Swallow — Лястовица — англ. — б.пр.
Rocky Mountains — Скалисти планини — англ. — б.пр.
Far West — ам. — Далечния запад — б.пр.
Bowie knife — англ. — дълъг нож с двуостър край — б.пр.
Woodlands — гориста местност — англ. — б.пр.
Добър ден, сър — англ. — б.пр.
Ваш слуга, мистрес — англ. — б.пр.
Тук Карл Май все още употребява правописа «апахи». — б.пр.
Surveyor — англ. — земемер — б.а.
Блаф — англ. bluff — скалиста местност — б.пр.
Стор — англ. store — магазин — б.пр.
Good luck! — англ. — Късмет!; възклицание на изненада — б.пр.
Barkeeper — англ. — барман — б.пр.
Landlord — съдържател на странноприемница — англ. — б.пр.
Per figuram — лат. — образно — б.пр.
Dear uncle — скъпи чичо — англ. — б.пр.
Coup — номер — англ. — б.пр.
Woodsman — англ. — човек от горите — б.пр.
Оркус — римски бог на подземното царство — б.пр.
Бъфало — ам. buffalo — бизон — б.пр.
S’death — англ. — По дяволите — б.пр.
Have care — англ. — Внимавайте — б.пр.
Heavens — англ. — Небеса — б.пр.
Лека нощ — англ. — б.пр.
Добра стража — англ. — б.пр.
Медицина — амулет — б.пр.
Bayou — скрит ръкав на река — англ. — б.пр.
Ракун — ам. racoon — миеща мечка — б.нем.изд.
Прерийно огниво — б.а.
Bedroom — англ. — спалня — б.пр.
Израз на подигравка — б.пр.
Hole — англ. — дупка, врата — б.нем.изд.
Бобър — б.пр.
Добро утро, сър — англ. — б.пр.
Blitzmadel — нем. — огън момиче, момиче и половина — б.пр.
Bottom — англ. — дъно — б.пр.
Knife — англ. — нож — б.нем.изд.
Хайде, давай — англ. — б.пр.
Boudin — фр. — кървавица — б.а.
Ей Богу — англ. — б.пр.
Англ. — lawyer — адвокат — б.нем.изд.
Lariat — англ. — ласо — б.пр.
Caw — грак, грачене — англ. — б.пр.
Гатър — англ. gutter — улей, овраг — б.пр.
Gun — пушка — англ. — б.нем.изд.
Cach — скривалище за кожи — ам. — б.а.
Кауч — англ. couch — скрит бивак — б.пр.
Hairdresser — англ. — фризьор — б.пр.
Detachment — военно отделение — англ. — б.пр.