Он оторвался от гребня и повернулся к остальным. «Мы проходим через забор и через открытую полосу в лес. Хансен, оставайся в пределах деревьев и следи за забором. Если пролом будет обнаружен, тебе придется прийти за нами».

Хансен кивнул.

Картер повернулся к Барберу и Моргану. «В зависимости от того, что мы находим по ту сторону леса, я хочу отправиться под воду к петроградской загоне. В идеале я хотел бы сесть на борт, взять чип и выйти, чтобы никто об этом не знал».

«Это маловероятно, правда?» - сказал Барбер.

«Посмотрим», - сказал Картер. «По дороге Морган собирается заложить взрывчатку в корпус« Петрограда ». Если нам придется стрелять, он их взорвет. Если повезет, беспорядок скроет наш побег».

Морган кивнул.

«Мы вернемся тем же путем, которым пришли. Если шторм утихнет, мы можем выбраться сегодня вечером».

«Давай покончим с этим», - сказал Хансен.

«Стрельба не будет, если она не станет абсолютно необходимой… если только от этого не зависит ваша жизнь», - сказал Картер. "Вы понимаете?"

Все кивнули.

«Хорошо. Я покупаю первый раунд, когда мы вернемся в Токио», - сказал Картер.

Они начали за холм, держась низко, пока не достигли укрытия кустарника, а затем промчались последние сотню ярдов или около того к краю расчищенной территории вдоль линии забора.

Они снова остановились, ждали и выслеживали любые признаки движения. С востока и запада вдоль забора сильные фонари освещали ничейную территорию, и они могли лишь различить очертания сторожевых башен. Однако подробностей они не увидели. Охранники в башнях не увидят ничего внизу. В обычный вечер вся территория была бы ярко освещена как днем. Ничто не могло двигаться незаметно. Сегодня, однако, их вход закроет шторм.

Картер жестом пригласил Моргана идти вперед. Мужчина из UDT отполз от кустов, пересек открытую площадку, вытащил у забора свои кусачки и принялся за работу.

В течение девяноста секунд Морган проделал большую дыру в заборе и жестом пригласил остальных выйти вперед.

Никаких сигналов тревоги не было, что означало, что забор не был подключен. Пока что им сопутствовала удача.

Картер и Морган придерживали отверстие, пока Барбер и Хансен проползли через него. Следующим пошел Морган, а Картер пошел последним, закрыв проволочную сетку, чтобы при случайном осмотре не обнаружилось, что она была разрезана.

Тревога по-прежнему не звучала, но Картер ощутил зуд между лопатками. Он оглянулся через забор, откуда они пришли, но не увидел ничего, кроме клубящегося снега.

"Что это такое?" - спросил Барбер.

«Я не знаю», - сказал Картер. Но у него было сильное чувство, что они больше не одни, что кто-то наблюдает






"Есть кто-то там сзади?" - спросил Хансен.

«Я не знаю», - снова сказал Картер, всматриваясь в темноту. Он покачал головой. Он ничего не слышал; он ничего не видел. И все же у него было неприятное ощущение, что кто-то был там сзади, что кто-то пошел за ними.

Он повернулся назад. «Ничего подобного, - сказал он. "У нас есть работа - давайте сделаем ее!"

Пригнувшись, они поспешили через нейтральную полосу в защиту леса, где Картер снова оглянулся назад, откуда они пришли.

Хансен вытащил свой Mac 10 с глушителем.

«Никакой стрельбы, если для тебя нет другого выхода», - сказал Картер.

Хансен кивнул. «Просто поторопись. Я не хочу стоять здесь всю ночь».

Картер взял на себя инициативу и направился прямо на север через лес. Это было странно на ветру. Они слышали это в верхушках деревьев, и снег стекал к ним почти как тонкий туман.

Дважды Картер останавливался, чтобы послушать. Каждый раз он оглядывался через плечо, откуда они пришли. Морган становился нетерпеливым, и Барбер был напуган. Но ни один из них ничего не сказал.

Через полмили сосновый лес резко кончился поднимающимся склоном из груды камней и валунов, тянувшимся на восток и запад так далеко, насколько они могли видеть в клубящийся снег. Склон был не менее двадцати футов в высоту, а его вершина была увенчана бетонной стеной.

Очевидно, бассейн для поворота вспомогательного загона находился на другой стороне каменной дамбы. Дамба, вероятно, была построена для сдерживания приливов и отливов.

Сверху было много света. Если у них и возникнут проблемы с безопасностью, они будут там.

Картер жестом велел им отступить подальше в лес.

«Оставайся там. Я пойду наверх, чтобы посмотреть, что происходит», - сказал он.

«Я пойду с тобой», - сказал Барбер.

«Нет. И если что-то пойдет не так - я имею в виду вообще что угодно - я хочу, чтобы ты убирался отсюда к черту на дубле. Вы понимаете?»

Барбер хотел возразить, но Морган удержал его. «Да, да, сэр», - сказал военный из UDT.

Картер стянул ремни чемодана, вытащил свой стилет и поспешил обратно к опушке леса. Он молча двинулся по крутой каменной дамбе.

В нескольких футах от вершины он остановился на несколько мгновений, чтобы прислушаться. Где-то по ту сторону работала техника. Картеру это показалось похожим на дизельный двигатель. Большой. Возможно, судовой двигатель.

Он дополз до края и осторожно приподнялся, чтобы видеть сверху. Дамба была увенчана широкой бетонной дорогой шириной не менее тридцати ярдов. Легкие стойки были размещены примерно через каждые пятнадцать ярдов вдоль железной ограды, которая шла на восток и запад.

Прямо напротив него заканчивалась дорога. За ним не было ничего, кроме смутных ореолов света внизу и вдали. Слева проезжая часть спускалась вниз к ряду широких остроконечных бетонных крыш, которые были намного длиннее, чем их ширина. Картер сообразил, что это загоны для подводных лодок. Справа дамба, казалось, изгибалась к морю.

Вдоль вершины дамбы не было движения ни влево, ни вправо, а также не было никаких следов на только что выпавшем снегу на проезжей части.

Картер взобрался наверх и помчался через проезжую часть к забору между легкими опорами. В десяти футах ниже дороги виднелась поверхность водоворота, вода черная и маслянистая, когда она двигалась от волн за волнорезом в океане.

На востоке пролегал канал, выходящий в море, а на западе и севере - сами загоны для подводных лодок, открытые для поворота, некоторые из них были освещены, другие - темны. Ближе к северному краю впадины, сквозь вихревой снег, Картер мог разглядеть кормовой конец чего-то, что выглядело как очень большая подводная лодка. Огромная лодка. Намного больше, чем другие. Это была подводная лодка типа "Петроград". И, насколько он мог судить, он был единственным.

Картер поспешил обратно через проезжую часть и спустился по камням туда, где внизу ждали Барбер и Морган.

"Как он там выглядит?" - нервно спросил Барбер.

«Он широко открыт. У нас не будет проблем с входом. Но это десятифутовый перепад поверхности воды, поэтому нам придется найти другой выход».

"Лодка там?" - спросил Морган. "Петроград?"

«В одном из последних загонов на дальней стороне таза», - сказал Картер. «Это там, хорошо».

Морган кивнул. "Мы идем за ней?"

«Прямо сейчас, - сказал Картер.

Они поспешно вытащили свое водолазное снаряжение, привязав кислородное оборудование к груди. Каждый блок был заключен в небольшой пакет и включал канистру с извести, крошечный баллон с кислородом и регулятор. Это была закрытая система. Пользователь вдохнул кислород. Выдохи были отфильтрованы от углекислого газа в канистре с известью и возвращены в систему. Пузырьки, которые могли бы пробить поверхность воды, не образовывались, но снаряжение было безопасным только на расстоянии двадцати пяти или тридцати футов.

Когда они были готовы, они вернулись на вершину дамбы. По-прежнему никого не было. Уже предыдущие треки Картера





он чуть не засыпан метелью.

Вместе они вскочили, помчались через проезжую часть, а на противоположной стороне перелезли через забор и прыгнули на десять футов вниз в холодную темную воду, их брызги не были слышны сквозь шум дизеля и воющий ветер.

Тринадцать

Вода была теплой по сравнению с температурой воздуха. Картер, Барбер и Морган всплыли между парой загонов на западной стороне разворотной котловины примерно на полпути между дорогой и «Петроградской». Они были там в тени и всплыли по сигналу Картера, чтобы сориентироваться.

Картер выплюнул мундштук и притянул Моргана ближе. «Как только мы завернем за угол в загон, я хочу, чтобы вы заложили взрывчатку».

"Как долго вы хотите на таймере?"

«Подожди, пока мы выйдем. Я тебе тогда скажу. Но мы можем сбежать, так что тебе придется работать быстро».

«Да, да», - сказал Морган.

"Ты в порядке?" - спросил Картер у Барбера. Мужчина, казалось, сильно дышал.

«Давайте продолжим», - раздраженно отрезал он.

Картер спорил сам с собой, следует ли ему отправить человека из ЦРУ ждать с Хансеном. Но было уже поздно. Для них было бы гораздо безопаснее пойти дальше, чем разделиться и рискнуть раскрыться.

Они снова погрузились в воду и продолжили движение по всей длине поворотного бассейна. Они были всего в нескольких футах от поверхности. Внизу и по бокам вода была чернильно-черной. Но наверху они могли видеть странные формы от ярких огней, сияющих во многих отдельных загонах подводных лодок.

Ближе к дальнему концу поворотного таза они въехали в загон «Петрограда» и всплыли прямо за кормой огромной лодки.

Картер протянул руку и коснулся черного корпуса. Поверхность была мягкой, почти резиновой; это напомнило ему шкуру дельфина. Очевидно, это была специальная обработка поверхности, которая помогла поглощать импульсы радаров и гидролокаторов, как и у американских самолетов с возможностью малозаметности.

С минуту Картер смотрел вдоль лодки в поисках признаков активности. Серия очень ярких потолочных огней освещала большую часть лодки. Но горел только каждый четвертый свет, и на палубе не было ни рабочих, ни моряков.

Он повернулся и жестом приказал Моргану погрузиться в воду и разместить взрывчатку. «Мы идем на борт, - прошептал он. «Как только будешь готов, стой здесь. Если что-то пойдет не так на борту, установите таймер на несколько минут и убирайтесь к черту».

Морган кивнул и молча скрылся из виду. Теперь он был в своей стихии, и Картер знал, что этот человек сделает именно то, что ему сказали.

Советский охранник с автоматом, перекинутым через плечо, появился на помосте перед загоном, прошел до конца, повернулся и медленно пошел обратно тем же путем, что и пришел, исчезнув за боевой рубкой. Ему было скучно. Он даже не взглянул на подлодку, когда проходил мимо.

Картер потянулся вниз, стянул ласты, пристегнул их к поясу и вскарабкался на кормовую палубу, используя вентиляционные отверстия в качестве опор для рук.

Барбер присоединился к нему через несколько секунд, когда Картер вытащил оставшуюся газовую бомбу и заглушенный Mac 10. Барбер вытащил пистолет.

Молча они поспешили вперед к огромному парусу, на котором находилась сама боевая рубка, перископы, антенны и мостик.

Они притаились в темноте. Через несколько секунд скучающий охранник пересек подиум, снова повернулся и пошел назад.

В тот момент, когда он скрылся из виду, Картер и Барбер забрались на палубу для сигарет, а затем обошли мостик. Люк был открыт. Снизу сиял тусклый белый свет, и они могли слышать, как кто-то тихо говорит.

Картер жестом велел Барберу следить за охранником на подиуме, затем установил таймер на Пьера, подождал секунду или две и бросил бомбу ниже.

Он ударил с металлическим грохотом. На мгновение внизу прекратились разговоры, затем кто-то выругался. Мгновение спустя Пьер с тихим хлопком ушел.

Картер поднял глаза, когда охранник на подиуме снова прошел. Но он ничего не слышал. Звуки работающего где-то поблизости дизельного двигателя были достаточно громкими, чтобы заглушить любые посторонние шумы.

Охранник повернулся и пошел в другую сторону, снова исчезнув.

Все это начало беспокоить Картера. Безопасность здесь должна была быть очень строгой. Но ограждение по периметру не было электрифицировано, и не было никаких пеших патрулей в лесу или на краю загонов. В довершение всего, охранник здесь, на самой «Петроградской» подводной лодке, казался равнодушным к своему долгу. В этом не было особого смысла.

Картер перекинул ноги через край люка и осторожно спустился в лодку. В воздухе пахло смесью миндаля - остатка газа Пьера - и нового электронного оборудования.

На верхней палубе никого не было. Было очевидно, что эта лодка все еще строится. В стойках для оборудования были белые пятна, отсутствовали датчики, болтались провода, готовые к подключению.

Барбер спустился по лестнице, закрыл люк позади себя и остановился.

Картер посмотрел на нижний этаж. Здесь запах миндаля был сильнее





. Он видел, как минимум два человека упали, один из них упал на электронное оборудование.

Барбер посмотрел через плечо Картера.

«Комната ECM», - мягко сказал он. «Чип там внизу».

Что-то определенно было не так. Где безопасность?

Картер выбрался через люк в комнату ECM. Третий мужчина, скомканный, лежал на палубе перед высокой стойкой для оборудования. Электронное оборудование было забито почти во всех доступных местах большого отсека.

Парикмахер спустился.

«Следите за передним люком и следите за кормой», - сказал Картер. Он снял футляр для переноски, открыл его на палубе и открыл крохотное отделение для чипа.

Теперь он вспотел в теплом воздухе подлодки. Что-то пошло не так. Совершенно неправильно. Он чувствовал, как это густо в атмосфере.

Барбер исчез через кормовой люк, когда Картер выпрямился и оглядел купе. Главный компьютер занимал передний правый угол, примерно там, где, как предполагал Форестер, мог быть. Это тоже не сильно отличалось от его предположения.

Картер подошел к ней, пару мгновений изучал панель, затем отвинтил четыре ручки с накаткой, из-за которых упало прозрачное пластиковое окно. Внутри треугольная пластина из нержавеющей стали фиксировалась тремя защелками. Картер расстегнул их и осторожно снял крышку, вытаскивая ее из толстой резиновой прокладки.

Из узкой кабинки позади вышел поток теплого сухого воздуха. Сам чип был вставлен в продолговатое гнездо размером с две большие почтовые марки. Он удерживался на месте парой винтов с крестообразным шлицем.

Картер вытащил свой стилет и, работая медленно, чтобы не сорвать головки винтов, вывернул их.

Вернулся Барбер. «В лодке есть еще кто-то», - настойчиво прошептал он.

Картер поднял глаза. "Где?"

«Корма. Думаю, каюты экипажа. Похоже, их много. Может быть, целая дюжина».

"Вы можете запереть люк изнутри?"

Барбер покачал головой. «Я могу закрыть и поймать его, но нет никакого способа заблокировать люки на лодке, за исключением аварийных условий погружения. И тогда каждый люк запирается с обеих сторон».

«Тогда стой на страже. Если кто-нибудь появится, убейте их», - отрезал Картер. Он снова повернулся к чипу. Тонкая электронная схема уже потеряла контроль над температурой и влажностью. Он понятия не имел, как долго проработает чип вне своего защитного кокона, но не думал, что это будет очень долго.

Он залез внутрь и вытащил крошечный чип из гнезда. Мгновенный контакт был прерван, панель компьютера отключилась, и тишину нарушил клаксон.

Картер понял, что компьютер сам себя защищает. Чип был встревожен. Вот почему безопасность на базе, казалось, была такой слабой.

"Давай выбираться отсюда!" - крикнул Барбер.

«Смотри на корму», - спокойно сказал Картер. Он осторожно перевернул чип и перенес его в открытый ящик для переноски.

"На это сейчас нет времени!" - крикнул Барбер.

"Смотри на корму!" - рявкнул Картер, не поднимая глаз. Он положил чип в крошечный отсек в кейсе для переноски, затем закрыл и запер откидную крышку над гнездом. Три индикатора мигали зеленым на маленькой панели управления: один указывал, что контролируется влажность, другой контролирует температуру, а третий указывает на подачу крошечного тока обслуживания, подаваемого в чип для поддержания его памяти.

Картер закрыл и запечатал кейс для переноски, когда Барбер выпустил очередь из своего Mac 10. Кто-то застонал.

Плыть на корму не могло быть и речи, как и о боевой рубке. Охранники ожидали, что они выйдут именно так.

"Собака люк!" - крикнул Картер. Он перекинул сумку через плечо и подошел к носовому люку, ведущему в офицерскую зону, за которой находились торпедные отсеки и ракетный пусковой комплекс.

Мгновение спустя к нему присоединился Барбер. "Что ты делаешь, для блинов?"

«Мы не можем идти на корму, и они будут следить за нашим выходом через рубку», - сказал Картер, входя в радиорубку.

Вошел Барбер и начал закрывать люк.

«Оставьте его в основном открытым, - сказал ему Картер. Он подошел к переднему люку и открыл его. Там никого не было.

"Но они идут!" - возмутился Барбер.

«Если они увидят, что люк открыт, они подумают, что мы пошли наверх», - сказал Картер. Он шагнул в главный коридор на территорию офицеров. «Давай, Том, - крикнул он в ответ.

Барбер помчался через радиорубку и нырнул в люк.

«Этого мы закрываем», - сказал Картер. Пока Барбер закрывал и преследовал люк, Картер поспешил вперед мимо офицерской каюты, аккумуляторной комнаты и вокруг ракет в их пусковых трубах.

Клаксон казался здесь далеко. На данный момент поиск будет сосредоточен на корме и на самой боевой рубке. Но им не потребовалось много времени, чтобы понять, что произошло.

Однако самой большой и самой насущной проблемой для них был Морган, который наклеил пластик на корпус лодки. К настоящему времени, если бы он выполнил приказ, он бы установил таймер и был бы на пути к выходу. Картер и Барбер должны достать нас





Если им нужен хоть какой-то шанс выжить, они должны покинуть субмарину до того, как она взорвется.

Люк торпедного отсека был закрыт. Картер держался, пока Барбер не догнал его.

"Есть ли способ узнать, что происходит внутри?" - спросил Картер.

Барбер покачал головой. "Не за исключением того, чтобы войти в связь с лодкой".

Картер отступил и поднял свой Mac 10. «Откройте его, - сказал он.

Барбер переводил взгляд с Картера на люк и обратно.

«Давай, Том. У нас здесь мало времени».

Барбер, казалось, вышел из оцепенения. Он повернулся к люку, повернул колесо, распахнул тяжелую металлическую дверь и отступил назад.

В торпедном отсеке было темно, за исключением одного красного огонька наверху посередине комнаты возле трапа люка носовой палубы.

«Кто-то поднялся», - прошептал Барбер. Всякий раз, когда ночью открывался внешний люк, в отсеке прямо под ним обычно гасли белые огни.

Картер вошел в купе и поспешил к лестнице, где осторожно посмотрел вверх. Люк был открыт. Кто-то был там и поднялся при звуке будильника.

Картер отступил. Они не могли вернуться тем же путем, которым пришли. Это был их единственный выход. И им нужно было уйти сейчас же.

"Что случилось?" - спросил Барбер.

«Поднимите руки, - сказал Картер.

"Какая…?"

«Поднимите руки. Теперь! И что бы ни случилось, не сдавайтесь!»

Барбер отступил и поднял руки над головой. Картер положил свой Mac 10, вытащил стилет и шагнул за лестницу.

«Он у меня здесь», - крикнул он по-русски через открытый люк. "Он здесь! Помогите мне!"

Картер не мог видеть открытый люк, но Барбер мог, и он напрягся и отступил. «Если бы там было больше одного русского, у них с Барбером были бы большие проблемы», - подумал Киллмастер. Но у них уже были проблемы, поэтому немного больше не имело значения.

На лестнице появилась пара ног. Картер отступил еще дальше в темноту, когда в поле зрения появился остальной советский моряк.

"Кто он…?" - начал спрашивать русский, когда понял, что что-то не так. Он начал поднимать пистолет.

Картер шагнул с противоположной стороны лестницы и взглянул в открытый люк. На этот раз им повезло. Больше там никого не было, хотя он слышал крики сирен во всех загонах.

Русский, почувствовав, что за ним кто-то идет, обернулся. Картер вошел в него, его левая рука зажала ему рот, а правой вонзил острое, как бритва, лезвие Хьюго в грудь человека, пронзив его сердце.

Все закончилось за секунды. Глаза русского обезумели, он на мгновение застыл, а затем его ноги обрушились под ним, кровь залила его форму.

Картер положил тело на палубу, вытащил свой клинок и вложил его в ножны, не тратя времени на то, чтобы смыть кровь. Барбер в ужасе отступил, все еще держа руки над головой.

Картер схватил свой Mac 10. «Пойдем», - сказал он и поднялся по лестнице. Он высунул голову чуть выше края и выглянул наружу.

Огни, казалось, вспыхивали повсюду вокруг загонов, однако большая часть из них была сосредоточена на боевой рубке «Петрограда», оставляя носовую часть в относительной тени. На подиумах перед загоном было много активности; Картер слышал, как бегают люди и выкрикивают приказы.

Картер подумал, что в суматохе у них будет шанс. Но им придется принять это прямо сейчас.

Он отпрянул и посмотрел на Барбера, который был чуть ниже его по лестнице.

«Мы идем наверх - пересекаем палубу и прыгаем в воду. Наденьте мундштук, и что бы ни случилось, не останавливайтесь, не сбавляйте скорость, не оглядывайтесь - просто следуйте за мной!»

Барбер неуверенно кивнул.

«Тогда давай сделаем это», - сказал Картер. Он зажал мундштук между зубами, посмотрел через край - ничего не изменилось - затем пролез остаток пути на палубу.

Сохраняя низкий уровень. Картер двинулся прямо на левый борт. Спустившись с края палубы в воду, он оглянулся через плечо и увидел Барбера прямо за ним. Затем вода смыкалась над его головой, и он поплыл вниз и влево, следуя изгибу корпуса.

Он поднялся, чтобы убедиться, что Барбер идет прямо за ним, и вместе они поспешно подплыли к корме лодки.

Что-то коснулось колена Картера снизу, и он инстинктивно повернулся влево и потянулся за своим стилетом. Но это был Морган. Мужчина из UDT появился перед лицевой маской Картера. Барбер был рядом с ними. Похоже, ему снова стало трудно дышать. Это был страх.

Картер указал на часы, а затем на борт лодки. Морган покачал головой, показывая, что он еще не установил таймер на взрывчатке.

Картер снова указал на киль и сделал скручивающее движение большим и указательным пальцами правой руки.

Морган указал на свои часы. Картер поднял пять пальцев. Пять минут. Морган кивнул и жестом двинулся на юг, чтобы они уходили.

Картер начал протестовать, но Морган





покачал головой и настойчиво указал на юг.

Человек из UDT был прав. На данный момент чип был важнее, чем склеивание. Картер снова поднял пять пальцев и жестом показал Моргану идти на юг, когда тот закончил. Морган кивнул и нырнул вдоль корпуса к месту напротив ядерного реактора лодки. Когда он закончит, в прошлое уйдет не только Петроград, но и вся база подводных лодок. Вся вода в загонах будет загрязнена ядерными отходами, что сделает базу непригодной для использования на долгие годы.

Картер натянул ласты, и ему пришлось подтолкнуть Барбера к тому же. Когда они были готовы, они вышли из загона Петрограда, проплыв футов на десять под поверхностью.

Картер смотрел на свой компас. Когда он сообразил, что они почти пересекли поворотный бассейн, он повернул прямо на юг. Они не смогут вернуться тем же путем, которым пересекли проезжую часть наверху дамбы. Из воды туда не подняться. Вместо этого они вывели корабельный канал до конца дамбы и взобрались на скалы.

Они были вне загона менее девяноста секунд, когда подводный взрыв ударил в них с невероятной силой.

Казалось, что всю вечность Картер не мог дышать, и в темной воде он не имел никакого четкого представления, где находится верх. Казалось, будто каждая кость в его теле раздроблена; его уши ревели, а глаза горели и пульсировали.

Странный высокий свет, казалось, колыхался где-то вдали слева от него. Но он не мог заставить свое тело работать, чтобы оно отвечало его потребностям.

Его голова вырвалась на поверхность, и он выплюнул мундштук, задыхаясь от воздуха, его живот бурлил, рвота выходила из его рта и носа, кровь текла из ушей и глаз.

В голове Картера кристаллизовалась единственная мысль: Морган был там.

Он повернулся так, что оказался лицом к лицу с пламенем, возвышающимся над тонущими останками подводной лодки «Петроград». Но это было так далеко. Картер попытался разгадать это. Он не мог быть больше пятидесяти ярдов от лодки, когда произошел взрыв, и теперь он обнаружил, что находился почти на южном конце разворачивающегося бассейна. Но как, если только сила взрыва не создала сильное подводное течение, которое толкнуло его в бассейн…

Одно было ясно. Морган погиб в результате явно преждевременного взрыва. Даже если бы он подошел прямо за ними, он был бы слишком близко.

Что оставил Барбер.

Голова Картера начала проясняться, хотя на мгновение его слух пропал, за исключением непрерывного рева - почти такого же звука, как у очень большого водопада - и тонкая красная дымка, казалось, закрывала его зрение. Пламя, доходившее до ночного неба из-под пера «Петрограда», окрашивало метель в красные тона.

По ту сторону загонов для подводных лодок кипела активность. Мигали огни. Солдаты были везде. Картеру было трудно что-либо различить в замешательстве и его ошеломленном состоянии, но, наблюдая, он не мог ошибиться, как солдаты-связки вытаскивали из бассейна почти прямо напротив того места, где он покачивался, прямо на поверхности.

Это было Тело Барбера. Морган не мог зайти так далеко, и черепица, которую они вытащили из воды, определенно была телом в темном спасательном костюме.

Картер с болью потянулся через плечо и прикоснулся к обнадеживающей сумке для переноски. Невозможно было сказать, пережила ли микросхема огромную подводную ударную волну взрыва, но он зашел так далеко с ней и не собирался оставлять ее там.

До сих пор из-за этого чипа погибло много людей. Помимо Тиббета, там были пилот AX за пределами Токио, корейский страж ворот, радиотехник и Арнольд Скотт на территории комплекса Мито, а теперь и Форестер на каменистом пляже, Морган под Петроградом и Барбер через поворотный бассейн. . И минимум двадцать россиян.

Когда это закончится?

Картер бросил последний долгий взгляд через таз. Русские солдаты сошли с ума; они врезались прикладами автоматов в тело Барбера. Остался только Хансен, и у него было их единственное радио для связи с подлодкой. Но у Картера было еще одно предчувствие, что Хансен тоже ушел.

Он взял мундштук в рот и медленно погрузился обратно в темную, холодную воду, его тело было готово бросить его, только его воля и решимость удерживали его.

14

Огромные стальные двери у входа на поворот закрывались. Картер не мог слышать грохота машин, но он чувствовал вибрацию воды и точно знал, что происходит. Он удвоил свои усилия.

Тот, кто проводил поисковую операцию, был резок. У него не было возможности узнать, сколько мужчин UDT вошло в загоны. У него было только одно тело. Но он не рисковал.

В обычных условиях большие стальные двери использовались для защиты загонов от штормовых волн с океана. Они могут





также можно использовать для защиты от подводных лодок противника. Однако в этом случае они будут использоваться для сдерживания злоумышленников.

Плавая, Картер вытянул руки перед собой, как слепой, пересекающий странную комнату. Он знал, что движется по правильному компасу курса к выходному каналу, но не мог знать, как далеко он еще находится. И он не хотел рисковать всплыть на поверхность. Если бы они закрывали двери, чтобы удержать его внутри, они также могли бы поставить охрану на входе в канал или возле него, чтобы следить за всплывшим ныряльщиком.

Его левая рука задела стальную поверхность одной из дверей, и он сразу же повернулся вправо, удерживая руку в контакте со сталью. Дверь двигалась внутрь, но медленно.

Картер снова увеличил свои усилия, его тело взывало к отдыху. Теперь было трудно дышать; Казалось, будто на него давила огромная рука, раздавливая его тело, выдавливая воздух из его легких.

Быть пойманным здесь, в бассейне, означало верную смерть. Рано или поздно ему придется выйти на воздух или утонуть. Когда он поднимется, его заметят.

Стальная дверь, казалось, продолжалась вечно. Картер начал верить, что действует в мире снов; все это не было настоящим. Еще одна часть его мозга, на более инстинктивном уровне, прекрасно понимала, что это было очень реально, и его жизнь зависела от его продолжения борьбы.

Край северной двери отмечен толстым стальным фланцем. Прилив приближался, и внезапно Картер боролся с нарастающим течением, которое усиливалось сужающимся отверстием.

Он обошел край фланца, правой рукой коснувшись южной двери. Затем он прошел через отверстие, отталкиваясь.

В последние секунды сила тока увеличилась, снова толкая его обратно в отверстие. Из последних сил он оттолкнулся.

Что-то схватило его плавник, и он дернул ногой, когда огромные двери закрылись, и вихревые течения, создаваемые против них все еще надвигающимся приливом, охватили его большим кругом по каменной наброске, которая поднималась до края гребня. земляная дамба.

Он кувыркался с ног на голову, его и без того разбитое тело ударялось о камни, противотечение на краях канала толкало его в сторону моря.

Наконец он всплыл на крутом спуске, ударившись о камни на южной стороне канала. Шторм усилился, огонь и прожекторы находились всего в сотне ярдов от загона, едва заметного на снегу.

С болью он вылез из воды, дальше на скалы, и полная ярость шторма и сильный холод обрушились на него с дикой силой.

Арктический костюм или нет, он не сможет долго здесь прожить. На мгновение или две он откинулся назад и позволил глазам закрыться. «Было бы легко, - подумал он, - просто заснуть». Здесь было так комфортно. Даже холод начал исчезать.

Он заставил себя открыть глаза и сесть. Он где-то потерял один из плавательных ласт, а Mac 10, все еще висевший у него на плече, уже замерзал. По-прежнему никакие звуки не проникали в его разбитые барабанные перепонки. Было трудно двигаться или даже думать, и ему потребовалось несколько попыток, прежде чем он смог подняться на ноги. Семидесятифунтовая сумка для переноски казалась ему невыносимой тяжестью. У него возникло желание расстегнуть ремни и оставить это. Но тогда все, кто погиб в этой кровавой миссии, погибли бы напрасно. И травмы Казуки были бы напрасными.

Сосредоточившись на сохранении равновесия и продвижении вперед, Картер каким-то образом сумел подняться по крутому нагромождению камней и валунов, обрамляющих канал.

Наверху полная ярость ветра чуть не сбила его с ног. Он перелез через гребень и начал спускаться с другой стороны в лес, где должен был ждать Хансен.

Внизу у него подкосились ноги, и он тяжело сел в снег. Его легкие горели от втягивания холодного воздуха, и он заставил себя замедлиться, чтобы сделать неглубокий вдох через нос. Он чувствовал, как его сердце колотится в груди. На мгновение или около того иррациональный страх, что его сердце вот-вот взорвется, возник в его разуме, как какое-то темное чудовище, почти заставив его запаниковать.

Он сдерживал себя, вместо этого сосредоточившись на том, чтобы снова встать на ноги. Но это было так тяжело, и каждый раз, когда он вставал, голова у него кружилась.

В лесу он держался за дерево для поддержки, и когда у него перехватило дыхание, он качнулся на несколько футов к следующему дереву, где снова поднялся. Холод, когда он был вне ветра, казался еще более сильным, чем раньше. До Японии было далеко. Это казалось невозможным расстоянием.

Пробираясь глубже в лес, от дерева к дереву, Картер пытался заставить свой мозг работать, пытался обдумать свою ситуацию. Но это было сложно. Все казалось таким далеким, таким нереальным.

У Хансена было свое радио. Картер сосредоточился на этой мысли. Вместе они доберутся до берега, где спрятали резиновый плот. Они назовут Серебряную рыбку, и она будет





Я войду.

Хансену придется делать большую часть гребли на подводную лодку. Но как только они выйдут из прибоя близко к берегу, все будет не так уж плохо.

Картер снова остановился, чтобы отдышаться. Если они перевернутся, он знал, что не выживет. Или, если подводная лодка не получит их сигнал, и им придется переночевать и завтра здесь, он знал, что не успеет.

Но у него был компьютерный чип. Если он и Хансен смогут покинуть базу незамеченными, у русских есть очень хороший шанс поверить в то, что все были убиты в загонах.

Он наполовину упал, наполовину соскользнул в узкую впадину, а затем пополз на другую сторону. Впереди сквозь клубящийся снег светились яркие огни. В течение долгого времени его разум не мог установить связь; он просто тупо смотрел на огни и движущийся снег, не зная, что он видит.

Но потом проникло. Он добрался до опушки леса. Он находился на нейтральной полосе по эту сторону ограждения. Свет был на одной из сторожевых башен.

Однако он вышел из канала, а не из поворотного бассейна, что означало, что он, вероятно, находился к востоку от укрытия Хансена. Но как далеко на восток? У него не было возможности узнать. И в течение очень долгих секунд или двух он понятия не имел, где находится восток.

Картер вернулся в лес, и вся тяжесть его затруднительного положения и его физическое состояние сильно ударили по нему. Ему понадобятся еда и кров. И очень скоро, иначе он просто не выжил бы; он будет бродить здесь кругами, пока либо не замерзнет до смерти, либо русские не подберут его.

Держась за дерево, он смотрел на огни сквозь снег и пытался заставить голову работать. Пытался это рассудить.

Хансен был справа. Он будет очень близко к опушке леса. Он будет ждать.

Картер споткнулся в том направлении, каждый мускул его тела кричал о помощи. Для отдыха.

И снова время, казалось, приобрело самостоятельный смысл. Единственное, что было важно - двигаться вперед. Любой ценой. Каждый раз, когда он падал, он подтягивался вверх, пока в конце концов не обнаружил, что лежит лицом вниз на огромном участке кровавого снега.

Он приподнялся и перевел взгляд с крови на забор. Патрулей не было видно, да и не было похоже, что дыра, которую они вырезали в заборе, была потревожена.

Но что-то здесь умерло. На снегу были признаки ужасной борьбы. Он попытался разобраться, но повсюду было так много следов ... потом он был.

Картер подполз к самому краю леса и посмотрел через ничейную территорию на забор. Два отдельных кровавых следа вели прямо. Две тропы. Хансен, а кто еще?

Не обращая внимания на собственные травмы и израненное тело, Картер поднялся на ноги, выскочил из леса и направился через нейтральную зону, снег и ветер снова обрушились на него, когда он был в открытый.

В заборе проем был запихнут на место, и вокруг него и с другой стороны была кровь. На внешней стороне забора.

Он посмотрел через сетку на холм, который вёл от базы. С другой стороны был скалистый берег, у которого «Серебряная рыбка» ждала под водой сообщения о рандеву… сообщения, которое было невозможно отправить сейчас, когда Хансен ушел с их единственным оставшимся радио.

Также за холмом находилась рыбацкая деревня Советская-Сеньев. Российские власти, несомненно, обвинили жителей деревни в том, что они помогают следить за побережьем.

Кто-то из деревни гнался за ними с моря? Он очень сильно почувствовал чужое присутствие, когда они впервые прибыли туда в тот вечер. Кто-то схватил Хансена?

Он открыл заслонку в заборе из проволочной сетки, пролез через него и насыпал снег вокруг отверстия. Когда он начал подниматься по холму через кусты, что-то еще проникло в его осажденный мозг: даже на нейтральной полосе - на открытом воздухе - следы крови все еще были видны. Но дул ветер, падал снег. Это должно было означать, что тот, кто убил или ранил Хансена, утащил его за последние несколько минут; иначе снег оставил бы их следы.

На гребне холма Картер лежал в снегу и смотрел через край. Из-за шторма было не на что смотреть. Тем не менее, он повернул свой Mac 10 и пару раз сдвинул жесткую задвижку вперед и назад, чтобы ослабить механизм.

Он оглянулся через плечо. Позади него не было видно ничего, кроме огней на сторожевых башнях, которые нечетко мерцали в ночном небе. Горящей подводной лодки в загонах ничего не было видно. Тело Моргана снова было в воде. Барбер тоже умер там. «Хорошие люди, - подумал Картер, - которым ни в коем случае не стоило выходить сюда на берег».

Собрав последние запасы сил, он поднялся на ноги, споткнулся о гребень холма и спустился с другой стороны, отправившись на юг вниз по побережью туда, где они оставили тело Лесника и резиновый плот.

* * *

Что взяли четыре здоровых, отдохнувших





- хоть и мокрых и холодных - мужчин на час хватило, Картеру потребовалось три. Иногда он сбивался с пути, забывая объехать вглубь суши, и оказывался на краю обрыва, по которому невозможно было преодолеть препятствие, и ему приходилось возвращаться назад.

Сначала он искал новые следы крови, но к настоящему времени снег фактически покрыл все следы.

Несколько раз на своем пути он просыпался и обнаруживал, что лежит лицом вниз в снегу или свернулся клубком за выступом скалы. С каждым разом становилось все труднее подняться, подняться на ноги, заставить себя встать.

Однажды он отступил почти на двести ярдов, потому что убедил себя, что забыл сумку для переноски. Когда он добрался до того места, где, как он думал, оставил его, в снегу не было ничего, кроме впадины, где он некоторое время отдыхал. В панике он подумал, что за ним кто-то идет, и поднял чемодан. Но затем он потянулся через плечо и прикоснулся к нему. Он понял, что у него галлюцинации. Чемодан был все время привязан к его спине.

Он снова начал слышать звуки, но в конце концов он почти миновал зазубренную кучу камней, отмечавшую путь, по которому они поднялись с пляжа. Он споткнулся и упал на колени. На этот раз он не знал, хватит ли у него сил снова встать, но когда он взглянул вверх, он увидел камни и внезапно узнал, где находится. Он сделал это. Он сделал это!

Картер поднялся на ноги, перелез через холм и гребень, чтобы увидеть океан. Длинные гребешки тяжело входили и разбивались о камни. Он мог слышать это, и он мог слышать ветер, но все было на расстоянии.

Некоторое время он смотрел на море. Было трудно пройти плот через этот прибой, но не сложнее, чем пройти сквозь шторм из загонов для подводных лодок. Он зашел так далеко; он ни за что не сдался бы сейчас.

Он спустился к высоким камням, где спрятали тело Лесника и резиновый плот. Но их там не было.

Картер стоял, покачиваясь на ногах, его колени были слабыми, он чувствовал пустоту в животе, глядя на пустое место за камнями.

Он отступил и огляделся, чтобы убедиться, что не ошибся, что это действительно то место, где спрятали тело Лесника и плот. Но это было правильное место; он был в этом уверен. Плот просто пропал, а вместе с ним и его шансы на спасение.

Долгое время он оставался там, глядя на камни, но наконец обернулся и подумал, что, должно быть, спит.

Молодая сибирская женщина с откинутым назад капюшоном парки, с длинными черными косами, развевающимися на ветру, с круглыми глазами, с ясным оливковым цветом лица, стояла и смотрела на него. Она улыбнулась.

"Где другие твои друзья?" - крикнула она сквозь ветер на прерывистом английском.

Картер мог просто разобрать ее слова; как будто они спустились по длинному мягкому туннелю. Он поднял свой Mac 10. "Кто ты?"

«На'такт», - сказала она. «У нас есть твоя резиновая лодка, трупы твоего друга и одно из-за забора».

"Ты убил его?"

Девушка торжественно покачала головой. «Русские нашли вашего друга. Они убили его. Мы убили их и увезли с собой их тела. Но как насчет двух других ваших друзей, которые пошли с вами в загоны подводных лодок?»

Картер посмотрел на нее. Она была из рыбацкой деревни недалеко от побережья; в этом не было сомнений. Очевидно, именно она и ее люди следовали за ними.

«Они мертвы», - крикнул Картер сквозь ветер. Его собственный голос казался далеким. Просто поговорить было настоящим усилием, и лицо девушки, казалось, то переходило, то расфокусировалось. "Ты нашел радио?"

«В такую ​​погоду нельзя пытаться выйти в море», - сказала девушка.

"Я должен."

"Вы бы умерли в прибое, или патрульные катера с базы стреляли бы в вас. У них есть пушки. Они очень расстроены тем, что вы сделали с их лодкой. Однако они не уверены, что вас больше , но они уверены, что одна из ваших подводных лодок должна быть там и ждать ».

«Я должен вернуться…» - начал Картер, но, наконец, его ноги в последний раз подкосились, и он бросился вперед, его мир стал мягким и темным.

Ему приснилось, что у него забирают чемодан, но его борьба безрезультатна. Ему также приснилось, что его одежду забрали и что он наконец согрелся, а затем его сны стали эротическими. Две женщины были с ним в постели, согревали его, занимались с ним любовью ...

Картер проснулся двенадцать часов спустя. Он лежал на мягкой кровати, его наготу было покрыто пуховым одеялом. Он чувствовал себя отдохнувшим, хотя все его тело болело. Лишь небольшая масляная лампа в углу давала какое-то освещение. Под одеялом было тепло, но в комнате не было отопления. Он видел свое дыхание.

Он начал садиться, когда дверь открылась и вошли две молодые женщины. Одна из них несла чашу дымящегося бульона, другая - банку кваса - сброженного русского напитка, похожего на пиво.

"Как ты





себя чувствуешь? »- спросил один, узнав ее по каменистому берегу.

"На'такт?" он спросил.

Она широко улыбнулась, а другая хихикнула. «У тебя очень хорошая память. Ты что-нибудь еще вспомнил?»

"Где моя одежда и чемодан?"

«Ваша одежда чистится, а ваш чемодан находится в другой комнате. Ничего не пострадало».

"Ты чемодан не открывал?"

«Нет», - сказал На'такт. Она и другая девушка подошли к постели и начали кормить Картера бульоном и напитком. Это было очень хорошо.

«Солдаты пришли утром, но ничего не нашли», - сказала вторая девушка. Ее английский был намного лучше, чем у На'тукта. Они оба были одеты в длинные мантии из тюленьей кожи, их ноги были босиком, а волосы ниспадали на плечи.

«Мой отец слушал радио, которое было с ним у вашего друга, - сказал На'такт. «Он говорит, что твоя подводная лодка ушла. Они думают, что ты мертв».

«Я должен убираться отсюда», - сказал Картер. "Это очень важно."

«Мы знаем», - сказала другая девушка. «И мы можем вам помочь. Но сначала вы должны восстановить свои силы».

Он понял, что протестовать бесполезно, и откинулся назад. "Как они тебя зовут?" - спросил Картер.

«Малама», - сказала девушка.

«Это очень сибирские названия для этой части Советского Союза», - сказал Картер. "А где ты научился говорить по-английски?"

«Всю нашу деревню сюда привезли из Охотска флот. Требовалось выучить английский язык», - сказал Малама.

"Почему?"

«Чтобы остановить таких шпионов, как ты», - сухо сказала она.

«Тогда почему вы не передали меня властям?»

Девочки посмотрели друг на друга и улыбнулись. «У нас была хорошая жизнь в Охотске. Это был наш семейный дом. Однако наша жизнь здесь была очень сложной. Наши люди населяли Сибирь задолго до русской революции, и мы будем сибиряками еще долго после смены правительства в Москве. снова руки ".

«Мы не помогаем вам так сильно, как не помогаем им», - сказал На'такт. "Теперь пора перестать говорить.

Она и Малама отложили миски и без предупреждения сняли мантии. Они оба были обнажены под ними. Их кожа была сияющей и гладкой; их груди высокие и горделивые, их большие и темные соски, прядь волос на лобке интенсивно черная.

"Что это?" - смеясь, спросил Картер.

Девочки забрались под одеяло по обе стороны от него.

«Тебе там было очень плохо», - мягко сказал На'такт. Она покусывала Картера сзади за шею, лаская его грудь.

«Ты был почти замерз, когда тебя привезли сюда», - сказал Малама. Она поцеловала Картера в лоб, его нос и губы, высунув язык.

Картер чувствовал, что отвечает. Малама радостно засмеялся, и На'такт потянулся и потрогал его.

"Видеть?" - промурлыкала она ему в ухо. «Мы узнали лекарство от длительного пребывания на зиму».

На мгновение Картер задумался, как он должен удовлетворить двух женщин одновременно. Но потом он лег. «К черту все это», - сказал он себе. Это были врачи.

Пятнадцать

Снова была ночь. Ветер и снег не утихали. Картер лежал без сна в мягкой постели, его слух и зрение пришли в норму, а его измученное тело отдыхало.

Они сказали ему, что, как только российские патрули остановятся, они переправят его на рыболовный флот. На самом деле они не смогли бы попасть в прибрежные воды Японии, но они могли бы подойти достаточно близко, чтобы Картер проехал последние двенадцать миль на парусной лодке, если бы погода установилась.

Он понял, что это могут быть дни, может быть, даже недели. В то же время существует опасность, что русские могут прийти сюда силой, чтобы обыскать каждый квадратный дюйм деревни в поисках пропавшего компьютерного чипа подводной лодки типа «Петроград».

Штормы на побережье часто длились по пять-шесть дней. За это время вышло очень мало рыбацких лодок; осмелятся только самые стойкие или самые глупые. Однако положительным фактором продолжающейся плохой погоды было то, что русские не могли отправлять на поиски самолеты. Именно в те времена они были наиболее уязвимыми, хотя их патрульные катера оставались в строю.

Картер встал с постели и промыл холодной водой в таз у умывальника, затем надел комбинезон, носки и ботинки, которые были ему выложены. Его оружие тоже было очищено и смазано. Он проверил их, затем пристегнул.

Когда он заканчивал, Малама вошел в его комнату и осторожно закрыл дверь. Она была явно огорчена.

"Что случилось?" - спросил Картер.

«С базы пришли двое российских солдат. Они смотрят по сторонам», - сказала она.

"Есть ли другие, или они одни?"

«Они одни. И я не думаю, что они здесь по приказу. Они приходят сюда время от времени».

"Почему?"

Малама посмотрел на него в тусклом свете. «На базе нет девушек, Американски. Понимаешь?»

Челюсть Картера сжалась. Он кивнул. «Мне придется спрятаться. Ты хоть представляешь, когда мы сможем уйти?»

«Я не знаю», - сказала она. "Отец говорит, что эта буря может продлиться еще много дней.






придется подождать и посмотреть. А пока оставайся здесь. Неважно, что произойдет."

Картер кивнул.

Малама посмотрел ему в глаза. «Однажды я тоже убью русских», - сказала она. Она повернулась на каблуках и вышла из комнаты.

Картер подождал пару секунд, затем подошел к двери и прислушался. Он не выходил из этой комнаты с тех пор, как приехал, но ему сказали, что это главное здание в деревне. Здесь жили старейшины со своими семьями, здесь проводились сельские собрания, хранились предметы снабжения и инвентарь, которые были коммунальными для села. Это было единственное двухэтажное здание в поселке на 150 человек.

Он мог слышать чей-то разговор, но это было очень слабо и нечетко. Это пришло откуда-то снизу. Он приоткрыл дверь и выглянул.

Его комната находилась на втором этаже, по-видимому, в задней части большого здания. Перед его дверью выходил балкон, ведущий к широкой лестнице, ведущей в центральную комнату, где преобладал огромный каменный камин. Атмосфера в большой комнате казалась задымленной. Разговор шел снизу.

Держась в тени, Картер покинул свою комнату и медленно двинулся к краю балкона, за большой подпорку, чтобы он мог видеть вниз в главную комнату.

Внизу, помимо Маламы и На'тукта, было полдюжины сельских жителей. Там же были два советских пограничника в форме с зелеными кантами на воротниках. Они явно были пьяны. Оба они были вооружены.

«Мы охотники за шпионами», - сказал один из них.

Другой засмеялся. «Да, и мы хотим пить и очень, очень холодно». Он протянул руку и грубо нащупал грудь На'тукта. Она не двигалась.

«Хорошо», - сказал он. «Мне рассказали о тебе».

Первый неопределенно махнул автоматом Калашникова в сторону дверей. «Хорошо, остальные убирайтесь отсюда. Пришло время для нашей встречи. Наедине».

Один из старейшин деревни выступил вперед. «Простите, сэр, но ваш командир базы сказал…»

"Что ты сказал?" - рявкнул солдат. Пограничники были подразделением КГБ. Челюсть Картера сжалась, мышцы сжались.

"Мне очень жаль, сэр ..."

"Убирайся отсюда!" - продолжал солдат в ярости. «Убирайся отсюда и держи свой грязный крестьянский рот на замке, иначе ты больше никогда не увидишь эти маленькие кусочки. Они не годятся для наживки!»

Мужчины попятились, затем повернулись, не оглядываясь, и вышли за дверь в шторм.

«Теперь, - смеясь, сказал один солдат, - сначала немного повеселимся, а потом, возможно, что-нибудь поесть и выпить. Нам не нужно возвращаться до утра».

Картер отступил из виду. Если он проявит себя, ему придется их убить. Он не возражал бы сделать это, но знал, что виноваты будут обвинять жители деревни и будут строго наказаны.

- вскрикнул Малама. Один из пограничников громко рассмеялся. Картер вытащил свой «люгер». Ему было невозможно спрятаться, пока с девушками плохо обращались. Он просто не был таким устроен.

Тогда у него было решение. Выход из его дилеммы. Он улыбнулся.

"Где твоя комната? Наверху?" - спросил один из сотрудников КГБ.

«Нет. Нет, это здесь, внизу», - испуганно сказал Малама.

Картер поспешил по коридору, держась подальше от перил, чтобы не было видно снизу. Он задержался у широкой лестницы, едва переступая порог, пока не увидел На'тукта и одного из русских, исчезающих через дверь сбоку, в то время как другой солдат потащил Маламу к большому камину спиной к лестнице. .

В тот момент, когда На'такт и единственный стражник скрылись из виду, Картер начал спускаться по лестнице, не сводя глаз с русского с Маламой.

Комната была очень большой. С одной стороны были длинные столы и стулья для общих собраний и обедов; на другом - огромный камин, в камине горел большой огонь, на железном крюке висел большой стальной чайник.

Внизу Картер колебался, прежде чем двинуться вперед. Русский повернулся и смотрел в сторону двери, через которую исчез другой солдат. Стоило ему только слегка повернуть голову влево, и он увидел бы Картера, который стоял неподвижно.

Малама заметила Картера и тихонько вздохнула.

Русский повернулся к ней. "Скажи мне, ты скучаешь по маме?" - сказал он, смеясь. Он ударил ее, отбросив назад.

Картер сунул Вильгельмину в карман, когда он мчался по комнате на подушечках ног, чтобы не издавать ни звука.

В последний момент солдат, почувствовав, что кто-то или что-то приближается к нему, начал поворачиваться. Картер на полной скорости ударил мужчину в спину, схватил его за голову обеими руками и резко дернул назад. Шея и спина русского треснули с тошнотворным звуком. Солдат издал сдавленный крик, затем рухнул на пол мертвым, когда Картер отпустил и отступил.

«Нет, нет», - говорила Малама, прижав руки ко рту.

«Все в порядке», - сказал Картер, подходя к ней.

«Они ответят на мою деревню».

«Они не будут. Я исправлю это. Поверьте мне». Картер посмотрел на дверь, через которую





На'такт и другой русский ушли. "Куда она его забрала?" он прошептал.

«Там есть квартиры», - сказала она.

«Где все ваши люди? Почему их здесь нет?» Картер посмотрел на часы. Было почти восемь вечера. «Они должны быть здесь. Внутри».

«Нам сказали искать шпионов. Если они поймают нас отдыхающими до того, как работа будет завершена, это будет очень тяжело для всех нас». Малама посмотрел на мертвого русского. Она покачала головой. «Для нас уже слишком поздно. Убейте другого, пока он не навредил На'тукту».

«Идите за своими людьми. Я должен уехать сегодня вечером, независимо от погоды», - сказал Картер. Он повернулся и поспешил через общественную комнату. Низкий узкий коридор вел обратно к трем дверным проемам, каждый из которых был покрыт только тканевым одеялом. Там было очень холодно.

Картер проскользнул в холл и прислушался к первому дверному проему, но изнутри не доносилось ни звука. Он начал тянуть одеяло, когда На'такт закричал в соседней комнате.

"Грязная крестьянская шлюха!" - крикнул русский.

Картер повернулся, прыгнул в следующую комнату и откинул одеяло. На'такт лежала на холодном полу рядом с низкой кроватью, ее одежда была разорвана, в то время как большой русский стоял над ней, его пальто и туника были сняты.

«Сукин сын», - выругался Картер.

Русский повернулся, лезвие огромного охотничьего ножа в его правой руке блеснуло в тусклом свете. "Американский?" - сказал он, приседая.

«Американский шпион, свинья без матери», - выплюнул Картер на прекрасном русском языке. «А когда я закончу с тобой, ты больше никогда не поднимешься, старушка!»

Россиянин пришел в ярость от оскорбления. Он бросился, как и хотел Картер. Картер выставил ногу, и россиянин споткнулся, тяжело рухнув.

Картер не хотел причинять мужчине очевидный вред. По крайней мере, с оружием.

Русский вскочил, заревел и снова бросился в атаку. Картер уклонился от удара большого ножа и дважды очень сильно ударил россиянина кулаком в грудь. Румянец сошел с лица русского, когда он отступил.

Картер пошел за ним, изо всех сил безжалостно нанося удары по солнечному сплетению и ребрам над его сердцем.

Глаза охранника КГБ вылезли наружу, его рот открылся, чтобы перевести дыхание, которое у него никогда не было, потому что его сердце остановилось, и он прикусил язык, и когда он упал на пол, изо его рта хлынула кровь.

На'такт встала и накинула халат на свою наготу. Ее глаза были широко раскрыты, а губы приоткрыты, когда она переводила взгляд с мертвого русского на Картера и обратно.

«Ты убил его… голыми руками», - прошептала она.

"С тобой все впорядке?"

На'такт неуверенно кивнул. «На него не было времени. А как насчет другого?»

«Он мертв», - сказал Картер, подходя к двери и глядя в коридор. «Я собираюсь забрать его. Я хочу, чтобы вы убрали этот беспорядок. Если они появятся, я не хочу, чтобы они знали, что эти двое когда-либо были здесь».

Она кивнула. «Но когда они не вернутся на свою базу, их люди будут искать их. Они будут думать, что мы убили их».

«Нет, не будут», - сказал Картер. "Поверь мне." Он вернулся в комнату, поцеловал ее в лоб, а затем прижал к себе. Когда они расстались, он посмотрел ей в глаза. «Спасибо, На'такт. За мою жизнь».

Она кивнула.

Картер одел большого русского, затем поднял его тело, стараясь не испачкать себя кровью, и вернул его в главную комнату.

Малама вернулся с несколькими старейшинами. «Тогда это правда, - сказал один из стариков. Он посмотрел на Картера. «Если мы убьем его, наши проблемы закончатся».

"Нет!" - вскрикнул Малама. «Он спас нам жизнь».

«От этих двоих», - сказал старик. «Но другие придут».

"Вот тогда", - сказала она. «Это сейчас. А за доброту ты отплатишь предательством?»

Старик раздраженно топнул ногой. Остальные смотрели на Картера.

«Знаете, она права», - сказал один из них.

Старик глубоко вздохнул и кивнул. «Да, я знаю. Я надеялся на более простое решение. То, что мы могли бы выполнить без риска. Но этого не должно быть». Он посмотрел на Картера. «Итак, молодой человек. Вы пришли сюда со своим оружием, с чемоданом, который, как мы можем предположить, содержит некоторые ужасные секреты, и теперь вы хотите вернуться домой. Но вы должны понимать, что мы не можем доставить вас к вашей подводной лодке. Это исчез."

"А как насчет радио?"

Старик посмотрел на остальных. «Его тоже нет, как и трупов ваших друзей. Такие вещи будут означать нашу смерть. Вы должны понять…»

«Да, - сказал Картер. «И я также благодарю вас за вашу помощь. Теперь мне нужно добраться до Хоккайдо».

Старик кивнул. «Это будет сложно, но возможно. А как насчет этих двух мальчиков?»

"У них есть машина впереди?"

«Половина…» - начал старик, но потом на его лице появилось понимание. «Море», - сказал он. «Они попадут в ужасную аварию на этом коварном берегу. Их машина упадет в море. Это была авария».

«Да», - сказал Картер.

«Я пришлю вам помощь», - сказал старик. "В это время





мы подготовим наши рыбацкие лодки. Мы выйдем целым флотом утром… еще до рассвета. Таким образом, они не вызовут подозрений ".

* * *

Флот «Советская-Сеньев» состоял из тринадцати лодок, все они были большими, в основном открытыми судами с байдарочными кормами, с одного борта катками и лебедками для работы с длинными сетями. На каждой лодке находилась команда из четырех человек; один из них - старейшина, умеющий управлять, один из них очень молодой и сильный, чтобы выпускать и натягивать сети, и двое средней силы и возраста, чтобы вытаскивать рыбу из сетей, одну за другой.

Выбраться из водозабора было потрясающе. Временами казалось, что лодки стоят дыбом в огромных волнах; в других случаях Картер был убежден, что огромные волны опрокинут их, отправив на дно и их смерть.

Однако в нескольких сотнях ярдов от берега волны были не такими крутыми, хотя и намного крупнее, и идти было легче.

Теперь с гор дул ветер, который имел тенденцию отталкивать их от берега. Вскоре они остались одни в неспокойном море, и были установлены короткие, короткие мачты, а латинские парусные лодки были задраены для длительного перехода через северное Японское море.

Советские канонерские лодки трижды проходили достаточно близко, чтобы видеть их огни, слышать работу двигателей и чувствовать запах выхлопных газов. Советы либо никогда не видели их в огромных волнах, либо предпочитали игнорировать то, что, по их мнению, было не более чем трудолюбивым советским рыболовным флотом.

В тот вечер вещи Картера, включая футляр для переноски компьютерного чипа, были загружены на борт двенадцатифутовой парусной шлюпки.

Прежде чем отплыть, он взглянул на сибирских рыбаков. Он хотел сказать им, что то, что он сделал, сделает их жизнь лучше. Но не смог. Если весь мир и все живое в нем не будут уничтожены, независимо от того, какие успехи были достигнуты в технологиях, независимо от того, какие страны повернулись к США, а какие - к Советскому Союзу, их жизни кардинально не изменится. Для них жизнь была теплой зимой, прохладной летом, сухой на море и накормили круглый год. Больше ничего не имело особого значения.

«Спасибо», - крикнул Картер по-русски сквозь ветер.

«Бог с тобой», - крикнул старик, стоявший у руля.

Эпилог

Фермы и леса к востоку от Фудзиямы светились красным в безмолвном рассвете. Небо над головой было чистым. Только на горизонте была какая-то дымка, и из-за этого восход солнца был захватывающим.

В то утро было холодно, когда Картер курил сигарету на веранде. Он был одет только в кимоно, ничего на ногах, без оружия. И это было хорошо. Впервые за долгое время он почувствовал себя умиротворенным. Компьютерный чип был отправлен в Вашингтон четыре дня назад, и уже в первых отчетах использовались такие слова, как невероятный, потрясающий, великолепный. Хоук послал свои поздравления, и даже президент, который наконец-то появился в Токио, послал благодарность через одного из своих сотрудников.

Единственной темной тенью была отставка Казуки. Вчера вечером она сказала Картеру, что покончила с… не только с AX, но и с бизнесом.

«Я потеряла Оуэна несколько лет назад, - объяснила она, - и чуть не потеряла тебя».

«Это часть работы».

«Я знаю», - сказала она. «Мне пора остепениться, Николас. Рожать детей. Позаботиться о хозяйстве. Делать покупки. Сделать чайную церемонию».

"Кто-нибудь, кого я знаю?" - спросил Картер.

Она проигнорировала вопрос, и позже они занялись любовью, медленнее и нежнее, чем когда-либо прежде.

Он почувствовал ее присутствие у двери из рисовой бумаги позади него.

«Это прекрасный рассвет», - сказал он.

«Да, Николас, - мягко сказала она.

«Мои вещи упакованы», - сказал он после долгой паузы.

"Я видел."

"Ты не пригласишь меня на свадьбу?"

«Я так не думаю. В любом случае вы, вероятно, будете на задании».

"Хоук снова звонил?"

«Да. Он хочет, чтобы вы вернулись в Вашингтон. Произошло что-то важное».

"Я вижу."

«Я думал о том, чтобы попросить тебя отказаться, остаться, но потом я понял, что это будет несправедливо не только по отношению к тебе, но и ко мне».

Картер кивнул. Он глубоко затянулся сигаретой, втягивая дым в легкие. Он знал, что его жизнь была странной. Но он не мог представить себе другого.

Он затушил сигарету и повернулся к ней. По щекам Казуки текли слезы. "Это майор Ришири?"

Она кивнула. «Я люблю тебя, Николай… но ведь для тебя всегда найдется еще одна петроградская фишка?»

Картер кивнул.

Она протянула руку и нежно поцеловала его в губы. "Прощай моя любовь."




Загрузка...