Stanislaw Lem, POKJ NA ZIEMI, Wydawnictwo titerackie, Krakow 1987
мозолистое тело
"добротизатор" (от лат. benignitas — радушие, ласковость)
"Рассеченный мозг" (англ.)
доктор медицины (англ.)
движение за женскую эмансипацию (англ.)
от передней комиссуры (спайки) до задней (лат.)
рассечение мозжечка
сползание к бесконечности (лат.)
английская авиакомпания
они умерли, дабы мы вкусно ели (лат.)
готовь салат, а не войну (англ.)
здесь: (от) проверки благонадежности (к) допуску (англ.)
телеприсутствие (англ.)
абсолютно гарантированная секретность (англ.)
квалифицированный лунный миссионер (англ.)
корпорация «Убийство» (англ.)
здесь: девушки для развлечения (фр.)
по доверенности (лат.)
"Тенденция к обезлюживанию в системах вооружений двадцать первого века, или Эволюция вверх ногами" (англ.)
"Из страха и по необходимости войско сделалось мертвым" Евгений фон Ванценштейн (нем.)
выстрели и забудь (и) пусть это сделают другие (англ.)
почетно и сладко умереть за отечество (лат.)
кукурузное зерно (англ.)
силикобактерия логическая Винера (лат.)
тенденция к обезлюживанию новых систем оружия (англ.)
здесь использован термин «тропизм», обозначающий ростовые движения растений под воздействием раздражителей; в современной литературе применяется шире — например, в отношении автоматических устройств
друг или враг (англ.)
здесь: чужими руками (лат.)
незаполненный (лат.)
порочный (заколдованный) круг (лат.)
здесь: смена сексуальных партнеров (амер. сленг)
американский журнал для мужчин
мир на земле — часть евангельского изречения (Лк 2, 14) (лат.)
после нас хоть потоп (фр.)
честную игру (англ.)
разделяй и властвуй (лат.)
электронный модуль мгновенного приготовления (англ.)
высшей секретности (англ.)
лунный путешествующий миссионер (англ.)
лунные неуловимые молекулы (англ.)
Опасность! (англ., нем., польск.) Вы вторглись в японский pintelou! (англ.)
Смерть — это навсегда! (англ.)
Это наше последнее предупреждение! (англ.)
посвященный в тайну (нем.)
третий (вариант) для сравнения (лат.)
кроме того, я считаю, что человечество должно быть сохранено (лат.)
последнее средство (лат.)
лунные экспедиционные молекулы (англ.)
саморазрушение (англ.)
тише едешь, дальше будешь (ит.)
синтетические женщины (англ.)
от agios — святой и pneuma — дуновение, дух (греч.)
мир хочет быть обманутым, следовательно, да будет обманут (лат.)
здесь: способ смешивания сигналов (англ.)
программные войны (англ.)
компьютерные войны (англ.)
Мир вам. И со духом твоим (лат.)
боевые программы (англ.)
вирус лунный миротворящий (лат.)
вирус лунный битопожиратель (лат.)
аппаратура (англ.)
программное обеспечение (англ.)
FIAŁKOWSKI Konrad, Homo divisus, (n.) Warszawa: Iskry, 1979, 192pp
PETECKI Bohdan, [Operacija «Wiecznosc», (n.) Warszawa: Iskry, 1975, pp266