Стэнли отшвырнул телефон Джо в сторону, раскрыл молнию на сумке и осмотрел ее содержимое: хирургическая пила, долото, трехдюймовые гвозди, ручная дрель с алмазным сверлом, другие занятные игрушки и тряпки. Целая куча специальных тряпочек, хорошо впитывающих жидкость.
Он взглянул вниз, на своих подопечных, которые лежали на ковре в гостиной, спеленатые по рукам и ногам,— так, словно прикидывал, с кого лучше начать. Джо, Чарли и бабушка Роуз, превращенные в серебристые коконы из липкой ленты, не подавали признаков жизни.
Стэнли всегда нравилось сохранять — если, конечно, позволяло время — сувениры на память о своих жертвах. Глазные зубы. У него уже набралось целое ожерелье. Оно натирало кожу на шее, но Стэнли продолжал носить украшение. Для него это служило своего рода самобичеванием, и ожерелье он не снимал, невзирая на боль.
— Кто из вас застрелил Бена? — спросил Стэнли, по очереди сдирая пленку, залеплявшую рты его жертв.
Он склонился над бабушкой Роуз.
— Неужели ты? А с виду такая милая старушка.
— Отойди от меня,— буркнула в ответ бабушка Роуз.
Стэнли взял щипчики и пощелкал у нее перед носом.
— А Бен, в отличие от меня, был хорошим парнем и, возможно, сохранил бы тебе жизнь. Думаю, поэтому он и погиб. Нельзя быть слишком хорошим в этом поганом мире.
— А мне-то казалось, что орден дракона — священный орден,— заметил Джо.
— Так и есть! — воскликнул Стэнли и подошел к Джо.— Ты слышал о проповедях Распутина?
— Распутин был антихристом,— сказал Джо.
— Нет, Распутин был русский старец, целитель и проповедник,— возразил Стэнли.— Он понимал, что наша порочность проистекает из тесной связи с Господом, и чем больше и страшней мы будем грешить, тем ближе станем к Создателю. Чем ужаснее преступление, тем тесней эта связь.
— Да ты совсем из ума выжил,— покачал головой Джо.— И твой дружок Бен — тоже. Лично я доволен, что отправил его прямиком в ад.
— Знаешь, я что-то устал тебя слушать,— вздохнул Стэнли.
Резким движением он открыл Джо рот и запихнул в него щипчики. Он повернул руку — Джо застонал. Тут Стэнли рывком выдернул нужный зуб.
— Ты будешь первым! — торжественно объявил он и вскинул руку с вырванным зубом, любуясь им, точно драгоценным камнем.
— Из «Сирот» всегда получались хорошие мученики,— пробормотал Джо, сплевывая кровь на пол.— Давай действуй!
Стэнли наклонился, достал из сумки огромный крюк и зацепил его за изоленту, которой были обмотаны ноги Джо. Ухватившись обеими руками, он протащил жертву по гладкому деревянному полу к тому месту, где неподвижно лежал убитый Бен.
— Делаю это только ради него,— пробурчал Стэнли себе под нос.— Братья из ордена заботятся друг о друге даже после смерти одного из них.
И с этими словами он поволок Джо на кухню.
Бабушке Роуз казалось, что она пребывает в нескончаемом кошмарном сне. И хуже всего, что рядом с ней в этом сне находится ее внук Чарли.
— Что теперь будет с Джо? — Это были первые слова, которые произнес Чарли с момента, когда его связали.
— Не знаю,— солгала в ответ бабушка.
— Мне он нравится.
— Напоминаю. Он прострелил мне ногу.
— Он сделал это, чтобы заставить меня бросить пистолет. Это я во всем виноват.
Бабушка Роуз глубоко вздохнула.
— Ни в чем ты не виноват.
— Нет, это целиком моя вина! Почему ты только и знаешь, что спорить? Джо мог бы остановить этого гада, если бы я не помешал.
Тут из кухни донесся противный визг дрели и еще какие-то едва слышные звуки, видимо, Джо изо всех сил сдерживался, чтоб не закричать в голос.
— Давай поговорим о твоей школе, Чарли. Или о последней книжке, которую ты прочел. О чем угодно.
— О том, как мама и папа развелись?
— Я этой темы не предлагала, но раз тебе так хочется, почему нет?
Как им отсюда выбраться? Может, попробовать перекатиться по полу? Хотя входную дверь все равно не открыть.
— Нехорошо это.
— Ну, видишь ли, Чарли, двум людям совсем не обязательно…
— Жить вместе? Адвокат тоже так говорила. Но когда я спросил ее, что это означает, получилось, что если бы они не жили вместе, я бы не родился.
— Как «не родился», Чарли ? Ты обязательно должен был родиться.
Бабушка Роуз продолжала оглядывать комнату в поисках предмета, который мог бы помочь им освободиться от пут.
— Если б папа и мама не жили вместе, я бы точно не родился!
Только тут бабушка Роуз поняла, что отговорок Чарли не принимает ни от кого: ни от адвоката, ни от мамы с папой. Ни от нее. С ним надо беседовать всерьез, как с равным.
— А знаешь, что я раньше об этом думал, бабушка Роуз?
— Что, дорогой? — спросила она, глядя на него так, словно только сейчас поняла, что ее внук — личность.
— Помнишь, как ты водила меня в кафе и угощала мороженым?
Бабушка Роуз призадумалась на минутку. Да они ели мороженое тысячу раз.
— О,— протянула она, уловив ход его мысли.— В тот день, когда я к вам переехала?
— Да.
— Это был трудный день для всех нас, Чарли. Жаль, что ты не запомнил другие разы, когда я водила тебя в кафе-мороженое. При более веселых обстоятельствах.
— Я же тебя простил, ты знаешь.
— Простил? За что?
— За то, что ты соврала мне тогда. Ты сказала, что все будет хорошо, а ничего хорошего не было. Я видел, как иногда плачет мама. И папа тоже кажется таким несчастным и одиноким. У него не осталось друзей.
— У твоего отца полно друзей,— ответила бабушка, не переставая оглядывать комнату.
Взгляд ее остановился на корзинке для шитья. Она стояла возле кресла в гостиной.
— Он посещает разные модные вечеринки и приемы.
— Он говорит, что ходит на эти приемы, чтобы знакомиться с людьми, которым можно продать книги, ведь на таких приемах встречаются очень богатые люди. Но они ему никакие не друзья.
— Что ж, пусть так. Он всегда проводил с ними больше времени, чем с семьей,— фыркнула бабушка Роуз и тут же спохватилась: лучше бы она промолчала. — Прости. Наверное, это не слишком честно по отношению к твоему отцу.
— Почему ты его так называешь? Он мой папа. И это некрасиво — так ненавидеть его. Он же тебя не ненавидит.
Бабушка Роуз через силу рассмеялась.
— Ненавижу — это слишком сильно сказано, Чарли. Я вовсе не ненавижу твоего отца.
— Папу.
— Папу,— выдавила она.— Я не ненавижу твоего папу. Просто я не согласна с некоторыми его решениями.
Она попробовала перекатиться к корзинке для шитья, но даже перевернуться на другой бок не получилось. Ногу пронзила острая боль.
— И потом, с чего ты взял, что он меня не ненавидит?
— Ну… — начал Чарли и нерешительно умолк, желая выиграть несколько секунд.— Иногда я жалуюсь ему на тебя, а он говорит в ответ, что ты хочешь мне только добра. И что маме без тебя никак не обойтись.
А вот это уже что-то новенькое.
— И на что же ты ему жаловался? — спросила бабушка Роуз.
Просто не могла не спросить.
— Да ни на что. Глупости все это,— признался Чарли. — Ну, что ты заставляла меня есть шпинат. После того, как мама сказала, что я его не ем.
— Шпинат очень полезен. Одним мороженым, знаешь ли, не пропитаешься.
Она обнаружила, что может двигать пальцами правой руки, и начала разминать их, а потом ощупывать ленту, которой ее связали, в надежде подцепить кончик.
Джо не мог связать ее слишком туго.
— А кто-нибудь пробовал?
— Пробовал что?
— Питаться одним мороженым. Просто я хочу сказать, люди вечно твердят, что нельзя питаться одним мороженым, только печеньем или шоколадными конфетами, но верно ли это? С чего они взяли?
— Думаю, и ослу понятно, что на одном мороженом не проживешь.
— А вот, к примеру, эскимосы питаются только рыбой! И наверное, там есть свой умник, который утверждает: «Нельзя жить на одной рыбе». Но это неправильно. Эскимосы ведь живут, и ничего.
— Вот что я тебе скажу, Чарли. Если ты попросишь готовить тебе только рыбу, я буду просто счастлива! — заявила бабушка Роуз.
Чарли засмеялся, и бабушка Роуз — тоже.
Внезапно из кухни донесся тошнотворный скрежет пилы, и смех Чарли перешел в плач.
— Послушай меня, Чарли,— сказала бабушка Роуз.— Постарайся сосредоточиться на том, что я тебе говорю. Ты больше ничего не слышишь, договорились?
— Договорились,— пробормотал мальчик.
— Можешь хоть немного пошевелиться?
— Нет.
— Перекатиться у тебя получится?
— Попробую.
Чарли задергался и завертелся на месте, затем начал раскачиваться из стороны в сторону и… перевернулся.
— Вот!
— Молодец! — похвалила его бабушка Роуз.
— Что теперь я должен сделать?
Ужасный визг пилы становился громче. Бабушка Роуз изо всех сил старалась не думать о боли, которую испытывает сейчас Джо. Возможно, он уже умер. Скатертью дорога, хотелось сказать ей, но она тут же выбросила эту мысль из головы. Несмотря на тот факт, что Джо прострелил ей ногу, человеком он был неплохим. Сбившимся с пути истинного, а вообще — добрым.
— Бабушка?
— Вот что, Чарли. Я хочу, чтобы ты подобрался к моему креслу. Возле него стоит корзинка, а в ней разные принадлежности для шитья. Среди них есть ножницы.
— Но мне даже руками шевельнуть не удается!
— Не все сразу, — философски заметила бабушка Роуз, стараясь, чтобы голос звучал как можно спокойнее.— Первым делом надо подползти к корзине с ножницами.
— Ладно,— ответил Чарли.
Не тратя времени даром, он снова начал раскачиваться из стороны в сторону. Перекатился один раз, затем еще и еще, продолжая приближаться к креслу бабушки Роуз. Оказалось, что он может шевелить ногами, и вот Чарли, отталкиваясь от пола, подобрался к плетеной корзинке. Он схватил ее зубами и дернул. Корзинка перевернулась, из нее вывалилось на пол все содержимое — иголки, булавки, катушки, мотки пряжи и… ножницы!
— Быстрее,— велела бабушка Роуз.
Из-за шума на кухне падения корзинки никто не услышал бы, но ведь Стэнли может вернуться в любой момент.
— Я стараюсь,— пробормотал Чарли.
Наконец ему удалось зажать ножницы в зубах, и он
снова начал, раскачиваясь, перекатываться по направлению к бабушке Роуз. Добравшись, он разжал зубы и выронил ножницы возле нее.
— Что теперь?
Из серебристого кокона медленно показалась бабушкина рука.
— А теперь мы попробуем выбраться отсюда,— сказала она.
Стэнли был аккуратен. Всегда и во всем. Еще ребенком он раскладывал носки по цветам, и эта привычка сохранилась до нынешнего времени. Спортивные трофеи он выстраивал на полке в ряд, при этом руководствуясь двумя показателями: высотой кубка и датой его получения. Во время большой перемены в школе он заходил домой — проверить, всели на месте, не нарушили ли мать с младшим братом порядок в комнате.
Повзрослев, Стэнли пришел к пониманию, что он не просто аккуратен. Он помешан на абсолютном порядке. Поэтому неудивительно, что это качество сыграло первостепенную роль в его выборе работы. Он стал профессиональным чистильщиком.
Поначалу приходилось нелегко: резать людей на куски — грязное дело. Но в нем всегда жило желание совершенствовать мастерство, искать оптимальный вариант, к тому же он просто обожал биографии серийных убийц, поэтому его профессиональный уровень стремительно рос.
Прежде всего следовало подумать о полах. Казалось бы, кусок толстого брезента идеально подходил для этой Дели, но вскоре Стэнли с удивлением понял, что брезент не универсален — кровь все-таки просачивается. Тогда в ход пошли полотенца и тряпки — он обкладывал ими края брезента, кровь впитывалась и на пол уже не попадала.
Далее сама процедура. Жертва должна вести себя спокойно. Учащенное сердцебиение всегда приводит к обильному кровотечению, а это, в свою очередь, означает риск забрызгаться. Как успокоить жертву? Он решал эту проблему последние одиннадцать месяцев. Пробовал даже читать вслух стихи, но поэзия не помогала — теперь это казалось ему глупой затеей. Как правило, жертва заводилась еще больше, наотрез отказываясь воспринимать эту сюрреалистическую сцену. Сравнительно недавно он остановился на мягком транквилизаторе, который похитил у ветеринара — он встречался с ней, впрочем, совсем недолго. Однако в применении этого средства было нечто такое, что претило натуре Стэнли. Ведь убийство — вещь естественная, а лекарства — искусственные. Использовать их, все равно что обманывать природу. Транквилизатор, впрочем, помогал.
И наконец, полная и тщательная уборка, ведь главная цель профессионального чистильщика — не оставить никаких следов. Абсолютно никаких. Результатом должно стать полное исчезновение жертвы — или, зачастую, жертв, как в данном конкретном случае. Им следовало просто испариться, словно их и не было вовсе. Он не задавался вопросом почему. Главное — не оставить ни единого следа. Стэнли часто забавлялся, по нескольку раз просматривая серии «С. S. I. — Место преступления». Типичная научная фантастика. Настоящие сыщики куда менее скрупулезны в осмотре места преступления и гораздо больше озабочены тем, какой сорт пива выбрать вечером в баре.
Джо — тяжелый случай. Крупный мужчина. Жирноват. Еще и кость широкая. Можно сказать, неестественно широкая. Стэнли сломал три полотна, прежде чем удалось распилить ноги. Да и транквилизатор не слишком помог. Впрочем, последнее не столь важно. Джо твердо вознамерился не издать ни звука, и Стэнли это несколько смутило. Больше всего ему нравилось наблюдать за реакцией жертвы. Поведение человека о многом говорит. Абсолютное отсутствие страха у Джо, его нежелание кричать, стонать и вертеться под пилой совершенно обескураживало Стэнли и казалось диким. Еще Стэнли заметил , что к концу выражение лица у Джо стало какое-то совершенно ангельское.
Вот уж действительно мученик.
Стэнли вылил кислоту в чашу и принялся размышлять, кто будет следующей жертвой. Мальчишка? Или бабушка? Оба они малоинтересны с профессиональной точки зрения. Сопротивление небольшое. Почти никакой борьбы. Сперва, конечно, начнут орать, но он их быстро утихомирит, заставит их сознание отвлечься от неприятной действительности. Они все еще будут живы, но станут смотреть на мир отвлеченно. Сознание не позволит повести себя иначе. Стэнли частенько доводилось быть свидетелем этого феномена: внезапного перехода от шока к ужасу. А затем — ничего, вообще никакой реакции.
Бабка. Она казалась ему предпочтительней. Станет следующей. И начнет он с пальцев ног. Затем — пальцы рук. Ну а потом… он пока не знал, все будет зависеть от настроения. Может, он приведет сюда мальчишку, пусть смотрит. Или же…
Мальчишка. Менее удачный выбор, зато если заставить бабушку наблюдать, старуха как пить дать рехнется. Конечно, это более жестоко, зато по степени воздействия сродни религиозному экстазу. Главное, делать все медленно, не спешить, не суетиться, дать мальчишке крохотную дозу транквилизатора, чтобы тот осознавал происходящее. Ну а потом пусть возносится на небеса и купается во славе и милости Божьей.
Нет, это будет просто прекрасно. Изумительно.
— Я почти закончил,— крикнул Стэнли.— Джо вел себя просто отлично. Образец идеального поведения для каждого из вас.
Он аккуратно выложил инструменты на подоконник, как всегда, по «росту»: сначала самые мелкие — гвозди, скребки, скальпели, затем постепенно все более крупные — дрели, пилы. На секунду он остановился, заметив, что зубчик на одной из пил слегка погнулся. Стэнли призадумался. Может, стоит сменить лезвие? В итоге он отказался от этой мысли. Пора переходить к делу, время поджимает.
Последний этап подготовки. Он достал из сумки и надел чистую бумажную маску, водрузил на голову новенькую полиэтиленовую шапочку, натянул свежие резиновые перчатки. Тщательно осмотрел их — нет ли дырочек, ведь эти крохотные отверстия страшно опасны. Через них частичка жертвы может проникнуть в его личное пространство, или же, напротив, малюсенький кусочек его кожи рискует выпасть и оставить след, выдающий его самого. Все должно быть в полном порядке, выглядеть красиво и респектабельно.
— Как только сможешь, беги! — сказала бабушка Роуз, срезая остатки изоленты с ног Чарли.
— Так вы готовы или нет? — спросил Стэнли, выходя из кухни.
Он замер от удивления. Чарли отчаянно брыкался, стремясь освободиться от пут и параллельно мешая бабушке Роуз орудовать ножницами.
— Как вижу, нет,— мрачно констатировал Стэнли и двинулся вперед.
— Не подходи! — Бабушка Роуз занесла руку с ножницами, целясь в шею Стэнли.
Тот развел руками.
— Сами себе все осложняете.
Бабушка Роуз так и не поняла, что помогло ей в следующий миг — клокочущая в груди ярость или могущественные небесные силы. Она занесла руку над головой и метнула ножницы, точно дротик при игре в дартс, с такой меткостью и силой, что острые лезвия глубоко вонзились в горло Стэнли. Ровно посередине.
Стэнли рухнул на пол и ухватился за ножницы, пытаясь вытащить их. Кровь сочилась сквозь пальцы. Он приподнял голову, попытался протянуть вторую руку, но почему-то не получалось.