- Фокс, на который час ты договорился о встрече с агентами, работающими под прикрытием?
Данна отошла от машины.
- Они опаздывают уже на пятнадцать минут, - Молдер захлопнул дверь, - подождем еще немного… Если не приедут, придется добираться до границы самостоятельно. Плохо…
Агент стукнул ногой по колесу.
- Плохо то, что на этой тарахтелке мы далеко не уедем. Есть выход, - он внимательно посмотрел на бензоколонку, - взять машину здесь.
Рядом с невысоким домиком стояли три грузовичка. Старые, шестьдесят какого-то года выпуска. У одного из грузовичков были разбиты стекла, а на борту красовалась надпись: "Буэнос диас, комрадес!". Вторая машина выглядела намного лучше, если не считать следов от навоза, который, скорее всего, совсем недавно на ней перевозили.
- Идем, - Фокс достал из салона машины кейс, - попробуем прояснить обстановку.
Было слишком жарко, сильно хотелось пить. Скалли расстегнула джемпер и посмотрела на небо.
- Интересно, когда здесь последний раз шел дождь?
- Месяц, - послышался громкий кашель, - месяц назад. Больше ни капли не упало на землю…
Агенты обернулись. Позади них стоял сгорбленный старик, с седой бородой, в очках и синем комбинезоне. Такие обычно носят дорожные рабочие. Старик держал в руках дробовик.
- Вы…
- Это я, - старик снова кашлянул, - хотел поинтересоваться у вас, зачем приехали? Заправиться или?
Он внимательно осмотрел женщину и мужчину. Взгляд сам собой остановился на кейсе.
- А-а-а, - старик засмеялся, - теперь понимаю… Грабанули банк - пытаетесь скрыться от погони? Правильно я вас понял?
Фокс попытался что-то сказать, но не смог, так как ему в живот уперся ствол дробовика.
- Не делай резких движений. Понял?
- Да-а… я-а-а, - сбивчиво шептал Молдер, пряча кейс за спиной, - соб-ст-вен-но, ничего такого не делаю.
- Знаю я вас - городских. Всегда пытаетесь улизнуть от прямых вопросов. Что в чемодане? Говори!
Данна не выдержала и, вытянув руку вперед, сказала:
- Подождите, мы не грабители.
Старик засмеялся еще громче.
- Нет, - Скалли достала из кармана удостоверение, - уверяю, мы не грабители! Смотрите сами…
Она отдала удостоверение старику. Тот нахмурился и прочел вслух:
- Дана Кэтрин Скалли, удостоверение Љ JTT0331613. Специальный агент ФБР.
Старик опустил дробовик, почесал затылок, плюнул и, возвращая Данне удостоверение, несколько разочаровано произнес:
- Так бы сразу и сказали. Мало ли тут ублюдков шастает. Мог и пришить.
Он отвернулся и несколько раз свистнул. Через минуту из домика вышли три человека в черных костюмах.
- Ребята, они уже приехали.
Незнакомцы встали возле агентов полукругом. Один из них сказал, глядя поверх "зеркальных очков":
- Данна Скалли и Мол…
- Молдер, Фокс Молдер! - Фокс показал кейс.
- Ясно. Мы недавно говорили с неким Уолтером Скиннером.
- Это наш шеф.
- Я знаю. Но… - незнакомец вытер пот на лице, - появились некоторые обстоятельства… Мы не сможем вам помочь.
Скалли убирая удостоверение в карман, вспылила:
- Что значит: "не сможем помочь"? Это неудачная шутка?
- Нет. Это не шутка. Мы больше не работаем под прикрытием.
Агенты переглянулись.
- Значит, вы не сможете препроводить нас с грузом до границы? Ничего не понимаю…
Данна фыркнула и ударила ногой по песку.
- Повторяю, обстоятельства складываются так, что нам велено свернуть все дела и по одиночке добираться до Штатов. Это вам понятно?
- Не совсем.
Незнакомец тяжело вздохнул.
- Мы больше не занимаемся Рафо. Увы, но это так.
- Хорошенькое дельце. Зачем тогда, - Молдер спрятал кейс за спину и осторожно просунул руку в карман, - Скиннер договаривался с вами?
- Приказ на отбытие из Мексики мы получили час назад. Так что не обессудьте.
- Фокс, - Скалли не верила в слова незнакомца, - что происходит?
- Что бы ни происходило, - незнакомец снял очки и убрал их в карман, - мы все равно покидаем вас. Хотя…
Он внимательно посмотрел на людей, которые пришли вместе с ним.
- …хотя, один из нас может остаться с вами. Согласно инструкции 58/41. Но кто решится на это, я не знаю. Все, - он протянул руку Молдеру на прощание, - нам пора. Удачи!
Через несколько минут от бензоколонки отъехали три джипа. Машины разъезжались в разных направлениях. Один из джипов резко остановился. Развернулся и…
Джип набирал скорость. Дорога оставляла желать лучшего… Мексиканцы уделяют им мало внимания. Хотя, и правильно - пустыня, сплошной песок, торчащие то тут, то там кактусы. Никакой цивилизации. Молдер и Скалли, сидели позади водителя и молчали, всматриваясь в окна. За рулем сидел агент Парсонс. Высокий, красивый мужчина средних лет. Таких обычно называют ловеласами. По довольному виду было не трудно догадаться, что ему нравится экстремальная езда по бездорожью.
- Фокс, - сказал он, - вы давно занимаетесь секретными материалами?
Молдер, увидев впереди высокий пригорок, схватился рукой за ручку, выступающую над дверью.
- Давно. Это занятие стало главной целью моей жизни.
- Понимаю, - Джо переключил скорость, - чем дальше втягиваешься, тем больше хочется им заниматься. Вот в чем парадокс…
Джип на вершине пригорка встряхнуло. Фокс подпрыгнул и ударился головой в потолок.
- Почему мы так быстро едем?
- Я не хочу, чтобы вас по моей вине схватили люди Рафо. Они могут встретить нас в любом месте. Это, - он показал на дорогу, - не лучшее, место для встречи.
- А вы, - Скалли, наконец, опустила руку, - под прикрытием давно работаете?
Парсонс молча кивнул.
- Не понимаю, почему вы пошли в разрез со своей группой? Ваши коллеги нас бросили, а вы…
- Я начинал службу в отряде "Дельта Форс".
- О-о, - Молдер улыбнулся, - не плохо.
- Не плохо-то не плохо, но… Когда мне предложили перейти работать в ФБР, в моей жизни что-то изменилось. Наверное, сломались стереотипы. Стали другими мир, страна, система. До этого у меня все в жизни было иначе. Престижная работа, собственный дом, любящая жена, но потом… В начале я потерял жену и сына…
- Вы развелись?
Джо тяжело вздохнул, достал из кармана сигареты и закурил.
- Нет, развода не было… Однажды они исчезли. Представьте, ушли и… не вернулись… Я долго искал их. Задействовал все связи… Но мои старания оказались тщетными. Эта потеря чуть было меня не сломала. Начал пить. Работа стала невыносимой. Что говорить, с момента исчезновения жены и сына я… умер…
- Вы так ничего не выяснили?
Молдер посмотрел на Данну. Скалли не выпускала из рук кейс с процессором.
- Выяснил.
- И…
- Знаете, я никогда не верил в зеленых человечков. В Чупакабру и круги на полях. Но с момента исчезновения моей семьи не верить не могу.
- Полагаете, вашу семью похитили пришельцы?
- У меня всегда были враги… Работа под прикрытием не такое уж сладкое занятие. Пристрелить могут в любой момент. Хорошо, если тело для похорон перевезут на родину. Но чаще, благодаря режиму секретности, такое не происходит. Увы, это факт.
- Не удивляйтесь, - Фокс снова схватился рукой за ручку, - если за основу взять общую статистику похищений людей в Соединенных Штатах, от цифр волосы встанут дыбом.
- Не знаю, как с цифрами, но мою семью похитили именно пришельцы. Единственная зацепка - выжженный круг в центре Далласа.
- Вы из Далласа?
- Я провел в этом городе половину жизни. За исключением тех дней, когда выполнял задания президента. Во время службы в "Дельта Форс". Когда я узнал, что вы ищите Рафо, меня кинуло в дрожь. Наша группа вела этого человека последние полтора года. Поступил приказ пойти с вами на контакт, но…
Джо выкинул окурок в окно.
- Был приказ пойти с вами на контакт, но потом, когда мы с вами связались, поступило другое указание… Оставить Рафо в покое…
Данна посмотрела широко открытыми глазами на Парсонса.
- Нас подставили?
- Нет никаких сомнений. Приказ пришел из Вашингтона.
- Ничего не понимаю.
- Я остался с вами только потому, что мне никто не помог в поисках жены и сына. Все отмахнулись. Никому не хотелось разбираться в этом деле.
- Это произошло давно?
- Да. В то время, когда в ФБР не существовало отдела секретных материалов.
- Почему вас, - Молдер достал сотовый телефон, - интересовал Рафо?
- Цель слежки - раздобыть артефакт. Но нам это не удалось осуществить. Может быть, это и к лучшему. Теперь он в наших руках.
Фокс посмотрел на кейс.
- Данна, передай мне процессор.
Молдер щелкнул замками. Внутри кейса находилась миниатюрная клавиатура - прозрачный пластиковый блок, с кнопками, переключателями и лампочками различной расцветки. На дне, в стеклянном кубе, переливаясь всеми цветами радуги, лежал процессор.
- Не плохо… - Фокс захлопнул кейс. - Рафо не плохо подготовился. Хакер…
- Ты испугался?
- Если честно, да. Помнишь, что случилось с Креозотом и его командой?
- Но это всего лишь совпадение, - Данна язвительно фыркнула, - я, по крайней мере, так думаю.
- А если не совпадение? Я еще не настолько стар, чтобы умирать из-за этой штуковины. Доставим в Штаты, отдадим под расписку, тогда и испытаем судьбу. Хорошо?
- Как скажешь, но все равно… совпадение.
Молдер поставил кейс на пол, скрестил руки на груди и прошептал:
- Всегда так: я что-то говорю, а ты постоянно со мной споришь. Всегда!
- Ну, если честно, Фокс, - она повернулась и посмотрела агенту в глаза, - не всегда. Иногда. Согласен?!…
- Друзья, вы не будете против, если мы где-нибудь остановимся?
- Остановимся? - в унисон спросили агенты.
- Да. Для того чтобы перекусить. До границы еще далеко, а на голодный желудок и бегство - не бегство. Так… игра в догонялки! Как вы на это смотрите?
- Гм-м, - Скалли посмотрела в окно, - я тоже не против. Можно и перекусить. Только найдется ли где?
- Найдется. Кафе для дальнобойщиков "Big titses".
- Что?
- "Big titses", а что здесь такого?
Данна улыбнулась, вспомнив фильм Квентина Тарантино "От заката до рассвета".
- Как там насчет вампиров?
Парсонс удерживая руль одной рукой, на мгновение обернулся и спросил:
- Не понял? О каких вампирах вы говорите?
- Эх-х, это я о своем.
- Джо, - Фокс потрогал пистолет, - не обращайте внимание. Данна иногда так шутит. Смотрите за дорогой, а то неровен час, загремим в какую-нибудь яму.
Смеркалось…
Машина подъезжала к небольшому деревянному дому над входом, в который висела перевернутая вверх дном рыбацкая лодка, а с правой стороны от раскрытой нараспашку металлической двери была намертво прибитая огромными гвоздями к стене черная табличка с надписью: "Big titses"…
- Titses - понятно, но причем здесь лодка? - удивленно спросила Скалли.
- Местная публика - страшные оригиналы. Хорошо, что не додумались козлиные головы вокруг кафе развесить. А на двери нарисовать морду дьявола.
- Интересно, - Молдер поднял с пола кейс, - в этих titses хорошо кормят?
- Я несколько раз здесь бывал. Не отравили. А соус, - он зажмурился, - просто объедение. Обязательно его попробуйте.
Машина резко остановилась, слегка качнувшись при этом из стороны в сторону, благодаря мягким рессорам. Джо взял с соседнего сиденья "Узи" и, повесив его на плечо, вышел из машины.
- Вас долго ждать? - крикнул он, предвкушая сытный ужин.
- Идем, - Данна открыла дверь.
Джо нажал на кнопочку пульта сигнализации и по-медвежьи, стал спускаться вниз по ступеням, постепенно пробираясь к входу в кафе. Внизу безумно гремела музыка, поддерживаемая методичным мерцанием разноцветных лампочек, вспыхивающих в такт мелодии, рвущейся наружу из многоваттных динамиков.
- Там, - стараясь перекричать музыку, указывал Парсонс. - Есть свободный столик, идемте!
После этих слов он стал продираться сквозь толпу дурно пахнущих алкоголем и потом девиц, одетых в обтягивающие куски ткани, более смахивающие на малайские саронги. Их макияж напоминал боевую раскраску индейцев-апачей, вышедших на тропу войны. В своих ультракоротких, кожаных юбках, колготках а-ля "Мулен Руж" и с обязательными сигаретами в зубах они выделывали пируэты руками и притоптывали ногами, словно заводные манекены, выполняющие некую заданную программу. Поработав немного руками, пробираясь сквозь толпу, агенты вскоре оказались возле странного на вид столика, ножки которого были сделаны из двух больших селедочных бочек, а в качестве столешницы служили обожженные паяльной лампой доски, сильно напоминающие дверь какого-то сарая. Подозвав официантку, Джо сказал ей:
- Обслужи моих друзей как положено. Чтобы и выпивка была нормальная, и закуска… не второго сорта.
Официантка улыбнулась, продемонстрировав при этом ряд пожелтевших от курева зубов.
- Сосиски свежие есть! - бодро сказала она. - Будете сосиски?
- Сосиски?
Молдер посмотрел на Данну.
- Будем! - ответила она.
- А-а… какую выпивку предпочитаете?
- Пиво есть? - осведомился Фокс.
"Пиво? - подумала Скалли, - Что-то я не припомню, чтобы он пил пиво. Вот что с людьми делают умопомрачительные приключения! Дожили…"
- "Миллер".
- Тогда, - агент посмотрел на своих спутников, - будем.
Негодующе хмыкнув, дама удалилась, размеренно покачивая бедрами из стороны в сторону. У барной стойки она остановилась на несколько секунд, чтобы поправить зацепку сетчатого чулка. Это нехитрое действие в ее исполнении больше походило на начало танца стриптизерши. Когда заказанная закуска и пиво стояли на столе, Скалли произнесла шепотом:
- Кажется, я поняла, что имел в виду наш спаситель, сказав: "Обслужи моих друзей как положено". По-моему, это означает "скатерть, столовые ножи и салфетки". Правильно?
- Не будь таким снобом, Данна, - ответил Фокс, - все-таки это место не в километре, а более чем в тысяче километров от места обитания нашего правительства. Скажите спасибо, что дали вилки.
- А окажись мы сейчас, к примеру, в Пекине, - назидательно заметил Парсонс, - не получил бы и этого - довольствовались бы палочками. Это еще раз подтверждает теорию цикличности распространения цивилизации.
В этот момент на сцене, где была установлена акустическая аппаратура, появился рыхлый мужичок в пестрой рубахе навыпуск и галстуке.
- Леди и джентльмены! Синьоры и синьориты! - гаркнул он в свистнувший при этом микрофон. - Любовники и любовницы! Сейчас перед вами выступит несравненная звезда дискотеки "Big Titses", лауреат премии "Ты стала нашей секси-герл!", обладательница самых крутых бедер, бюста, попки и самого крутого характера - наша несравненная Дорати! У-а-у! - взвыл он, - Вот она, наша супер-девочка-конфетка-нимфетка!
В это мгновение над занавесом сцены вспыхнули сотни маленьких огоньков иллюминации и под гул, прерываемый овациями, на подмостки вышла, полуголая девица в черном трико с металлическими бляшками и в металлическом ошейнике с шипами. На голове ее красовалась эсэсовская фуражка с металлическим черепом вместо кокарды.
- Х-х-ха! - крикнула звезда сильным, слегка хрипловатым голосом. - Вот это я понимаю - крутая публика! Я-а-а… исполню вам песню о том, кто приходит к вам в полночь…
Толпа сама многоголосо прокричала название песни, которую собиралась исполнять звезда:
- Вам-пи-ры-ы-ы! Вам-пи-ры-ы-ы! Вам-пи-ры-ы-ы!
Дорати повернулась к толпе спиной, нагнулась и продемонстрировала публике голый зад. Люди восторженно завопили:
- Вам-пи-ры-ы-ы! Вам-пи-ры-ы-ы! Вам-пи-ры-ы-ы!
Данна подвинулась к Молдеру.
- Так я и знала, что в этом захолустье что-то не то. Мало нам скитаться здесь с процессором в кейсе… тут еще и вампиры.
Фоксу ничего не оставалось делать, кроме как недоуменно пожать плечами.
- Да, мои любимые, - звезда повернулась и оголила груди, - именно эту песню я для вас сегодня исполню.
В этот момент в кафе наступила тишина и постепенно, набирая мощь, заиграла музыка в стиле тяжелого металла.
Лунный свет твой сон в земле нарушит,
Полночь бросит колдовской металл,
Пес завоет по усопшим душам,
Рухнет вниз могильная плита!
Твой убийца спит, но ты его найдешь.
Не спасут его мольбы и ложь.
Лунный свет - он за твоей спиной,
Лишь ценой кровавой ты обретешь покой.
Вампир, твой сладок поцелуй!
Только о любви мне в уши не дуй…
- Если бы за плохие стихи судили, то этот поэт был бы достоин высшей меры, - заметил Молдер.
- А композитор - топора и плахи, - поморщился от скрежета Парсонс, - это вам не Ливерпульская битломания!
- Не будьте такими мизантропами, - музыка вполне соответствует духовным запросам контингента, - резюмировала Данна.
Рваный саван вновь пропитан кровью
Цель близка, и страшен твой прыжок
Гром расколет небо над тобою
И сразит убийцу твой клинок…
Но Дорати не успела закончить ужасную по тематике и исполнению песню, так как в кафе с грохотом и треском ввалились… герои строчек, которые она выводила только что заплетающимся пьяненьким языком.
Это были три вампира, облаченные в пыльные, с дырами, кожаные куртки…
Оказавшись внутри помещения, они, неторопливо пошатываясь, ринулись на толпу. Полупьяные девицы с визгом и криками бросились к стенам, кое-кто попрятался под столы, в надежде найти под ними хоть какое-нибудь спасение. Байкеры, стоящие в бильярдной, в одно мгновением повыхватывали оружие, спрятанное у них за поясами, и мгновенно ринулись в танцевальный зал. Вампиры, с ужасными лицами, застывшими в предчувствии свежего ужина переглянулись и… продолжили свой путь. Человек, с вытатуированным Нептуном на лысой голове, прицелился в одного из вампиров, когда тот, подняв руки вверх, склонился над одной из девушек, под которой тут же образовалась желтоватая лужица.
- Эй ты, - громко крикнул байкер. - Ну, лучше иди и отведай мою кровь. У этой дуры она совершенно не вкусная!
Вампиры остановились. Со стороны казалось, что они взвешивают обстановку, царящую в кафе, когда в нем появились вооруженные байкеры. Внезапно один из вампиров схватил себя обеими руками за голову и что есть силы, дернул себя за кожу лица. В тот же миг кожа, съежившись, начала медленно сползать с костяного черепа. Два других кровососа громко рассмеялись, когда, сдернув с лиц кожу, как и первый, показали толпе, что под резиновыми масками таились обычные человеческие физиономии. Татуированный парень присмотрелся к шутникам и, тряхнув оружием к земле, громко, что было силы, заорал:
- Черт подери, Серхио! Пабло! Вы что, дерьма объелись, что ли? Нудес капасос! Мы чуть было, не прихлопнули вас! Так ведь и жизни лишиться можно…
Татуированный обвел взглядом зал и объявил:
- Все нормально! Это свои ребята. Всем можно веселиться дальше.
Взгляд его задержался на Молдере, который стоял возле стола с пистолетом в руках.
- А ты чего пушку достал? - злобно спросил байкер. - Ты, что не знаешь, что здесь только один человек имеет право ствол доставать?
- Извини, - миролюбиво сказал Фокс. - Я не знал, что у вас тут такие оригинальные представления о юморе. Хотя, меня об этом предупреждали…
- Сейчас я объясню тебе, какие у нас в titses понятия! - заявил байкер, прицеливаясь в агента. - Ты откуда такой взялся? Умный… правильный!
- Перестань дурака валять, - пробасил Парсонс. - У меня тоже ствол имеется. Прикажешь мне его выбросить?
Джо показал бритоголовому "Узи" и неторопливо прикончил яичницу. Татуированный обернулся и тут же опустил оружие. В этот момент все присутствующие с облегчением вздохнули.
- Хорошо, хорошо, - сказал байкер, - Молчу.
- Договорились, - покивал Парсонс с полным ртом и сделал небрежный жест рукой.
Увидев это, человек с татуировкой согласно кивнул головой и, махнув своим приятелям рукой, выскочил на улицу вместе с ними.
- Кажется, мы тут засиделись, - пробормотала, вставая Данна. - Мне с самого начала это место не понравилось…
- Местные так отдыхают, - буркнул Джо. - А так здесь вообще-то тихо. Но, как хотите…
Они подошли к джипу. В этот момент по дороге резво пронеслась машина, набитая парнями во главе с татуированным. Их автомобиль сбил неторопливо переходившую улицу собаку и, выпустив из-под колес туманное облако пыли, скрылся за ближайшим, завалившимся на один бок, строением.
- Ты их знаешь? - спросил Молдер, убирая пистолет.
- Полагаю, что эти ребята связаны с Рафо. Нужно убираться отсюда, чем скорее, тем лучше.
Парсонс отключил сигнализацию.
- Ну что, едем?
- Куда?!… - послышалось из темноты. - Куда это вы решили так быстро уезжать?
Из темноты вышли байкеры. Их явно интересовало содержимое кейса, который держал в руках Молдер. Верзилы были вооружены дробовиками. Татуированный шел впереди.
- Мы обязаны кому-то давать отчет в своих действиях? - спросил Парсонс, снимая автомат с плеча.
- Слушай, если хочешь перевозить что-либо по нашей дороге - плати. Проезд стоит больших денег! А груз то ваш, я вижу непростой…
Джо тяжело вздохнул и спокойно произнес:
- Ну что ж, ты сам этого хотел!
Он подскочил к бритоголовому и применил несколько молниеносных приемов. Через секунду байкер катался по земле, держась руками за пах и хрипя от боли. Остальные, опустив оружие, молча смотрели на своего главаря. Джо улыбнулся и надавил татуированному стволом автомата на висок.
- Как ты себя чувствуешь, дружок? - спросил он. - Будешь еще спрашивать, куда и с какой целью мы едем?!…
Верзила жалобно проскулил:
- Хватит… На черта вы нам сдались?
Он просунул руку в карман и достал из него толстый кошелек. Парсонс взял его и, осмотрев содержимое, забросил в темноту.
- Грязные деньги, старичок, до добра еще никого не доводили. Помни об этом. Эх, жаль, что я не могу тебя посадить за решетку!
Машина второй час мчалась по пустынной дороге… Данна и Фокс, осоловев от усталости, дремали… обняв друг друга. Парсонс посмотрел в зеркало заднего вида и, увидев эту идиллическую картину, подумал: "Счастливые люди. Они вместе. Они рядом друг с другом. Жаль, что оно у меня этого никогда уже не будет. Очень жаль… Было время, когда и мы со Стиллой так же, как два голубка, обнявшись, могли заснуть после долгого ночного разговора. Забыв о включенном телевизоре. А как мы обнимались, сидя на лавочке в центральном парке Далласа… или прямо в вагоне метро… Потом свадьба. Белая фата. Свадебный марш и нежный поцелуй… Громкий хлопок - шампанское рекой. Затем появился несмышленый человечек, которого мы назвали Уиллом. Когда думаешь, что такое счастье, первое, что приходит в голову, воспоминания о сыне. Он моя кровь, моя жизнь. Но потом… Все рушится в один миг, неуловимый и жестокий. Лучше бы меня разрезали на тонкие кусочки тупым ножом, а затем слоями уложили на горячую сковороду и полили маслом… Потерять все, когда ты этого достиг и сумел вкусить все прелести жизни. Черт, это не справедливо! Не справедливо! Почему бог не видит, что происходит со мной? Почему?!… Может быть, его просто нет? Или он слеп ко всем, кроме избранных, сидящих на вершине пирамиды, сложенной из человеческих жизней и судеб? Нет, так дальше жить нельзя! Нужно что-то делать… Состояние, когда скованы руки, может довести до полного "the end"! Нельзя спать, когда ты сидишь на пороховой бочке, зная, что рядом с тобой горит большой, разгорающийся в порывах ветра костер…"
Парсонс внимательно смотрел за дорогой, хорошо освещаемой дальним светом фар. Благо, что путь теперь пролегал по большой равнине, чем-то похожей на гладкое отполированное блюдце, без неожиданных подъемов, спусков и резких поворотов… Внезапно двигатель, работающий до этого без перебоев, издал звук, похожий на пронзительный свист. Джо тут же попытался сбавить скорость, но от этого машину только затрясло. Джип повело юзом… С заднего сидения донесся заспанный голос Данны.
- Что происходит?
Фокс проснулся и внимательно наблюдал за происходящим.
- Ума не приложу, что могло произойти. До этого все было нормально, но сейчас…
- Может быть нам следует остановиться? - спросила Скалли.
- Не получается. Кажется, отказала тормозная система. - ответил Парсонс.
- Система здесь ни причем. - произнес Молдер, глядя в окно. - Посмотрите, что над нами зависло.
Над передвигающемся по дороге автомобилем висело похожее на сигару, излучающее белый матовый свет тело. Казалось, оно сопровождало джип.
- Вероятно, неполадки в работе двигателя вызваны этим странным соседом.
Через секунду двигатель заглох совсем. Джип стал постепенно сбавлять скорость. Вскоре он остановился… Фокс высунулся в окно. Сигарообразное тело продолжало висеть над машиной, не издавая при этом никаких звуков. Молдер прижал к себе кейс.
- Приехали? - спросил изумленный Джо, беря в руки автомат. - Точно, приехали… Что, выбираемся наружу?
Он вышел из машины и поднял голову.
- Фокс, выходи. - сказала Скалли, - Фокс выхо…
Молдер держал в руке пистолет.
- Ты что?!…
- Ничего, Данна! Хватит морочить мне голову. Я абсолютно все про тебя знаю.
Скалли проглотила подступивший к горлу комок и тихо спросила:
- Что с тобой происходит? Положи кейс на сиденье и успокойся. Возможно, процессор снова начинает самостоятельно работать. Положи. Успокойся и положи его на сиденье. Договорились?
Молдер почувствовал легкое головокружение. На виски что-то надавило, и… он пришел в себя. Фокс удивленно посмотрел в начале на Данну, потом на пистолет.
- Прости. Ты права, так будет лучше.
Он поставил кейс на пол и шумно вздохнул.
- Это происходит со мной после путешествия в виртуальный город. Не знаю, но впервые о подобных ощущениях я узнал от хакеров. Это что-то ужасное. Ужасное!
Скалли посмотрела через стекло на стоящего на улице Парсонса.
- Не может этого быть…
Молдер повернулся в тот момент, когда Джо исчез. Буквально растаял в воздухе, оставив вместо себя только светящийся силуэт, похожий на серебристо-серую дымку.
- Видел? - спросила Данна.
Агент достал пистолет.
- У тебя есть оружие?
Скалли покачала головой.
- Подожди, - он полез через сиденье вперед, - Парсонс запасливый человек. Не может быть, чтобы он ездил по Мексике с одним "Узи". Мне что-то в это не верится.
- Что будем делать?
Фокс открыл бардачок, в утробе которого лежал "Sig Sauer P228".
- Тебе повезло.
- Почему?
- Джо припас для тебя твою любимую пушку.
- "Sig Sauer P228"?
- Он самый. Держи, - агент протянул Скалли пистолет, - не стесняйся. У нас не станут сейчас спрашивать лицензию на ношение оружия.
- Так что будем делать, Фокс?
Молдер сел и глядя на кейс, прошептал:
- Мисс жутик, Чип и Дейл спешат на помощь?!…
- Осторожно, - Скалли остановила Молдера в тот момент, когда он собирался выходить из машины, - смотри…
Она показала на висящий над землей сигарообразный объект. Фокс высунулся из салона и посмотрел вверх. НЛО окутала серебристая дымка. Из носовой и хвостовой частей вырвались яркие световые лучи. Еще один освещал джип.
- Что будем делать? - Данна осторожно приоткрыла дверь. - Эта штуковина похитила Парсонса.
Молдер улыбнулся, положил кейс на сиденье и вышел наружу. Скалли последовала за ним… Послышались громовые раскаты. Данна обошла машину и, оказавшись рядом с Фоксом, прошептала:
- Мне кажется, мы совершаем ошибку…
Но агент уже ничего не слышал. Он как завороженный, не моргая, смотрел на НЛО.
- Фокс, - Скалли коснулась руки Молдера, - Фокс, ты меня слышишь?
Сверкнула молния. Сигарообразный объект издал шипящий звук. Днище НЛО разделилось на две части… Послышался глухой удар…
- Черт возьми, - Данна отскочила в сторону, - они выбросили Парсонса!
Агент, работавший в Мексике под прикрытием, упал на капот, перевернулся и сполз на землю.
- Да очнись же ты, наконец! - закричала Скалли, пытаясь помочь Джо. - Фо-о-кс!
- А… - буркнул Молдер, - что происходит?
Он вытер глаза, осмотрелся и, увидев Данну, перетаскивающую похищенного несколько минут назад агента к открытой двери автомобиля, окончательно пришел в себя.
- Бежим!
Свет, отбрасываемый сигарообразным объектом, внезапно погас. Стало темно. НЛО засвистел и… исчез…
- Скалли, - Фокс посмотрел на дорожный указатель, мимо которого на большой скорости пронесся джип, - спасибо. Спасибо! Если бы не ты… Как себя чувствует Парсонс?
Данна посмотрела на лежащего, на заднем сиденье Джо. Тот спал.
- Кажется, ему уже лучше. Сколько километров осталось до границы?
- Хороший вопрос. Мне почему-то кажется, что мы заблудились.
- Как?
- Только что проехали указатель: "Добро пожаловать в Рафо-Сити!".
- Рафо-сити?
- Да… мне это напоминает путешествие в виртуальный город, будь он неладен! - агент посмотрел на часы. - Двенадцатый час ездим по кругу. Нам нужно…
Послышался треск под капотом. Через секунду погасли фары, джип повело юзом. Загрохотала подвеска, после чего в салоне запахло гарью. Молдер постарался удержать машину на дороге, намертво вцепившись руками за руль.
- Что происходит? - Данна стиснула зубы. - тормози, а то разобьемся!
Фокс надавил на педаль тормоза. Засвистели колодки, машину несколько раз развернуло, и… она остановилась. - Фокс, - на выдохе прошептала Скалли, - ты заметил?
- Шутишь? Как я мог что-то заметить в такой суматохе?
- Включи свет!
Агент нажал на кнопку - никакого результата.
- Аккумулятор?
- Точно не аккумулятор. Подожди минуту, - он наклонился, послышался щелчок, - сейчас, сейчас… Перемкну провода.
Не успела Данна опомниться, как дальний свет разрезал темноту.
- Фокс, я что-то видела…
- В этой глухомани? - агент открыл бардачок и извлек из него целлофановый сверток. - Сейчас посмотрим, сколько от Рафо-Сити до границы.
Фокс достал из пакета карту и, развернув ее, несколько минут изучал.
- Ничего не понимаю. Этого не может быть.
- О чем ты говоришь?
- Этот город или… Он на карте не обозначен!
- Приехали, - Скалли подвинула ногой кейс, - попробуй позвонить по мобильному.
- Бесполезно. Уже пробовал - пустое занятие.
Данна повернулась к Парсонсу и толкнула его, пытаясь разбудить.
- Я думаю, что видела нечто, промелькнувшее перед машиной.
- Ты в этом уверена?
Данна нахмурилась, пытаясь вспомнить произошедшее, и смущенно прошептала:
- Не совсем, но мне так показалось.
- Что или кто по твоему это был?
- Высо… да, да! Высокое существо, волосы, вьющиеся по плечам и…
- Что еще?
- Птичья голова…
Фокс улыбнулся.
- Кажется, ты просто устала. Тебе нужно отдохнуть. Как думаешь?
- Нет, - Данна заметила, что Парсонс открыл глаза, - мне не это могло померещиться, Фокс!
В этот момент Молдер почувствовал, как по его спине пробежали мурашки. Он тяжело вздохнул, поправил пистолет и спросил:
- Едем дальше?
- Нн-не-е знаю, Фокс. Н-не-е знаю. Все это выглядит, как-то странно.
Молдер заерзал на сиденье и посмотрел в окно.
- У меня тоже кошки на душе скребут, если честно… Но, с другой стороны, Джо требуется помощь, у тебя под ногами стоит кейс с процессором, Рафо, возможно, рыщет в округе со своими приятелями-байкерами-хакерами. Думаю, что оставаться здесь до утра опасно.
- Но это же Рафо-Сити! Понимаешь, что я имею в виду?
- Понимаю. Но город, в котором я побывал виртуальный. На самом деле он не существует. А указатель, мимо которого мы проехали, был самый настоящий. Так что не вижу связи.
- А как же карта? Рафо-Сити нет на карте.
Фокс убрал карту в сверток и забросил его в бардачок.
- Мало ли что в этой глуши не указано карте. Едем?
Он покачал головой, что-то буркнул и завел джип. Машина резко развернулась и, подняв облако пыли, поехала в направлении города.
Город встретил агентов недружелюбно… Темные окна в домах, открытые настежь двери баров и ресторанов, брошенные людьми автомобили… Молдер снизил скорость до минимума. Теперь можно было не опасаться во время разговора врезаться в какую-нибудь легковушку или грузовичок, стоящие на дороге.
- Ничего не понимаю, - Фокс нагнулся, вглядываясь через лобовое стекло в полутьму улиц, - ни человечка, ни собачки, ни кошечки. Они что, вымерли?
- Эпидемия? Вирус?
Агент вспомнил о симптомах, которые испытал на собственной шкуре от воздействия процессора.
- Может быть эпидемия, но не в таких же масштабах! Данна, я теперь начинаю понимать беспокойство Мистера Х… Не хочу, конечно, ошибаться, но… Смотри!
Агент вжал педаль тормоза в пол. Машина резко остановилась.
- Смотри, смотри! - он вытянул руку вперед, указывая, на то, что привлекло его внимание. - Смотри! Ребенок!
- Ты не ошибся? - Данна прижалась к окну.
- Не ошибся. Это был ребенок, - Молдер достал пистолет, - я выйду? Вероятно, ему нужна помощь.
- Я с тобой.
- А процессор?
Скалли фыркнула и подняла с пола кейс.
- Мы его возьмем с собой.
Агент вышел первым, Данна немедленно последовала за ним.
- Ребенок зашел во-о-н в ту дверь. - Фокс показал на двухэтажный дом, на стене которого светилась вывеска: "Хлеб. Быстрый и вкусный!".
У дверей ветер гонял из стороны в сторону старую газету, окрашенную в красный цвет.
- Э-э-й! - крикнул агент, открыв дверь, ведущую во двор дома. - Ау-у!
В ответ послышалось только завывание ветра в водосточных трубах, да шуршание жестяной кровли на крыше. Молдер крикнул еще, еще и еще раз. Агенты прислушались.
- Уа-а-ш-ша-а!
Скалли вздрогнула и, прижавшись к Фоксу, достала пистолет.
- Уа-а-ш-ша-а! Уа-а-ш-ша-а!
- Что это было? - Данна вытерла пот.
- Не знаю. Пока не знаю.
Странный звук повторился. Но на сей раз, он слышался за… спинами агентов. Они резко повернулись. В просвете между домом и забором застыла тень… Это был ребенок, которого заметил Фокс несколько минут назад.
- Я же говорил, а ты… - Фокс улыбнулся и пошел к малышу. - не может быть, не может быть!
Когда до ребенка оставалось не больше двух с половиной метров, Молдер остановился. То, что он увидел, повергло его в шок…
- О, боже!
Ребенок, улыбаясь, смотрел на агента пустыми глазницами. Волосы мальчика склеились и свисали на плечи тяжелыми паклями. Посиневшая кожа на лице местами отсутствовала. Он поднял руку и поманил к себе Молдера пальцем.
- Уа-а-ш-ша-а! Уа-а-ш-ша-а!
- Черт подери! - Молдер осторожно отступал назад. - Данна, уходи. Уходи немедленно!
Скалли тем временем стояла, сжимая в одной руке пистолет, в другой ручку кейса. Она открыла рот и не могла произнести ни слова.
- Уходи немедленно! - повторил Фокс, заметив, что ребенок начинает идти все быстрее и быстрее.
- Мол… Мол… Фокс, стреляй… - прошептала она, чувствую приближение смерти. - Стреляй!
Агент медленно поднял пистолет, но… Что-то не позволяло ему взять и пристрелить ребенка. Пусть он и страшен, как адское убожество, но все же ребенок. Данна заметила, что голова мальчика начинает превращаться в птичью. Она тут же пришла в себя, вытянула руку с оружием вперед, прицелилась и нажала на курок. Прогремело три выстрела. Фокс на мгновение замер и потом посмотрел на Данну.
- Прости, во мне что-то дрогнуло. Прос…
Агент не успел договорить, так как послышался странный хруст. Мальчик сел. Вытер кровь с изогнутого книзу клюва и пополз в сторону агентов. Фокс выругался. Направил оружие на странное существо и несколько раз выстрелил. Пули попали ребенку в голову. Он вздрогнул, высунул язык и, падая на землю, захрипел:
- Уа-а-ш-ша-а! Уа-а-ш-ша-а!
Молдера через секунду стошнило. Он оперся рукой о забор и закрыл глаза. Данна, заметив, что существо больше не двигается, подошла к нему и перевернула ногой.
- Фокс, посмотри… - она повернулась к напарнику, - тебе эта птичка-мальчуган никого не напоминает?
Молдер, после короткой паузы заставил себя посмотреть на мертвого монстра.
- Господи! Напоминает…
Данна кивнула.
- Мне тоже!
- Ра?!…
- Да. Древнеегипетский бог Солнца. Верховное божество пантеона. Иногда его именовали Ра-Амон-Хепри. Отец богов. Подожди, - Скалли присела и потрогала высунутый из клюва язык, - что же получается?
Она низко склонилась к бездыханному телу мальчика-птицы.
- Ты имеешь в виду… - Фокс кашлянул, - схожесть имени Египетского отца богов с именем хакера, укравшего процессор?
- По крайней мере, я такую связь не исключаю. Ведь известно, что Ра иногда ассоциировали с четырьмя богами.
- Я слышал об этом. - Фокс плюнул. - Ра, Хепри, две ипостаси Хора - Хорахте и Хармахис. Ра-ФО - четыре Ра? Правильно?
- Примерно так.
- Господи! - агент посмотрел на кейс. - Неужели Мистер Х предвидел, что программа "Оксидженс" основана на платформе древнего артефакта? Ну и прозорливый же он был. Позавидовать можно.
- А стоит ли завидовать?
Фокс пожал плечами.
- Предположим, что… Но тогда…
- Именно! Получается, что наш с тобой оппонент древнее божество. Так что мальчики с птичьими головами - это только начало. Дальнейшего нужно бояться.
- Но зачем ему было красть у правительства то, что, возможно, некогда ему принадлежало?
- Фокс, Рафо именно поэтому и выкрал процессор.
- А как быть с похищенными деньгами?
- Все просто: мы с тобой ищем недостающее звено для "Оксидженса" - артефакт-процессор, Рафо для осуществления каких-то целей, скажем, не хватает железа. Так программисты называют компьютеры. У него есть процессор? Есть. Нет ящика, в который его можно засунуть. Украл деньги - приобрел ящик. Вставил в ящик артефакт, все заработало. Как тебе?
Внезапно послышалось странное шуршание. Скалли обернулась и замерла в ужасе:
- Э-ау! Фо-окс!
Молдер чертыхнулся, заметив в просвете между забором и домом несколько теней.
- Кажется, птички решили поужинать.
- Уходим! - крикнула Скалли.
Молдер посмотрел на приближающихся людей с птичьими головами, выругался и метнулся к двери.
- Нужно найти, - торопливо говорила Данна, - полицейский участок. Может быть, у нас получится связаться с ФБР?
- Не уверен, - ответил агент, обернувшись, - Рафо не оставил нам надежды на спасение. Давай попробуем вырваться из города - это лучшее, что мы можем сделать сейчас.
Оказавшись в машине, Фокс повернул ключ в зажигании.
- Данна, торопись, - в этот момент на дороге появилось не меньше трех десятков птичьеголовых существ, - рвем когти!
- Я не верю в происходящее.
- Всегда ты так. Отбрось логику и посмотри на этих кровожадных тварей. Или, для пущей убедительности, дай им себя поклевать.
- Фокс, давай все же поедем в полицию. Если там нет ни одного нормального человека, так, может быть, есть рации? Нам нужно попытаться связаться со Скиннером. Все равно Рафо нас просто так из своих когтей не выпустит.
Молдер несколько раз нажал на педаль акселератора. Двигатель ревел, готовый в любую секунду отдать все свои лошадиный силы во благо спасения агентов.
- Полагаешь, в этом Рафо-Сити просто отыскать полицейский участок? Я в этом не уверен.
- По дороге… прямо… никуда не сворачивая!
- Данна, не время шутить.
- Я вовсе не шучу - предполагаю. Ведь это, вероятно, центральная улица, стало быть, главный полицейский участок впереди.
Послышался глухой взрыв. Через секунду два дома, стоящие на противоположной стороне дороги охватил огонь. Люди с птичьими головами посмотрели на бушующее пламя, что-то закричали и продолжили идти в сторону джипа. Послышался еще один взрыв. Молдер последний раз обернулся и подмигнул Данне.
- Поехали!
Пламя охватило несколько машин, стоящих у края дороги. Они тут же вспыхнули, будто перед этим были облиты бензином.
- Этого нам только не хватало, - машина резко повернула вправо, потом влево, - сейчас эти кофеварки начнут взрываться, как поп-корн на разогретой сковороде.
Действительно, один из автомобилей после громкого хлопка подскочил высоко в воздух, несколько раз перевернулся в полете и с грохотом рухнул на асфальт всего в метре от набирающего скорость джипа.
- Где же этот полицейский участок?!…
Джип повернул направо. Посередине дороги лежала на боку огромная цистерна. Она была объята пламенем с обеих сторон. Фокс в последнюю минуту нажал на педаль тормоза. Машина остановилась. Передние колеса тот час вдавились в расплавленный асфальт.
- Пронесло, - Молдер мысленно поблагодарил господа за то, что не произошло самое страшное, - проне…
Его взгляд внезапно остановился на трех монстрах, выходящих из огня.
- Фокс, - Данна впопыхах уронила пистолет на пол, - скорее убирай отсюда, этот чертов джип!
Молдер повернулся. Времени на раздумье не оставалось. Он посмотрел на высокие ворота. На них была прикреплена табличка: "Полицейский участок Рафо-Сити! Добро пожаловать, уважаемые горожане!".
- Давай же, - Скалли подняла оружие и сменила обойму, - вон те ворота!
- Туда? - агент продолжал читать надпись.
- А как ты думаешь? - Данна недовольно фыркнула, - Не будь таким отмороженным. Неужели ты собираешься остаться здесь?
- Почему и нет? В багажнике полно патронов - отобьемся как-нибудь.
Скалли взвыла от злости:
- Вот дьявол, и почему с Молдером это происходит именно сейчас? Боже, разжалобись, подари ему чуточку ума… хотя бы на время!
- Я лично не против, если пристрелим парочку птичьеголовых.
- У нас мало времени. Дави на газ!
Джип качнулся. Послышался рев мотора, и через мгновение машина на всей скорости въехала в толпу монстров. Данна открыла на ходу дверь. Тут же несколько существ упали в огонь и вспыхнули, словно бенгальские свечи. До ворот оставалось не более сотни метров… Монстры, стоящие на дороге взвыли от ярости и стали прыжками продвигаться к полицейскому участку.
- Сейчас ты выскакиваешь из машины, - прохрипел агент, - открываешь двери, а я хватаю Парсонса и пытаюсь проскочить за тобой. Договорились?
- О'кей!
Оказавшись возле открытых дверей, Молдер обернулся и несколько раз выстрелил в разъяренную толпу. Послышался визг. Он выстрелил еще три раза, уложив при этом еще нескольких монстров.
- Получите и распишитесь, господа, клювоносы!
Скалли схватила Фокса за рукав и с силой втянула его вместе с тяжелой ношей (Парсонсом) во двор полицейского управления. Дверь с грохотом закрылась. Послышался лязг стального засова.
- Все пронесло…
Данна медленно опустилась на колени и закрыла глаза.
- Кажется, оторвались. Слава господу!
- Не совсем, - агент заметил движение в темноте двора, - не совсем оторвались. Данна, вставай!
- Перестань, эти твари остались снаружи.
- Снаружи? - агент перезарядил оружие.
Скалли обернулась в тот момент, когда послышался скрежет. Дверь несколько раз вздрогнула и продавилась сверху и снизу.
- Не туда смотришь, - Фокс прислонился к стене и, не целясь, выстрелил в темноту, - птицеклювые уже во дворе.
- Уа-а-ш-ша-а! Уа-а-ш-ша-а! А-а-а!
- Этот готов, но… Мы взаперти… В ловушке! Это с одной стороны хорошо, с другой - у нас нет пути к отступлению.
- Ясно. - Данна посмотрела назад. - Черт возьми!
Существо, с нахлобученной до ушей полицейской фуражке, не моргая, смотрел на агентов. Птичьеголовый не двигался. Только изредка поднимал то правую, то левую руки.
- Да-а, - Скалли негромко выругалась, - попали.
- Подожди, - Фокс положил на землю раненого Парсонса, - он почему-то нас не видит.
- Или… - Данна послюнявила указательный палец и выставила его вверх, - не чует…
- Может быть, верно, и одно и другое.
- Нужно уходить пока не поздно.
Агент осмотрелся. Справа виднелась кособокая пристройка, вероятно, склады. Слева вырисовывалась в полутьме небольшая лестница.
- Нам туда.
- Туда-то туда. Но…
- Нам нельзя рисковать. Не известно, этот урод здесь один или за ним стоит целая толпа птенчиков. Так что лестница - лучший выход из положения.
Через минуту агенты почти бесшумно спустились по лестнице вниз, к небольшому фонтану.
- Какой же он, - Фокс тяжело вздохнул, - тяжелый.
Данна осматриваясь, прошептала:
- Ты о ком говоришь?
- Тьфу ты, о Парсонсе. Он килограммов на семьдесят тянет.
- А-а… - Скалли посмотрела за угол. - Я-то думала…
- Так, - Фокс выругался, - или ты прекратишь надо мной издеваться, или я дам тебе поносить этого бритоголового спецназовца.
- Тихо, тихо, успокойся. Не хватало нам только ссориться по пустякам.
- Ничего себе пустяк.
- Ребята,- послышался голос, - агенты ошалело посмотрели друг на друга, - за дорогу нужно платить.
- Данна, - Молдер язвительно улыбнулся, - я тебе по моему сказал: перестань издеваться.
Женщина пожала плечами.
- Это н-не я с-ска-азала-а…
- А кто?
- Ребята, за дорогу нужно платить!
Данна отскочила назад в тот момент, когда из-за угла вышел байкер, с которым агенты столкнулись в кафе "Big Titses".
- Ребята, - громила держал в руке бейсбольную биту, - за дорогу нужно платить!
- Это ты?!… - почти с облегчением спросил Фокс.
В ответ байкер взмахнул битой, и раскрыв клюв зашипел:
- Уа-а-ш-ша-а! Уа-а-ш-ша-а!
Агент посмотрел на Данну, стоящую у стены. Женщина, дрожа от страха, была не в силах выстрелить в монстра. Косуха и кожаные штаны татуированного были изорваны в клочья, во лбу зияло сквозное отверстие, а руки были испачканы по локоть кровью.
- Платить? - Фокс демонстративно уронил несчастного Парсонса на землю. - Говоришь, платить? Хо-ро-шо.
Он повернулся боком и осторожно просунул руку под пиджак. Вот и заветная рукоятка "Sig Sauer". Отличная штука, стоит заметить. Стреляет без осечек. Если хорошо прицелиться - бьет наповал.
- Платить, так платить…
Клювоносый байкер кивнул и зашипел:
- Уа-а-ш-ша-а! Уа-а-ш-ша-а!
- Данна!
Монстр повернулся в сторону Скалли.
- Уа-а…
Тишину нарушили четыре выстрела. Татуированный несколько раз качнулся, выронил из рук биту и упал на землю. Скалли повернулась к Молдеру.
- Отличное попадание.
Фокс, опустив голову, улыбнулся.
- Только больше не издевайся, хорошо?
- О'кей! Слушай, мне так жалко Парсонса.
- Мне тоже. Но искусство, то есть оборона, требует жертв. Увы. Не мог же я его держать и одновременно стрелять в этого сумасшедшего? Так что шишкой больше, шишкой меньше - какая разница?
Через несколько минут агенты, наконец, вошли внутрь полицейского управления Рафо-Сити…
Молдер и Скалли оказались фойе, в котором горело тусклое аварийное освещение. Скорее всего, в подвале работал генератор. Такой вывод можно было сделать потому, что на лестнице, ведущей в подвал, слышалось монотонное гудение. Слева и справа располагались двери. Административная часть полицейского управления. Скалли, ступив на мраморный пол, подошла к телефону. Он стоял на небольшом столике, за которым некогда сидел дежурный. Она сняла трубку - прислушалась.
- А-а, я так и думала.
- Не работает?
- Мертвый.
- Здесь, похоже, ничего не работает. Кроме, - Фокс посадил Парсонса на стул, - этих убогих фонариков. Говорил тебе: нужно убираться из города.
- Ну-у…
- Вот тебе и ну. Одно слово - женщина.
- Не бросайся в амбиции.
- Не буду больше с тобой советоваться. Поступай, как знаешь.
- Хорошо.
- Хорошо-то хорошо, но что теперь будем делать?
- Если честно - не знаю. Я думала, что у тебя, пока мы сюда добирались, созрел хоть какой-то план.
Молдер нахмурился и громко рассмеялся, не заметив, что Парсонс тем временем сполз на пол и ударился головой о ножку стола.
- Вот положеньеце-то, - агент поднял Джо за плечи и снова посадил на стул, - я думала… я полагала… тьфу!
- Прости, - обиженно сказала Данна, - я не могла даже представить, что мы так вляпаемся.
- Не могла, - агент обхватил голову руками, - вчера не могла себе этого представить, а теперь… думай! Думай! Думай!
Он резко опустил руки и, не моргая, посмотрел на Скалли.
- И ты тоже думай. У меня голова не резиновая, в конце концов!
Женщина отвернулась и закричала:
- Я только что слышала…
Она достала пистолет.
- Что? Что ты слышала?
Данна недовольно буркнула:
- Не разговаривай так громко. Слышишь?
Фокс приложил к уху ладонь и через несколько секунд услышал шум вертолетного винта.
- Не понял?!…
- Аналогично. Я уверена, что птицеголовым, Рафо и тем более богу Ра вертолеты, что обезьянам трактор.
Агенты посмотрели на лестницу.
- Нужно попасть на крышу. Может быть напарники, - Фокс посмотрел на сползающего, на пол Парсонса, - нашего приятеля вызвали помощь?
Молдер взвалил Джо на плечо и направился за Данной.
- Фокс, - женщина остановилась, - достань пистолет. Возможно, в здании есть монстры. Вспомни того, который нас не заметил во дворе.
- Не беспокойся, но выбора у нас нет!
- И быть не может, - Скалли поцеловала нательный крестик и ступила на лестницу, - с богом!
- Аста ла виста, бэби! - отозвался Фокс, снимая оружие с предохранителя.
- Что… что ты сказал?
- Э-э-э… Гхм-м…
- Назад, - крикнул агент, схватив Данну за руку, - там кто-то есть.
Скалли спряталась за угол в тот момент, когда на лестничную площадку вышли несколько птичьеголовых существ. Молдер начал стрелять…
- Фокс, - произнесла Данна после того, как упал последний монстр, - куда идти дальше?
- В смысле?
Женщина кивнула на дверь, ведущую на крышу. Она подошла к ней и несколько раз дернула за ручку.
- Закрыта снаружи.
Фокс осторожно выглянул за угол.
- Эти твари прошли через другой коридор. Во-о-н он… Идем!
Оказавшись у запасного выхода, агент остановился для того, чтобы передохнуть. Он посадил Парсонса к стене и встряхнул руками.
- Это я во всем…- начала было говорить Скалли.
Фокс улыбнулся и перебил:
- Данна, не вини себя. Чему быть, того не миновать. Я тоже часто ошибаюсь. Полагаю, - он посмотрел на Джо, - его нужно пока оставить здесь. Как ты думаешь?
- Пожалуй, - Скалли подошла к двери и прислушалась, - ты прав. Это не полицейское управление, а рассадник уродов.
Молдер сменил обойму, собрался с силами и ударил ногой в дверь.
- Черт подери! - агент замер, увидев в помещении не меньше двух десятков птичьеголовых существ.
Монстры, заметив агентов, зашипели:
- Уа-а-ш-ша-а! Уа-а-ш-ша-а!
Данна, оттолкнув напарника, проскочила в комнату и прыгнула на длинный, заставленный грязной посудой, стол.
- Ты справа! - крикнула она. - Я здесь. Не дай им пройти в коридор!
Молдер пригнулся, и забежал в помещение, сбив с ног нескольких монстров. Положение, в котором оказался агент, усугублялось тем, что существа, сидящие под столом, схватили его за ноги… Фокс потерял равновесие… Упал… Во время падения Молдер ударился головой о стол и на мгновение потерял сознание. Когда он открыл глаза, увидел склонившегося над ним с открытым клювом монстра.
- Уа-а-ш-ша-а! Уа-а-ш-ша-а!
Фокс прицелился и нажал на курок. Выстрел не произошел - осечка.
- Черт возьми!
Агент услышал сквозь шум биение собственного сердца. В это мгновение он понял, что не готов принять смерть здесь и сейчас. Фокс сжал кулак и попытался ударить существо в голову. Монстр увернулся и зашипел еще громче:
- Уа-а-ш-ша-а! Уа-а-ш-ша-а!
Молдер согнул ногу и пнул кровожадную тварь в живот. Птьичьеголовое существо захрипело и отлетело назад.
- Сдохни, - агент вскочил на ноги и нажал на курок, - умри навсегда!
Пуля попала в переносицу. Существо несколько раз дернулось и испустило дух. Фокс обернулся… Данна, стоя на столе, отстреливалась от ползущих на нее тварей. Туфли, брюки и половина джемпера забрызгала кровь.
"Вот этого я от тебя, - подумал он, залезая на стол, - не ожидал".
- Скалли!
Женщина обернулась, продолжая вести пальбу по монстрам.
- Как ты, - она заметила на щеке напарника глубокий шрам, - Фокс?
- Нормально. Спаси…
- Не стоит. Когда будем уходить, не забудь о Парсонсе!
- Как можно забыть семидесяти килограммового приятеля?
Через пять минут с птичьеголовыми существами было покончено. Последнего, пытающегося спастись бегством, пристрелил Фокс. Монстр захрипел, упав у не высокой двери, за которой была видна крыша.
- Забирай Джо, - сказала Скалли, снимая испорченный джемпер, - продажа билетов на рейс закончена. Кто не успел…
Данна бросила джемпер в лужу крови и улыбнулась.
- …тот опоздал. Я жду тебя.
- Договорились… Напарник!
- Фокс, - Данна остановилась, как вкопанная, - где процессор? Мы его случайно не потеряли в этой суматохе?
Агент тяжело вздохнул и протянул кейс Скалли.
- Я его оставлял возле Парсонса. Как видишь, с ним ничего не произошло. Замки закрыты.
Женщина фыркнула.
- Фокс, ну нельзя же так…
Она забрала у Молдера кейс и направилась к площадке, на которой стоял вертолет.
- Вы можете, - крикнул пилот, высунувшись из окна, - передвигаться быстрее?
"Быстрее, - Молдер мысленно выругался, - с такой поклажей не то, что быстрее… Лишь бы дойти! А потом долететь…"
Открыв раздвижную дверь, агенты быстро нырнули в пассажирский отсек "Robinson-R.44". Фокс положил Парсонса на сиденье, размял руки и спросил:
- Как вы нашли нас?
Пилот снял наушники.
- Что? Говорите громче!
- Я говорю, как вы нашли нас?
- Меня прислали из Эль-Пасо. Скиннер… Уолтер Сергей Скиннер.
Скалли закрыла дверь.
- Скиннер?
- Да, у границы вас давно ждут.
- А вы? Вы из ФБР?
- Какая разница? Вы живы - это главное. Где процессор?
Агенты переглянулись и спросили в унисон:
- Процессор?!…
- Да, я работаю на корпорацию, которой он принадлежит. Перед взлетом я должен убедиться, что с процессором ничего не произошло.
- Конечно, конечно, дорогой друг. - Фокс достал пистолет. - Так дело не пойдет. За последние несколько часов мы такого насмотрелись…
- Процессор у вас? - повторил пилот, надевая наушники.
Данна показала ему кейс и крикнула:
- Он здесь. Мы его отдадим только Уолтеру Скиннеру. Если вам поручено довезти до Эль-Пасо только процессор, мы никуда не полетим.
- Как хотите, - пилот улыбнулся, - можете не лететь.
- Но, - Скалли поставила кейс на пол, - и процессор вы не получите.
- Как?
- А так! - агент направил пистолет на пилота. - Летим или?!…
- Хорошо, - пилот отвернулся, - как скажите. Вы, наверное, не слышали последний анекдот про себя, Фокс?
Молдер убрал оружие.
- Не слышал. А что, о нас уже рассказывают анекдоты?
Вертолет начал медленно набирать высоту.
- О-о, спрашиваете… Последний хотите?
- Пожалуй.
- Вы, Молдер заходите в кабинет Уолтера Скиннера. И видите: в кресле заместителя директора ФБР сидит никто иной, как вы собственной персоной! На стенах, вместо привычных портретов, развешаны лица гуманоидов в золоченых рамках. Вы тут же спрашиваете сами себя: "Интересно, у меня что, новая должность?". Молдер, сидящий в кресле отвечает: "Нет, у тебя - белая горячка дорогой друг!".
Данна, дослушав анекдот до конца, засмеялась.
- Гм-м, это было здорово!
Агент недовольно фыркнул:
- Все равно процессор мы отдадим только Уолтеру Скиннеру, и точка!
- Летим!
Через несколько минут полета вертолет пошел на снижение. Скалли наклонилась вперед.
- Что-то произошло?
- Посмотрите, - пилот показал на окно, - внизу стоит человек.
Агенты посмотрели вниз. На крыше дома стоял человек. Незнакомец махал рукой. В другой он держал бейсбольную биту… К нему из-за невысокой надстройки приближались еще двое.
- Байкер? - прошептал Фокс.
Пилот обернулся.
- Вы его знаете?
- Еще бы!
Татуированный поднял с земли предмет, издали напоминающий кусок трубы. Бритоголовый присел на колено и приладил трубу себе на плечо. Другие направили на вертолет автоматы.
- Поднимайте машину! - закричал Молдер, открывая дверь. - У этого негодяя в руках базука!
Послышалась стрельба. Данна просунула кейс под сиденье.
- Срочно поднимайте вертолет! - закричала она, увидев ошалелое лицо пилота. - Поднимайте же!
В тот момент, когда от базуки отделился заряд, пилот нажал на две красные кнопки. Тотчас от хвоста отделилось несколько дымовых полос.
- Пусть себе стреляют сколько душе угодно, - пилот подтянул к себе ручку управления, - корпорация заботится о безопасности. Поверьте мне.
В нескольких метрах от вертолета прогремел сильный взрыв. На землю посыпались светящиеся искры.
- Все… летим в Эль-Пасо!