Переработанная стенограмма доклада на слете молодых охотников Сибири 14 февраля 1948 г.
Персиянка — чернеть хохлатая.
Анчи — охотник.
Белок — вершина горы, покрытая вечным снегом.
Архар — горный баран.
Кулема — медвежья ловушка.
Прощай, озеро.
В целях предохранения привады, куда заключена отрава, от запаха человека, приваду не трогали голыми руками, а только в рукавицах, предварительно окуренных можжевеловым дымом.
Гон — название хвоста гончей собаки.
Труба — хвост.
Камусы — куски меха с ног косули, оленя или лося.
Одек — сухой навоз для подстилки скоту зимой.
Кок-карак — прозвище волка, буквально значит «синеглазый».
Хашан — изгородь.
Баглаш — привязь.
Прозвище охотника Хереля буквально значит «охотник, умеющий подвывать волкам».
Идик — национальная обувь.
Бижек — национальной нож.
Негей — шуба из овчин с длинной шерстью.
«Пасть» — ловушка на песцов, основное орудие песцового промысла в Северной Якутии. «Высматривать „пасти“» — значит объезжать территорию расположения ловушек. Объезд проводится на собачьих упряжках.