный Кьярри глянул на меня по-волчьи ласково, потом с видом великомученика демонстративно отвернулся к окну, выходящему прямиком на малый королевский пруд.

— Добрый день, — поздоровалась я. Удобный охотничий костюм из мягкой черной кожи не располагал к реверансам, поэтому просто склонила голову в глубоком почтительном поклоне.

Молодой монарх восседал за массивным дубовым столом, на котором царил образцовый порядок. Ничего лишнего. Бумаги слева, перо на резной подставке справы. По центру — бронзовая статуэтка совы. Вроде безделушка, а на деле сильнейший магический амулет, позволяющий выявлять недоброжелателей. Еще с десяток артефактов разной силы и назначения я обнаружила, мазнув быстрым взглядом по кабинету.

Король неторопливо постукивал пальцами по столу и переводил взгляд то на меня, преданно ожидающую распоряжений, то на раздраженного Честера. Я молчала, только косилась в сторону окна, на широкую, напряженную спину, затянутую простым черным камзолом.

— Добрый день, эйла Фокс, — наконец произнес король Даймиан, — вас пригласили по одному весьма деликатному делу.

— Я слушаю.

— Слушает она, — тут же отозвался Кьярри, поворачиваясь от окна ко мне, — я все-таки считаю, что это большая ошибка привлекать к внутренним делам двора дилетанта.

— Спешу напомнить, что этот дилетант за прошедший год раскрыл три дела, которые оказались не по зубам вам и вашему отделу, господин дознаватель, — смиренно сказала я. 

В ответ раздался отчетливый скрип зубов.

— Не говоря уже о десятках других успешных расследований, проведенных для частных лиц, которые обратились в мое Агентство.

— Ваше…агентство, — он пренебрежительно сморщился, — всего лишь сборище ведьм самоучек, возомнивших себя сыщиками.

— Как вам угодно, — я слегка склонила голову, обозначая поклон, — пусть будет так…если вам от этого легче.

Он задумчиво хмыкнул и мечтательно улыбнулся, очевидно представляя, как выкидывает меня в окно, а потом топит в пруду.

— Ну, же не ссорьтесь, — Даймиан поднялся из-за стола, — Чест, не будь так суров к Вивьен. Наше расследование действительно зашло в тупик. Нам нужен свежий взгляд, новые идей, а контора эйлы Фокс как раз славится нестандартными методами работы.

— Уверяю, агентство частного сыска «Королевские Гончие» и я лично, сделаем все что в наших силах, чтобы помочь расследованию, — уверенно улыбнулась я.

Честер упрямо поджал губы. 

Я ему не нравилась. Да и он мне тоже. Ни капли. Те искры, что при каждой встрече разбегались вокруг нас, не имели ничего общего с притяжением. Это была ненависть чистой воды. И мне было бы еще проще его ненавидеть, если бы каждый раз не бросало в жар от пронзительного взгляда. Королевский дознаватель, как всегда, заставлял меня нервничать.

— Не сомневаюсь, — Даймиан сдержанно кивнул, принимая мой ответ, — Честер, расскажи нашей новой помощнице в чем суть дела.

Кьярри еще раз смерил меня убийственным взглядом, подошел к низкому шкафчику со стеклянными дверцами и достал оттуда карту, свернутую в тугой рулон. Я терпеливо ждала, всем своим видом демонстрируя смирение и одновременно крайнюю заинтересованность.

— В королевском питомнике начали пропадать магические животные, — дознаватель разложил карту и отошел от стола. Передо мной раскинулся подробный план питомника, со всеми просеками, родниками и озерами. Я насчитала пяток красных меток в виде крестов и два десятка синих галочек.

— Кто-то решил завести себе экзотических домашних зверюшек? — удивилась я, ожидая от сегодняшней встречи чего угодно, но только не того, что мне придется разыскивать каких-то зверей. 

 — Мне показалось, или в вашем голосе проскочило разочарование? — раздался голос прямо у меня за спиной. Кьярри стоял совсем рядом, тяжелый пристальный взгляд давил на затылок. Я чувствовала аромат его одеколона: можжевельник и цитрус. Мое любимое сочетание. 

— Никак нет, господин дознаватель, — аккуратно улыбнулась я, — но скрывать не буду. Вам удалось меня удивить.

— Может, хотите отказаться, пока не поздно? — вкрадчиво поинтересовался он, склоняясь ниже ко мне, так что я почувствовала теплое дыхание на своей шее.

Я повернулась к нему лицом. Скользнула взглядом по рукам, по широкой груди, по небритой физиономии. Трехдневная щетина ему чертовски шла…

Глава 2

— У нее опять новое платье!

— Где она такие берет?

— И портниху свою прячет! Нахалка!

Я с улыбкой слушала, как за спиной первые модницы двора завистливо перемывали мне косточки. 

Пока все кутались в пышные юбки и кружевные облака нежных цветов, я выбрала темно-лавандовое платье на корсете, с маленькими рукавами-фонариками и мягкой атласной юбкой в пол. На фоне остальных я выглядела словно дорогая статуэтка, попавшая в зефирное царство. По верхнему вырезу и подолу таинственно мерцала золотая вышивка — цветы и лианы переливались в такт каждому шагу, рисуя замысловатые узоры. Талию перехватывал широкий, расшитый бисером пояс, еще больше подчеркивающий фигуру.

Судя по восторженным взглядам мужчин и завистливым физиономиям женщин  —наряд удался на славу. И никто из них даже не догадывался, что эту роскошь за два часа до бала смастерила Лидия… из новой накидки на кресло.

— Эйла Фокс, вы как всегда неотразимы! — с придыханием произнес молодой граф Террино, протягивая мне руку, — Позвольте пригласить вас на танец! 

Сказать честно, я уже порядком натанцевалась за сегодняшний вечер. От кавалеров не было отбоя, и мне приходилось порхать от одного к другому с неизменной улыбкой на губах. Ну а как иначе? Надо налаживать связи, заводить влиятельных друзей, возможно кто-то из них потом обратится в мое агентство за помощью. Правда самых навязчивых приходилось отгонять, используя не только женскую хитрость, но и всякие ведьмовские штучки. То живот прихватит у настойчивого кавалера, то шнурки развяжутся…

Граф Террино был высок, гибок, как кипарис и совершенно уверен в своей неотразимости. Столько многообещающих и тщательно отработанных перед зеркалом улыбок я давно не получала, а блики на его неестественно белых зубах, заставляли щуриться, как от солнца.

— Не желает ли несравненная Вивьен, посетить в эти выходные мое поместье? Учтите, отказ не принимаю, — он в шутку погрозил пальцем.

Делать мне больше нечего! Я тут же начала прикидывать, как бы мне от него избавиться, но помощь пришла с весьма неожиданной стороны.

— Уверен, у нее есть более важные дела, чем кататься по деревням да селам, — ответил вместо меня главный дознаватель, как нельзя кстати появившийся рядом. Ни капли не смущаясь, он взял меня за руку и оттеснил молодого графа в сторону, — позволите?

При этом глянул так, что попробуй только не позволь — мигом окажешься в камере.

— Конечно, — Террино стиснул зубы, покрылся нервным румянцем и, отрывисто раскланявшись, скрылся в толпе.

— Не может быть! — я с восторгом приложила руку к сердцу, — сам королевский дознаватель решил пригласить меня на танец! Неслыханная удача!

— Не паясничаете. Вам не идет! — руки Честера по-хозяйски устроились на моей талии.

— Долго же вы собирались, чтобы меня пригласить, — с удовольствием положила ладони на крепкие плечи, позволяя увлечь себя в неспешный танец.

— Я и не собирался. Просто проходил мимо…

— Хорошо, тогда я сделаю вид, что не замечала, как вы весь вечер не сводили с меня взгляда, — обворожительно улыбнулась я, чем вызвала у него нервный тик.

Кьярри сердито нахмурился:

— Осознаете ли вы, моя дорогая эйла Фокс, что дело, порученное вам, намного сложнее того, к чему вы привыкли? Это не гулящих мужей разыскивать, да сглазы с приворотами лепить. Мне кажется, нет. Не осознаете! Потому что вместо того, чтобы все силы прикладывать к решению проблемы, вы как стрекоза порхаете на балу, — холодно произнес он, — Я не понимаю, какой толк от ветреной пигалицы в таком серьезном деле.

— Ветреной? — тут же возмутилась я и прервала наш танец.

— Конечно. За вами всегда увивается толпа ухажёров, а вы крутите ими, как вам заблагорассудится, — Честер тоже встал, но руки с моей талии не убрал.

— Осторожнее со словами, эйес Кьярри, а то я подумаю, что вы меня ревнуете.

Мужчина надменно фыркнул, смерил меня уничижительным взглядом.

— Боюсь, Вивьен, вы последняя, кого бы я стал ревновать. Потому что вы даже близко не стоите рядом с тем идеалом женщины, которая мне нужна.

— Как грубо.

— Зато честно.

— Между прочим, я — дипломированная ведьма! С отличием закончила закрытую школу Ларейны, — в среде ведьм это считалось серьезным достижением, — И специализация у меня подходящая — поисковая. А еще, я — признанный мастер тонких плетений!

— Какая прелесть. Ведьма поисковичка, умеющая рисовать. Высшая квалификация. Все преступники города содрогнулись от ужаса, — снисходительно усмехнулся Честер.

Невыносимый тип!

Тем временем музыка сменилась, и он снова увлек меня в танец. Кьярри вел уверено и спокойно. В его руках было так удобно и тепло, что даже не хотелось вырываться.

— Так что же придумали вы и ваши «Королевские гончие»? — подозрительно поинтересовался он спустя пару минут тишины.

— Ничего, — я скромно опустила взгляд.

— Врете! 

— Вы что! Как можно?!

Глава 3

Перемещение далось мне с трудом. Мало того, нас так и тащили в одной связке, словно картошку в мешке, так еще и звериная натура оказалась не готова к тому, что ее протиснут через пространственный коридор. Меня мутило, перед глазами плыли цветные пятна, а проклятое тело не желало слушаться. Рядом маялось еще два десятка таких же бедолаг моранов. Одни вяло шевелили лапами, в тщетной попытке убежать, другие просто обессиленно лежали друг на друге, вывалив на бок языки. 

Похитители перенеслись из королевского питомника в лесную чащобу. Вокруг стояла мертвая тишина, со всех сторон плотной стеной подступали могучие сосны, такие высокие, что своими косматыми лапами перекрывали небеса. 

На ладони одного из преступников с легким щелчком зажегся крошечный голубой огонек. Он поднялся в воздух, озарив тусклым призрачным светом совсем небольшой пятачок и поплыл над их головами, когда они начали углубляться дальше в лес.

Сколько продолжалось это мрачное путешествие — не известно. Я то и дело проваливалась в беспамятство, приходя в себя только когда сеть встряхивало, или когда чья-то пятка шлепала мне по носу, поэтому не заметила, как перед нами из темноты выросла крошечная лесная сторожка.

Первый разбойник со скрипом распахнул покосившуюся дверь, с силой налегая на нее плечом, второй занес внутрь ворованную ношу.

— Свет организуй. Не видно ни черта, — проворчал он, — я пока загон поставлю.

Металлический скрежет прошелся по нервам, словно ржавый нож. Мораны слабо запищали, протестуя против грубого обращения, но, конечно, же их никто не собирался слушать.

Сеть подняли, перевернули и просто высыпали все ее содержимое, то есть нас, в старую кривую клетку. Я больно стукнулась носом о доски, обиженно крякнула и попыталась встать, но на меня сверху свалился другой моран, придавливая к полу.

В этот момент в избушке зажегся свет. Щурясь до слез, я отпихнула от себя соплеменника и оглянулась по сторонам, пытаясь хоть как-то оценить масштабы катастрофы.

Избушка была крошечной. У одной стены притаился закопчённый камин, у другой — полки, заваленные барахлом, кособокий стол и табуретка.

Рядом с нами, на корточках сидел один из похитителей и скептично рассматривал улов. Молодой мужчина с выразительными ярко-зелеными глазами. 

Зачем негодяю такие красивые глаза?

— Ума не приложу, кому эти недотепы могли понадобиться? 

— Да не все ли равно. Наше дело — их поймать, — раздался голос, от которого у меня шерсть дыбом стала. Не может быть! Это наверняка какая-то ошибка! Просто похожие бархатистые перекаты

Но когда второй похититель вернулся из темного угла, и я убедилась, что никакой ошибки нет. Это действительно был Честер Кьярри.

Он стоял над нами, снисходительно поглядывая сверху. Все такой же высокий, сильный, затянутый во все темное. От его появления сердце привычно споткнулась в груди.

Да как же так-то…

— Хвосты им надо погасить, — произнес он, — А то, как начнут размахивать — проблем не оберёшься. Давай, Раш, блокируй их пока, а я остальное приготовлю.

Раш? Это случайно не Рендолл Раш? Известный контрабандист, которого вечно разыскивает королевская стража? Почему он вместе с Кьярри?

Вопросов с каждым мигом становилось все больше и больше.

Тем временем негодяй изобразил пальцами в воздухе непонятное плетение — линии изогнутые, резкие, без скрепов, но зато непрерывным касанием. Дунул на него, заливая лиловым светом и небрежно швырнул на клетку.

Тут же в голове заскрипело, затрещало, зазвенело. Я испуганно прижалась к полу, а остальные мораны начали шипеть и сворачиваться в тугие клубки. Их шерсть из неприметно пятнистой становилась изумрудно-зеленой, на шее распушались ярко-оранжевые воротнички. Всего несколько секунд, и вокруг меня оказалось несколько десятков взлохмаченных колобков, с торчащими кверху огненными хвостами. 

Как они это сделали? Я изумленно хлопнула глазами и обернулась на Раша. Он хмуро смотрел на меня и ждал. Проклятье!

Попробовала свернуться в клубок — не вышло, наружу торчали розовые пятки. Спрятала пятки — вылез нос. Засунула нос — покатилась вперед и стукнулась о прутья решетки. При этом сколько я не пыжилась — шерсть не меняла свой цвет, а хвост и не думал загораться.

Вот она, моя единственная тройка за время обучения! Я забыла главный принцип анималистики: при выборе объекта перевоплощения необходимо досконально изучить его повадки, чтобы быть готовым к возможным осложнениям, вызванным звериной натурой.

Прочитай я статью в энциклопедии до самого конца, наверняка узнала бы, что это за цветок, который лишает способности трезво мыслить, да и про хвост бы многое прояснилось. Но увы и ах. Я выбрала морана просто потому, что он миленький.

Троешница! Позорище!

— С этим мораном что-то явно не так.

— С каким? — Кьярри подошел, взял меня за шкирку и начал бесцеремонно осматривать. 

Провел по шерсти туда-сюда, перевернул кверху брюхом и подул. Помял лапы, оттянул веки, проверяя глаза, заглянул в пасть, в уши…под хвост. Я в это время только изумленно таращилась на него и беспомощно моргала.

Глава 4

— Пап! Она так ничего и не ест! — пожаловалась Лилу отцу, когда они вечером обосновались в гостиной. Девчонка с куклами и альбомом для рисования, а Честер с газетой.

— Оставь ее в покое, — меланхолично отозвался мужчина, перелистывая страницу, — захочет — поест.

— А если она с голоду помрет?

— Не помрет. Это животное. Оно голодным не останется.

— Сам ты животное, — обиженно крякнула я, бросив печальный взгляд в сторону миски.

Гадкие червяки исчезли. Домработницу эйлу Варну чуть инфаркт не хватил, когда она увидела, как живописно они расползлись во все стороны: по полу, по стенам, а один даже умудрился забраться на ножку стула, оставив за собой склизкий след. Она стонала, сокрушенно охала, собирая их в банку, и громко ругалась. Почему-то не на несносную хозяйскую дочь, а на меня. Можно подумать, я сама себе их наловила.

Вместо червяков в миске появился мелко рубленный фарш…

Я стойко выдержала нападки маленькой Лилу, весь вечер порывающейся добраться до меня, несмотря на слова отца. Девчонка настойчиво пыталась выманить меня из-под шкафа, а я в ответ лишь огрызалась и сердито крякала, забиваясь еще глубже. Больше всего мне хотелось, чтобы это семейство наконец разошлось по своим комнатам, и не мешалась у меня под ногами, когда я буду искать выход из западни, в которой оказалась из-за махинаций королевского дознавателя.

Около девяти вечера Лилу начала зевать.

— Иди-ка ты спать, дорогая, — проворчал Честер, наблюдая за тем, как она устало пристраивается на краю дивана.

— Ты мне почитаешь?

— Почитаю. Давай, уноси свои игрушки и чисти зубы. Я сейчас приду.

Девчонка, зевая и сонно хмурясь, сложила карандаши, сунула куклу подмышку и поплелась прочь из гостиной. Вскоре следом за ней ушел и отец. Однако выскакивать и сломя голову метаться по дому я не торопилась. 

Эйла Варна пришла в гостиную и начала неспешно натирать полы, попутно поправляла покрывала на креслах, шторы, протирала пыль на каминной полке.

Решив, что гостиную можно осмотреть потом, в более спокойной обстановке, я незаметно прошмыгнула у нее за спиной и первым делом направилась вниз по лестнице, в подвал. 

Там тоже было чисто и уютно. Пара кладовых, запертых на тяжелые замки, зал для тренировок, лаборатория. Кто-то из семьи Кьярри всерьез увлекался зельями: на полках хранились многочисленные книги, в шкафах за стеклянными дверцами реактивы, колбы и баночки с порошками, в одном из углов висели сухие пучки трав. 

Так же внизу обнаружилось несколько маленьких пустующих помещений, склад всякого барахла и винный погреб.

Я облазила каждый закуток, каждую комнату, в попытке вырваться на волю, но увы и ах. Все окна были намертво запечатаны магическими плетениями от воров, и проклятый ошейник не давал через них пройти. Я даже попробовала пролезть в черный лаз, которым пользовались кошки, но стоило мне только просунуть туда голову, как невидимые путы натягивались и затаскивали обратно в дом.

Ох, уж этот Честер Кьярри. Ох уж эти его дознавательские замашки. По всем фронтам обложил, негодяй.

Оставив в покое подвал, я поднялась на второй этаж, снова проскочив мимо неторопливой домработницы, пока она тихо напевала себе под нос, любовно развешивая вещи хозяина в прихожей.

На втором этаже пришлось быть осторожнее: Честер все еще не спал. Дверь в его комнату была приоткрыта, и мне удалось незаметно заглянуть внутрь. Главный королевский предатель вольготно устроился на кровати и неспешно листал страницы книги. 

Дома он был совсем не таким как на службе. Спокойный, расслабленный, без жесткой складочки между бровей, без снисходительной улыбки и взгляда свысока. Даже уютный какой-то. Внезапно я поймала себя на мысли, что мне хочется забраться к нему под бочок, положить голову на крепкое мужское плечо и, блаженно улыбаясь, заснуть.

Что за бред?! Я попятилась и снова выскочила в коридор. К черту, Кьярри вместе с его крепкими мужскими плечами. Потом эту комнату обследую. Завтра, когда он уйдет на работу, а, может, к тому времени меня уже и не будет в этом проклятом доме.

Лилу спала, Ванесса тоже была занята чтением книги, а Эдварда дома до сих пор не было, поэтому мне удалось без приключений проверить все оставшиеся комнаты на втором этаже. К сожалению, и тут меня ждало разочарование — через окна второго этаже тоже не удалось выбраться.

Оставался чердак. Так было жарко, темно и пыльно. Пока я бродила от одного маленького окошечка к другому нацепляла на себя грозди паутины, обчихалась и пару раз едва не угодила в коварные мышеловки.

С каждым проверенным окном, с каждой обследованной щелью настроение у меня ухудшалось. Выхода не было. Сколько бы я не толкала лапками невидимую преграду, сколько бы не пыталась протиснуться в едва заметные отверстия под самой крышей — все бесполезно. Ошейник намертво привязал меня к этому дому. 

Не солоно хлебавши, я спустилась обратно на первый этаж. Эйла Варна ушла убираться в библиотеку, и мне, наконец, удалось тщательно обследовать гостиную.

— Это уже даже не смешно, — проворчала я, когда закончила исследовать последнее окно в гостиной. Результата по-прежнему не было. 

Глава 5

— Сколько можно ждать? — глухой голос прозвучал тихо, но от этого не менее угрожающе. 

— Простите, мы делаем все, что возможно. Но нужно больше материала, — слуга трусливо приседал и подобострастно улыбался, всем своим видам демонстрируя щенячью преданность.

— Еще больше?

— Д…да. Разного. Нам надо прощупать все магические каналы, настроить их…

— Сколько можно настраивать?! Ты обещал, что все будет готово за месяц.

— Извините, — старик испуганно сжался, — непредвиденные обстоятельства. Все оказалось не так-то просто.

— Довольно. Ты знаешь с кем связаться. Пусть достанет графики патрулей и схемы защитных переходов.

— Да. Конечно, — очередной вежливый поклон до самого пола, и слуга шмыгнул за дверь.

 

***

 

Пока все модницы и красавицы двора воевали друг с другом за внимание Честера Кьярри, мне удалось добраться до самого ценного — до дознавательсткого тела. Грудь у него была выдающаяся. Широкая, рельефная. И живот тоже выдающийся, с ярко выраженными порожками пресса. Смуглая кожа, к которой хотелось прикасаться пусть даже и морановскими непутевыми лапками. Что я, собственно говоря, и сделала: облапала его, как могла.

А как он пах! Тот самый мужской запах, от которого голова кругом и по венам истома. Ведьма во мне ликовала и млела от восторга.

Я согрелась, успокоилась, но вылезать на спешила. Напротив, распласталась у него на груди, всеми лапами обхватила и блаженно прикрыла глаза, слушая размеренные удары сильного сердца. Хо-ро-шо! Ради такого даже можно было потерпеть все эти мучения.

— А вот и Стеф пожаловал, — задумчиво произнес Кьярри, когда раздался гулкий звонок во входную дверь, — иди открой.

— А что сразу я? — возмутился Эдвард.

— Ну не я же, — пожал плечами дознаватель. Я сползла ниже, недовольно крякнула и снова забралась на кустистую мужскую грудь. Сегодня я отсюда никуда не пойду! 

— У нас слуги есть! Пусть отрабатывают.

— Встал и пошел встречать своего дядю! — стальным голосом произнес глава семейства, не отрываясь от газеты. 

Наглому юнцу не оставалось ничего иного, кроме как подчиниться. Он с чувством откинул книгу в сторону, вскочил на ноги и ушел.

— Ура. Дядя Стеф приехал, — прозвенел радостный вопль Лилу через пару минут.

— Привет, кнопка, — раздался незнакомый голос, — смотри, что я тебе привез.

Шорох бумажных пакетов, сдавленный писк, визг, восторг и топот детских ног вверх по лестнице — мелкая потащила добычу в свою комнату. Эдвард явно затаил обиду на сурового отца, поэтому в гостиную больше не вернулся, зато туда ворвался новый персонаж. В просвет между пуговицами мне удалось рассмотреть молодого высокого мужчину, чем-то неуловимо похожего на Кьярри.

— Кто-то настолько обленился, что даже не может встать с кресла, чтобы поприветствовать собственного младшего брата? — усмехнулся он, подойдя ближе.

Мужчины обменялись крепким рукопожатием, и еще один Кьярри пристроился на соседнем кресле. Я исподтишка наблюдала за тем, как он блаженно вытянул длинные ноги, откинулся на спинку, устало потер лицо рукам.

— Как прошла неделя? — поинтересовался Честер, все так же листая газету.

— Не спрашивай. Хочу в отпуск. На месяц, а еще лучше на год, — отмахнулся Стеф, — надоели мне все эти игры.

— Сам вызвался. Никто не заставлял.

Младший из братьев Кьярри досадливо крякнул.

— Я был молод, глуп и отважен.

— Ты и сейчас не особо умен.

— Спасибо. Спасибо, дорогой брат. Чтобы я без тебя делал.

Я продолжала его рассматривать, находя все больше и больше сходства со старшим братом. Вроде разные, но порода одна — сильные мужчины с крепким стержнем внутри. Он не бросается в глаза, не выпячивается специально, его чувствуешь, кожей, женским сердцем, ведьмовским чутьем.

— Что ты опять принес Лилу? — Честер, наконец, отложил газету и посмотрел на брата.

— Куклу.

— Зря ты ее балуешь. Скоро сядет на шею и ноги свесит.

— Не тебе меня учить, как с племянниками общаться. Что хочу, то и дарю, — тут Стеф заметил мои телодвижения и нахмурился, — что у тебя там?

— Где?

— Под рубашкой.

— Ах, это, — Кьярри расстегнул верхнюю пуговицу, отогнул ворот и приподнял меня, показывая брату.

— Моран, — хмыкнул тот, — ты нашел себе зверюшку по душе.

— Жалко стало, — Честер почесал меня за ухом, как домашнюю кошку.

Стеф тоже ко мне лапу свою потянул, в ответ я зубами щелкнула и юркнула обратно под рубашку.

— Осваивается?

— С переменным успехом. То не жрет ничего, то вопит на весь дом.

— А дети как?

Глава 6

Из разговора братьев я больше не подчерпнула ничего важного. К ним пришла Лилу с новой куклой, забралась на руки к своему дяде и весь вечер не слезала. Даже заснула у него на коленях. Стефан отнес ее в спальню и засобирался домой, ссылаясь на чрезмерную усталость. Оставаться на ночь в особняке Кьярри он отказался, потому что отсюда долго добираться до города, а у него завтра рано утром была назначена важная встреча.

Честер ушел к себе, дом затих, а я приступила к осмотру. В этот раз я не металась как потерпевшая, и не крякала, истошно требуя, чтобы меня выпустили на волю, а наоборот, подошла к делу серьезно и обстоятельно. Заглянула в каждый закуток, сунула свой любопытный нос в каждую щель, твердо вознамерившись найти тайны Кьярри. Но то ли плохо искала, то ли королевский дознаватель был не на столько глуп чтобы разбрасывать компромат, где попало. Мне ничего не удалось найти. 

Ничего. Времени у меня предостаточно. Найду. Ему от меня не скрыться.

Следующие дни я занималась тем же самым — сновала по всему дому. Расследованию немного мешали обитатели поместья. Честер решил, что теперь я его ручная зверюшка и норовил усадить к себе на колени. Лилу вечно пыталась меня поймать, нарядить в платья и повязать платок на голову. Пару раз ей это удавалось, и я лишь в последний момент успевала улизнуть — иначе она бы мне еще и соску в рот затолкала. Ванесса относилась ко мне равнодушно и почти не мешала, зато Эдвард меня окончательно невзлюбил и при каждом удобном случае пытался шугнуть, а то и отвесить злой пендаль. Эх, была бы я ведьмой, мигом бы с него спесь сбила, но я была в теле жалкого морана, поэтому приходилось поджимать хвост и спасаться бегством. 

Слуги тоже вносили свою лепту. Домработница вечно ворчала, что я грязная и неаккуратная, норовила посадить меня в таз с водой и хорошенько отмыть. Кухарка с удовольствием гоняла меня метлой, стоило только показаться на пороге кухни, да и местный кот тоже жару добавлял, но я все равно умудрялась пробираться на вражескую территорию и совать во все свой длинный нос.

В общем, спустя пару дней я знала каждый лаз в этом огромном доме, каждое укромное местечко. И совсем скоро эти знания мне очень пригодились.

 

В пятницу вечером дом пустовал. Прислугу отпустили по домам, Честер вместе с маленькой дочерью уехал к брату на все выходные, а Ванесса убежала к подружкам. Но только я успела порадоваться, что дом полностью в моем распоряжении, и никто не будет мне мешать, как раздался звук подъезжающих экипажей, громкие голоса и смех. 

Дверь распахнулась, и в холл ввалилась шумная компания во главе с Эдвардом. Четверо парней и три девицы. Все разгорячённые, хмельные, веселые.

Этого только не хватало!!!

Парень решил воспользоваться отсутствием отца и пригласил к себе гостей. На всякий случай, я снова спряталась под любимым шкафом и оттуда наблюдала за внезапным вторжением юных аристократов.

Они облюбовали гостиную. Кто-то развалился на диванах, кто в наглую ходил по комнате и заглядывал в шкафы, а довольный как кот «хозяин» сидел в широком кресле с таким видом, будто на это все он сам заработал. 

Представляю, как будет рад Честер, если они тут все разворотят…

— Ух, ты! Пятнадцатилетний Вермутти! — восхитился один из парней, — мой отец говорил, что одна такая бутылка стоит полторы тысячи!

— У нас таких в винном складе видимо невидимо, — небрежно отозвался Эдвард.

Вот щенок хвастливый!

— Тогда давайте эту выпьем! — тут же загалдели остальные.

Он на секунду замялся, а потом нагло расправил плечи и кивнул:

— Конечно. Лира, крошка, достань бокалы вон там, — он указал на тот шкаф, где было мое убежище.

Я забилась в самый угол и оттуда наблюдала, как девица проворно подскочила и так резко дернула за ручки, так что посуда внутри зазвенела. Взяла один стакан, второй, третий…а четвертый уронила на пол. Хрустальный фужер с жалобным звоном разбился.

Коза криворукая! Это же королевский набор, с золотым гербом!

Лира небрежно зашвырнула осколки ногой под шкаф:

— Подумаешь. Стаканом больше, стаканом меньше! Да, ребята?

Почему-то они рассмеялись, и Эдвард громче всех, а я начала злиться. Разве можно так неуважительно относиться к своему дому? К очень красивому, между прочим, дому! Палец о палец не ударил, а все туда же! Хозяин хренов.

Компания веселилась, а я, наоборот, все больше и больше выходила из себя. Когда одна из девок прямо с ногами забралась на велюровый диван и начала прыгать, мое терпение полностью выгорело. Я зло фыркнула и выбралась из-под шкафа, намереваясь убраться подальше от этих дармоедов. Куда-нибудь на второй этаж, где тихо и спокойно…

— Какая прелесть! — внезапно завопила Лира, — моран!

Они все развернулись ко мне лицом, а я присела и начала пятиться.

— Да, — самодовольно улыбнулся Эдвард, — вот на днях завел.

Завел? Завел?! Это твой папаша меня притащил! И я очень надеюсь, что этот самый папаша тебе такого леща вломит, когда узнает, что ты тут творишь.

— У меня у дядьки тоже есть моран, — тут же встрял полный парень, — покрупнее этого.

Глава 7

Мстительная ведьма во мне млела и ликовала из-за того, что наглец получил по заслугам и теперь расплачивается за свое ночное хвастовство и беспредел. Я бы была еще счастливее, если бы Честер еще и ремнем его отходил, но он предпочитал действовать другими методами. 

Эпопея с уборкой длилась весь день.

Эдвард делал все небрежно, спустя рукава, не забывая ворчать и ругаться, а его непробиваемый отец приходил на поле боя, проводил пальцем по разводам на полу, или на столе и холодно приказывал переделать. И так раз за разом, пока кухня не начала блестеть. Парень тер, мыл, чистил и попутно бросал на меня лютые взгляды, полные ненависти.

В гостиной ему пришлось еще хуже, потому что Честер устроился в кресле с газетой, и небрежно бросал фразы из разряда «плохо», «переделывай», «еще раз». В добавок ко всем неприятностям за бутылки Вермутти и разбитые фужеры он вычел из содержания сына, чем довел беднягу Эдварда до тряски. 

Все-таки королевский дознаватель знал толк в пытках. После такого трудового дня, наглый сынок сто раз подумает, прежде чем звать гостей в следующий раз. 

 

Вечером Стефан привез малышку Лилу. Девчонка тащила с собой большого плюшевого ослика и сверкала, как начищенный пятак, а ее дядя получил очередной грозный взгляд от родителя. Впрочем, взгляды старшего брата Стефана волновали мало. Он их попросту игнорировал.

В этот раз мужчины Кьярри обосновались в кабинете, и естественно я побежала за ними.

— Как продвигаются поиски?

— Никак, — Честер нервно дернул плечами, — я всю ночь провел на ногах.

— И ничего не нашел?

— Ничего. Вообще ни одного хвоста, ни единой зацепки. Следы обрываются в доме, а дальше глухо.

Похоже, у Честера Кьярри появилось новое дело, и он не знал с какой стороны к нему подступиться. Я подобралась поближе к братьям, притаилась под столом и стала слушать.

— Что сказали ее помощницы?

— Глупо хлопали глазами и в один голос утверждали, что ничего не знают, — раздраженно ответил Честер. 

— Веришь?

— Нет, конечно. Это же ведьмы. Сами забили тревогу, но помощи от них — ноль.

Не меня ли разыскивает господин верховный дознаватель? Сгорая от любопытства, я высунулась из своего убежища и подошла еще ближе. 

— От них за километр ложью несло. Да и все следы указывали на то, что она вошла в дом, но не выходила из него.

— И ты не разобрался что к чему?

— Разбирался. Обеих мерзавок проверил на вранье. В полную силу печать дознавателя использовал. И пусто. Знаю, что в глаза врут, а вывести на чистую воду не могу. 

Ха! Что твои печати против моего фирменного плетения для сокрытия тайн? Детский лепет! Я горделиво надулась и крякнула, одарив его победным взглядом. 

— Ты что тут делаешь? А ну-ка кыш отсюда! — шугнул меня Честер.

Как бы ни так. Никуда я не пойду, раз меня обсуждают!

Наоборот, забралась на пустой стул и переводила любопытный взгляд с одного брата на другого. 

— Самое главное, вижу, что обе напуганы до невозможности, переживают, и все равно твердят, что ничего не знают.

— Дом проверил?

— Конечно. Нахалки что-то пытались возразить, но я удерживающим заклинанием усадил обеих на диван и пошел проверять ведьмино логово.

— Дай угадаю, — хмыкнул Стефан, — ничего не нашел?

— Кроме красного кружевного белья? Ничего.

Ах ты, гад! По вещам моим лазил? Перехватал все своими гадкими лапами?

— Горячая штучка?

О да! Не то что ваша эйла Девери!

— Легкомысленная и бестолковая, — сердито припечатал Честер, — ума не больше, чем у морана. Я говорил королю, что не надо ее привлекать к этому делу, что ничего хорошего не получится. И вот итог. Я вынужден носиться по всему городу, разыскивая эту вертихвостку, которая словно сквозь землю провалилась. 

— Мне кажется, или ты волнуешься за нее больше, чем сердишься?

— Конечно, волнуюсь. Меня холодный пот прошиб, когда сказали, что Вивьен пропала. Всех на ноги поднял, сам лично все проверил, — тихо произнес Кьярри, — только я боюсь, что она влезала куда-нибудь со своими нестандартными методами. Ведь просил же докладывать о каждом шаге! Упрямая…зараза.

Вид у него был по-настоящему расстроенный. Будто ему действительно не все равно, не плевать. Неужели дознаватель и правда за меня переживал? Приятно. Даже в груди потеплело.

— Думаешь, с ней могло что-то случиться?

— Конечно, случилось. Это же Вивьен. И я ума не приложу с какого бока начинать ее поиски. Ее ищут лучшие ищейки, мне каждые полчаса присылают отчеты. Но это как игры вслепую, наощупь. Она может быть где угодно.

Например, под самым носом в облике морана…

— Ладно хоть жива, здорова. Я на нее перед операцией навесил пару контролирующих заклятий. 

Загрузка...