Ученик, готовящийся стать матадором. Здесь и далее — примеч. авт.
Официальный прием новильеро в число матадоров.
Тореро, вонзающий бандерильи.
Храни вас Бог, дети.
Улица.
Влюбленные.
Коррида, где сражаются только новильеро.
Страстные почитатели корриды.
Сукин сын.
Коридор за барьером, окружающим арену.
Кусок пурпурной ткани.
Работа тореро с плащом.
Менеджер, массажист и т. д.
Удар рогом.
Завершающая часть корриды.
Самая знаменитая улица Севильи.
Небольшая загородка, маскирующая выходы с арены.
Пирожки с курятиной.
Жареная барабулька.
Что-то вроде рождественского торта.
Элементы работы с плащом.
Элементы работы с плащом.
Элементы работы с плащом.
Шляпа тореро.
Дорогая.
Вкус. Здесь: страсть к корриде.
Храни вас Бог.
Косичка тореро.
Кавалеры, одетые по моде Филиппа IV, получающие ключ от загонов и передающие волю президиума.
Прежде чем нанести удар, тореро ждал, пока бык на него бросится, тогда как теперь он сам бежит к зверю, что, конечно, гораздо менее опасно.
Куадрилья призраков.
Чаровник.
Верхушка горба на шее быка.
До свидания.
Народный танец.
Рис по-валенсийски.
Матадор.
Поэма Федерико Гарсиа Лорки «Плач по Игнасьо Санчесе Мехиасе», 1935 г.