ЭПИЛОГ

КОМПЛЕКС ГРУППЫ "СОБЫТИЕ"

БАЗА ВВС НЕЛЛИС, НЕВАДА


В конференц-зале воцарилась тишина, когда главы отделов вышли. Найлс Комптон, похожий на уменьшенную копию сенатора Гаррисона Ли, сидел, опустив голову, пока шесть оставшихся мужчин и женщин ждали, когда директор заговорит. Повязка, покрывающая лицо Комптона, все еще была на месте, а правый глаз закрывала новая черная повязка. Остальные присутствующие были не в лучшей форме, чем Найлз.

Вирджиния Поллок не пострадала, но темные круги под ее глазами свидетельствовали о том, в каком психическом состоянии она находилась с той ночи, когда наткнулась на бойню в Чато-Кроул. С той ночи она без конца плакала. Элис Гамильтон взяла ее за руку, когда ее рыдания вырвались наружу, когда она подняла глаза и увидела все пустые места вокруг них.

— Аня Корвески благополучно добралась до Тель-Авива? — спросил Найлз, не поднимая глаз.

— Да, я сам посадил ее в самолет. Она… она… ну, она не может смириться с потерей мистера Эверетта как таковой, – сказал Джейсон Райан со своего нового назначенного места рядом с Джеком Коллинзом.

Найлз кивнул головой, а затем выдохнул.

Чарли Элленшоу, опустив глаза, просто смотрел на полированный стол. Он медленно покачал головой, слегка поморщившись от пулевого ранения в спине. Накануне его выписали из больницы, и с тех пор он молчал. Исчезли глупые комментарии и насмешливые взгляды. Теперь он был сломлен, опечален безмерно. Он сглотнул и посмотрел на стул, который раньше занимал Пит Голдинг. Он отодвинул свой стул назад и медленно встал. Он хотел было что-то сказать, но вместо этого просто повернулся и прошел к дальней стене, прислонив к ней свои седые взлохмаченные волосы. Они видели, как вздымались его плечи, когда он оплакивал своего потерянного друга.

— Президент выступает у мемориала в Арлингтоне для…

Найлз снял очки, которые помогали только одному глазу, и замолчал. Элис вытерла слезу. Она знала, что директор винит себя в потере Гаса, Пита, Дениз Гиллиам и Махджтика.

Джек Коллинз потянулся и взял Сару Макинтайр за руку, затем встал. Он подошел к дальней стене, принес поднос со стаканами и большую бутылку кентуккийского бурбона и поставил на стол. Затем он подошел к все еще плачущему Элленшоу и провел его обратно к столу. Он кивнул Джейсону Райану, который встал и налил виски. Он также налил один стакан для своего друга Уилла Менденхолла, который находился в Новой Зеландии, оправляясь от обширных ран, и один для беглеца, который снова был в бегах: полковника Анри Фарбо. Он передал стаканы и стал ждать Джека.

— Однажды я слышал это в Военном колледже. Я всегда знал, что это значит, но никогда не думал, что слова могут звучать так правдоподобно.

Мужчины и женщины вокруг стола встали, за исключением Найлса Комптона, который надел очки и смотрел, как недавно пониженный в должности полковник армии США поднимает свой стакан. Остальные последовали его примеру.

— Это была цитата Роберта Э. Ли после битвы при Геттисберге.

Вирджиния не могла сдержаться, когда образы Гаса, Пита, Дениз, Карла и Махджтика заполнили ее память. Она приложила руку к глазам и открыто заплакала.

— Мы собираемся за нашим обеденным столом и иногда видим пустой стул, но мы никогда, никогда не готовы увидеть их всех пустыми. — Джек переводил взгляд с одного лица на другое, задержавшись на Вирджинии Поллок, когда она со стаканом в руке, наконец подняла взгляд. — Я хочу сказать всем и каждому из вас, что эти стулья никогда не будут пустовать, пока мы помним тех мужчин и женщин, которые их занимали. — Он поднял свой стакан выше. — За отсутствующих друзей.

Остальные поддержали это мнение, когда дверь конференц-зала открылась, и вошел посыльный ВВС в синем комбинезоне с сообщением. Он поставил его перед Комптоном и быстро ушел.

Найлз поставил стакан на стол и взял сообщение. Он прочитал его и передал Элис Гамильтон. Она тоже прочла его, а затем села, как и остальные.

— Похоже, наш контакт в архивах Ватикана под кодовым названием «Голиаф» действительно обнаружил редкую находку. Наш лейтенант обнаружил древнюю карту территории в границах современной Грузии, бывшей советской республики, на которой изображено возможное место захоронения древнего легендарного артефакта.

Найлз улыбнулся впервые за несколько недель.

— Грузия — старое советское государство, которое когда-то было известно грекам как Колхида.

Сара посмотрела на Элис с вопросом, написанным на ее лице. Элис вместо ответа повернулась к Чарльзу Хиндершоту Элленшоу III, чтобы тот ответил за нее. Чарли откашлялся и поставил пустой стакан на стол.

— Колхида — предполагаемое место упокоения реликвии, с которой вы, возможно, знакомы. В «Аргонавтике», эпической поэме Аполлония Родия III века до н. э. о Ясоне и его аргонавтах, Колхида была родиной легендарного Золотого Руна.

— То, что Ватикан скрывает эту карту, как минимум интригует, — сказал Найлз. — Джек, не могли бы вы связаться с «Голиафом» и запросить дополнительную информацию?

Джек Коллинз перевел взгляд на лица оставшихся друзей, взял Сару за руку и кивнул головой.

Группа начала говорить о невозможном, о возможностях и о том, как узнать правду.

* * *

Закрытые двери конференц-зала ничем не отличались от тех, что были в прошлом году, или в позапрошлом, или в поза-позапрошлом.

Толстые дубовые двери скрыли секретный отдел 5656, также известный как Группа "Событие", и теперь он вернулся к своей работе.



Загрузка...