Примечания

1

Umbra (лат.) — тьма.

2

Новена (лат.) — девятидневье.

3

Akroterion (греч.) — постамент для статуи.

4

Magnus (лат.) — великий.

5

Апотропический (греч.) — отвращающий беду.

6

Апофегмы (греч.) — краткие утверждения.

7

Имя командира Лукласа созвучно с английским словом «неудачник» (luckless).

8

Twist (англ.) — искривлённый, искажённый.

9

Horreum (лат.) — житница.

10

Aleatorium (лат.) — игорный дом.

11

Senaculum (лат.) — место, где сенаторы принимают посетителей и доклады трибунов.

12

Космати — род известных итальянских художников мозаичных полов XII века.

13

Балмакан — плащ свободного покроя.

14

Сабатоны — разновидность обуви, защищающей ногу от ударов оружием.

15

Poivrade (фр.) — винно-перечный соус.

16

Погонип — туман, возникающий при влажности, близкой к 100 %, и резком падении температуры ниже нуля, что приводит к образованию в воздухе кристаллов льда.

17

Бесажыо — круглые щитки на доспехах, закрывающие подмышечную область.

18

Бeвор — фрагмент доспеха, закрывающий подбородок и часть шеи.

19

Протирон (от греч.) — преддверие.

20

Опеон — круглое отверстие в куполе, предназначенное для освещения.

21

Друза (от нем. druse — «щётка») — кристаллические наросты.

22

Puritus (лат. Puritas) — чистота.

23

Толосы — гробницы с круглыми куполами.

Загрузка...