Про автора й перекладача

ҐУСТАВ МАЙРІНК (1868—1932) — визначний австрійський письменник-експресіоніст, драматург і перекладач. Він — автор книг оповідань «Гарячий солдат» (1903), «Орхідея. Дивні історії» (1904), «Кабінет воскових фігур» (1907), «Чарівний ріг німецького обивателя» (1909), «Фіолетова смерть та інші оповідання» (1913), «Кажани» (1916), романів «Ґолем» (1914), «Зелене обличчя» (1916), «Вальпургієва ніч» (1917), «Білий домініканець» (1921) та «Ангел західного вікна» (1927).


НАТАЛЯ ІВААНИЧУК — відома українська перекладачка. У її перекладі окремими виданнями вийшли: з німецької — Леопольд фон Захер Мазох (2001: один з перекладачів; 2008), Б. Шефер (2008, 2009), з норвезької — К. Ербек (1987), Ю. Ґордер (чотири книги: 1997, 1998, 1998, 2009), Т. Весос (2000), К. Гамсун (2000), підручник «Історія Норвегії» (2001), Й. Ґальтунґ, А. Несе (2001), В. Генріксен (2002), «Вибрані норвезькі новели» (2003), Л. Ульманн (2004), Анне-Кат Вестлі (чотири книги: по дві 2007, 2008), Б. Бйорнсон «Норвезька сторона: Повісті» (2010) і зі шведської — А. Єнсен (1993), Т. Янсон «Вибрані твори» (2004) та його ж три томи «Країна Мумі-тролів» (2004, 2005), З. Топеліус (2008), Г. Мейнандер «Історія Фінляндії» (2009), Анна-Лєна Лаурен (2011) та ін.

Загрузка...