Часть третья

7. Высокие ставки

Монастырь «Сердце Иисуса» был расположен в живописном ущелье приблизительно в десяти километрах от рудника Чака. Мрачное, из серого камня здание напоминало средневековые башни с готическими сводами. Его проект был предложен в для строительства новой тюрьмы Моабит в Берлине. Немцы его тогда отклонили. Зато Даниэль Ломо где-то раздобыл планы и соорудил это здание, которое должно было стать исправительным заведением для падших женщин.

Через внутренний двор Сандру провели в бюро. Женщина в платье из грубого серого материала отвела ее в большую кухню, где ей дали тарелку водянистого супа. Сказав, что сейчас слишком поздно и подходящую форму ей подберут утром, она удалилась. Затем Сандру провели в длинную спальню и указали на кровать.

Кровать представляла собой деревянный топчан без матраца. Ей дали два обтрепанных одеяла. Из своего платья она сделала подушку. Раздевшись, она огляделась и заметила своих товарок по несчастью. Половина из полусотни кроватей, что стояли в два ряда вдоль стен, была занята. Некоторые женщины уже спали, другие что-то ели, шепотом судачили, латали одежду или молились. Две девушки читали, но при ее взгляде быстро спрятали книги под одеяло. Все они с любопытством посматривали на Сандру. Некоторые из них были явно из Саламба, другие из соседних африканских стран. Встречались и белые. Почти все были молоды, чуть больше или чуть меньше двадцати лет.

– Почему вы спрятали книги? – спросила Сандра, попытавшись нарушить молчание.

– Ты, наверное, недавно в Саламба. – Одна негритянка горько засмеялась. – В монастырях запрещено читать. Запрещено вести политические разговоры. Многое запрещено…

– И религия, – добавила женщина постарше.

– И еще слушать радио, – сказала девушка, которая лежала на кровати рядом с Сандрой. – Конечно, нам не разрешено иметь радио, но не удивляйся, когда узнаешь, что охранницы нам все тайно приносят. Меня зовут Мари. Кто ты и почему здесь?

Сандра кратко рассказала свою историю. Никто из слушательниц не выразил удивления. Произвол властей был обычным делом в Саламба.

– Вы говорите, сюда можно приносить вещи? – спросила Сандра.

– Если заплатить, – кивнула Мари.

– Раз вещи можно приносить, то можно и выносить. Никто не знает, что я здесь, и мне надо с кем-то послать письмо. – Сандра покопалась в своей сумке и достала оттуда ручку. – Есть у кого-нибудь бумага? – Большинство женщин не обращали на нее внимания, потеряв интерес к ней. – Только лист! – умоляла Сандра. – В книгах, которые вы читали, нет пустых страниц?

Рослая белокурая девушка закричала:

– Это будет стоить доллар.

– Один доллар? За пустой лист бумаги?

– Успокойся, – сказала блондинка, – дешевле не получишь. Ты что, не понимаешь, что нам нужны деньги, чтобы подкупать охранниц?

Сандра протянула ей доллар и взяла листок бумаги. Сначала она собралась писать Дональду, но ведь неизвестно, в гостинице ли он и… вообще в Саламба. Составила короткое письмо в британское посольство, которому определенно удастся освободить ее.

После такого бурного дня она устала и вскоре уснула на своем скудном ложе.

Ей приснилось, будто Дональд и Милос разрубили Анну на тысячу кусков, но ее кто-то толкнул в плечо, и она неохотно вернулась к действительности.

– Что случилось? – спросила она охранницу в сером платье.

– Вон из постели! Время вставать. Не поторопишься – не получишь воды для мытья.

Сандра выкарабкалась из постели и последовала за другими по длинному коридору. В открытой для сквозняков комнате для умывания встала в очередь. Вода едва текла. Получила кусочек желтого мыла и сырое полотенце.

После утреннего туалета женщин привели обратно в спальню заправлять свои постели. Сандра прошептала Мари:

– Какая из охранниц может вынести мое письмо?

Мари ничего не сказала, только кивнула в сторону кучерявой черной девушки. Сандра хотела ее окликнуть, но Мари дала ей знак молчать. Когда охранницы проверили заправку постелей и удалились, черная девушка спросила:

– У кого есть ко мне вопросы?

Сандра подозвала ее и спросила, не отнесет ли она письмо на почту. Его надо отправить в британское посольство.

– Десять долларов, – холодно ответила охранница. Сандра согласно кивнула головой.

– Еще пять за конверт и пять за марку.

– У меня нет столько с собой, – сказала Сандра, – но мой друг заплатит вам, сколько хотите. А когда я выйду отсюда, мы расплатимся…

Женщина презрительно фыркнула и собралась уходить.

– Подождите! – закричала Сандра. – Возьмите это. – Она сняла с руки золотой браслет. – И вот пара английских фунтов, приблизительно десять долларов.

Девушка осмотрела браслет, приняла молча деньги и письмо. И ушла молча.

Завтрак состоял из ломтя черствого хлеба, овсяной каши и жидкости, похожей на чай. Сандра была слишком голодна, чтобы протестовать. После завтрака ее отослали в спальню, а остальные женщины выполняли работу, заданную им прежде. Сандре нечем было заняться, и она поняла, что самой большой пыткой ее пребывания здесь будет скука. У нее не было желания обратиться к Ази Морибе. Став хозяином страны, он был слишком занят, чтобы помнить о ней, и это дает время посольству, которому удастся освободить ее до его визита сюда.

Появилась охранница и приказала следовать за ней. Шли лабиринтами-коридорами до уютной комнаты с кондиционером. От контраста с другими помещениями у Сандры вырвался вздох удивления.

Внушительная негритянка лет шестидесяти рассматривала ее с нескрываемым отвращением.

– Я начальница этого монастыря, – сказала она Сандре низким голосом. – Пока вы здесь, называйте меня «мадам». Получаете номер – 598. Не забудьте! С этого момента у вас нет имени, только номер… Понятно?

– Не понимаю, – возразила Сандра. – Меня зовут Сандра Митчелл. А если это монастырь, вы должны быть нашей матерью, а я – сестрой Сандрой.

– Глубоко оплакиваемый нами президент одобрил бы такие имена, но он не успел завершить свой устав государственных монастырей. Я вижу, вы строптивы. Учитесь послушанию!.. Поговорим с вами о другом. – Начальница сунула бумагу под нос Сандре; это было письмо в посольство. – Как глупо с вашей стороны! – сказала «мадам». – И за такое нарушение правил вас нужно наказать.

– Откуда мне знать ваши правила?

– Мы тебе их покажем. Слушай, номер 598, и хорошо запомни: если бы твое письмо и дошло до посольства, ты бы ничего этим не достигла. Вчера вечером на твое имя была выдана виза. Есть сообщение, в котором указывается, что ты вылетела из Ибари в Йоханнесбург. Официально тебя в Саламба нет… Раз ты исчезла, с тобой что-то произошло не здесь, а в Южной Африке…

Сандра недоверчиво уставилась на женщину, чувствуя себя беспомощной, но поклялась себе не показывать этого.

– Как тебя наказать? – продолжала начальница дальше. – При нормальных обстоятельствах тебя бы высекли. Но мне указано министром Морибой не делать ничего, что могло бы повредить твоему хорошему виду. У него, вероятно, свои планы. Что же сделать, чтобы сломать твою волю? Ведь гордыня – смертный грех. До приезда министра тебе задание: убирать туалеты в твоем блоке. Увидишь, условия там скверные, но работа займет все твое время.

– А если я откажусь?

– Тогда, номер 598, будем делать тебе клизмы, пока не изменишь свое мнение. А клизмы бывают не только из мыльного раствора. В вонючем туалете потеряешь контроль над своим кишечником. После нескольких клизм заползаешь на четвереньках, а стоять прямо не сможешь. Будешь ползать в своем собственном кале и горько жалеть, что не захотела убирать туалеты.

Сандра поняла, что у нее нет выбора.

– Садистка! Ведьма! – кричала Сандра, когда две охранницы вели ее к рабочему месту.

Туалеты были допотопными. Раковины заржавели. Здесь нельзя было укрыться от соседей. Каждый унитаз отделяла деревянная перегородка до плеча человека. Бачка для спуска воды не было, нужно было сливать тяжелыми ведрами. Сандра должна была заботиться о том, чтобы было достаточно бумаги – старых газет и бланков и ведра стояли наполненными.

Под каждым сиденьем – яма, которую надо очищать каждый вечер с помощью лопаты. Вонь стояла невыносимая. Сандре предстояло убирать двадцать таких кабин. Сизифов труд!

Наказание давало Сандре одно преимущество: у нее была возможность встречаться во всеми обитательницами этого заведения. Было время подумать о своей глупости – взять и довериться охраннице, которая служит Морибе! Если захочешь бежать из этого ада, полагаться можно на союзниц, не на охранниц.

Мари не удивилась участи Сандры.

– Я знала, что эта дрянь обманет тебя, но было бесполезно отговаривать тебя…

– Я получила урок, – ответила Сандра с горькой улыбкой. – Но все равно убегу отсюда! А что за ужасное преступление совершила ты?

– Я лесбиянка. – Мари спокойно посмотрела на Сандру. – Этого достаточно, чтобы отправить меня сюда.

– На какой срок?

– Это знает лишь президент фундаменталистской республики Саламба. – Мари невесело рассмеялась. – При Ломо это могло быть пожизненно. Возможно, при Морибе будет лучше. Хотя сомнительно…

– Если бы у нас с тобой были союзницы, мы могли бы организовать побег, – сказала Сандра.

– Послушай, милая, у этой ведьмы начальницы под рукой охранницы, с которыми не договоришься. Они работают сменами, но всегда не меньше десяти.

– А нас-то больше.

– Конечно. Но еще есть солдаты у входов. Их до двадцати, и все вооружены. Они перебьют нас как кроликов.

– Это мы еще посмотрим, – пробормотала Сандра. После Мари явилась рыжая Кло, примерно двадцати лет.

– Добро пожаловать, – сказала Сандра.

Кло оказалась здесь из-за проституции в центральных кварталах столицы.

– Я промышляла и в Англии, и в Копенгагене, – весело рассказывала она. – Рослым светлым скандинавам нравятся больше цветные девушки. Чем темнее, тем лучше. Романтично рядом с их белокурыми выдрами. И я подумала, что в Африке черные мужчины заплатят любую цену, чтобы иметь блондинку. Захотелось быть блондинкой, как ты, но и рыжая с веснушками тоже имеет шанс…

– Была работа?

– Да, было совсем неплохо, пока этот ублюдок Ломо не пришел к власти. Он стучал кулаком по Библии и обличал всех девиц.

Сандра предложила бежать, и Кло отказалась, как и Мари. Сандра почувствовала себя обескураженной, хотя не теряла надежды найти союзниц.

Какая-то стройная темноволосая девушка, выйдя из душевой, рассматривала ее с симпатией.

– Эту работу делала до тебя я, – сказала она.

– Можешь в любую минуту получить ее обратно, – ответила Сандра. – Почему ты здесь?

– Случайно. Я жила в Европе, больше в Греции и Франции, несколько месяцев провела в Нью-Йорке. Между прочим, меня зовут Дженнифер Максвелл. Мой отец – актер Мортон Максвелл.

– Я видела несколько фильмов с его участием, – сказала Сандра. – Он очень популярен. Разве он не может забрать тебя отсюда?

– Если бы он знал, где я! Убеждена, что Мориба сделает все, чтобы держать меня в Саламба. Ты знаешь, что Милос – руководитель группы, которая убила Ломо и хотела свергнуть это коррумпированное правительство… Я его… или была его… подруга…

– Действительно? Тогда Мориба использует тебя, чтобы его схватить.

– Милос не так глуп и мягкосердечен, чтобы попасться на эту удочку.

– Дженнифер, не могу похвастаться, что понимаю что-нибудь в политике Саламба. Это мой первый день здесь.

Но я решила при малейшей возможности бежать отсюда. Даже через труп начальницы. А ты как? Хочешь примкнуть ко мне?

– Это я и хотела услышать. – Глаза Дженнифер засверкали. – Всю неделю здесь я жду кого-нибудь, чтобы бежать. Некоторые из девушек в порядке, им только нужен руководитель, но они не хотят связываться со мной из-за Милоса. Сейчас я иду на работу, а позже мы встретимся и все обсудим…

Она пожала Сандре руку и поспешила уйти. «Наконец-то, – подумала Сандра, – есть женщина, готовая действовать». В одиночку не справиться с побегом из тюрьмы. То, что сказала Дженнифер о других, было ободряющим.

Она драила пол, когда вошли две девушки и тихо сказали:

– Дженнифер Максвелл велела нам с тобой поговорить…

У сказавшей это девушки была роскошная грудь, лицо с энергичным подбородком и немного длинноватый нос. Она была не уродлива, но и не очень красива. Из тех женщин, на которых не оборачиваются мужчины.

– Тебе не нужно знать мое настоящее имя, называй меня Петра, – продолжала она. – Я политическая. Не из группы Милоса. Меня взяли, потому что я феминистка. Государственные монастыри – это ответ Саламба на стремление женщин к эмансипации. Мы боремся против дикости… Если ты намерена бежать, у тебя две соратницы…

Сандра с уважением смотрела на африканскую девушку. Петра излучала внутреннюю силу.

– Меня зовут Анжелика, и я на твоей стороне, – произнесла ее подруга.

– Чудесно. Ты тоже феминистка, Анжелика?

– Я – монахиня, – ответила черная девушка.

– Я знаю, что здесь монастырь, – Сандра недоверчиво посмотрела на нее, – но что ты сделала, что тебя упрятали сюда?

– Я была монахиней. Жестокость Ломо к религии восстановила против него мужчин и женщин всех вероисповеданий. Разве удивительно, что верующие христиане ненавидят этот… так называемый фундаментализм… с его убийствами и пытками? Одним из первых шагов Ломо-президента было закрытие монастырей и разгон монахинь. Я осталась, чтобы помочь моему народу, но меня схватили и привезли сюда. Не хочешь ли ты принять меня в твое движение сопротивления?

– Добро пожаловать, – тепло сказала Сандра. – Нам нужна любая честная помощь.

Когда заключенные собрались к ужину, к Сандре присоединились еще три женщины. Сегодня у нее было получше настроение, чем вчера, когда она глотала водянистый суп.

Позднее она стала готовиться к самой тяжелой работе – опорожнению ям. На пути к зловонному туалету ее окликнула одна из охранниц:

– Ты, номер 598, иди сюда!

Сандра продолжала идти, будто ничего не слышала.

– 598, подойди сюда, когда тебя зовут…

Сандра притворилась глухой.

С диким криком охранница подбежала к ней и схватила ее за руку. Сандра развернулась и ударила женщину в лицо.

– Меня зовут Сандра Митчелл! – кричала она. – Может, это поможет помнить мое имя…

Охранница от злости едва могла говорить.

– За это тебе дадут не менее тридцати ударов, – зашипела она.

– Ошибаетесь! – с наслаждением ухмыльнулась Сандра. – Никто не смеет меня бить: личный приказ Морибы.

– Я подожду. Министр час или два позабавится с тобой, и твое исключительное право кончится. Я встречу тебя девятиконечной плеткой. А сейчас – идем…

– Я занята, – возразила Сандра, – у меня работа. Подбежала вторая охранница, и обе потащили Сандру в душевую. Одна из охранниц достала полотенце из шкафа и дала его Сандре в руку.

– Становись под душ и мой свое вонючее тело! – приказала она.

Сандра была рада избавиться от грязной одежды. На залатанном халате со спины белой краской была написана цифра: 598. Ржавая вода, которая капала из душа, была ледяной, но когда Сандра намылилась с ног до головы и стала мыться, ей показалось, что она принимает самый приятный душ в ее жизни. Когда она была готова, обнаружила, что ей принесли ее собственную одежду. Даже дали расческу, чтобы она могла причесаться.

– Я чувствую себя Золушкой, которая готовится к балу, – весело улыбнулась Сандра.

Ее спутницы не были веселы и молча вели Сандру к покоям начальницы. В какое-то мгновение она подумала, что ее отпускают на волю…

Одна из охранниц постучала в дверь и, не ожидая ответа, открыла и втолкнула туда Сандру. Сандре больше не хотелось ругаться со злой женщиной. Она внутренне собралась и посмотрела вперед вызывающе.

Перед ней был Ази Мориба. Рядом – самая красивая женщина, которую Сандра когда-либо видела. Она притягивала внимание Сандры к себе как магнит. Анна рассматривала ее почти равнодушно.

– Как ты ее находишь? – спросил Мориба Анну.

– Ты же трахаешь любую, – фыркнула его спутница. – Посмотри на нее: в ее жилах текут молоко и вода, а тебе требуется горячая кровь. Возьми ее, после одного или двух раз она тебе прискучит…

– Возможно, ты права, – согласился Мориба. – Но дадим ей шанс. А вы, – обратился он к Сандре, – вы теперь лучше разбираетесь в ситуации. Пока я нахожу ваше общество приятным, ваше пребывание здесь будет сносным. Не вздумайте ослушаться – пожнете горькие плоды своего непослушания. Думаю, вы мне будете нужны не больше недели. Итак… ведите себя хорошо!

Сандра злилась. Ведь она была уже уверена, что у нее будет несколько спокойных дней, которые приблизят время побега.

– Хорошенько смотрите! – поучал Мориба Сандру. – Анна знает, как пробуждать желание. Вот я пересплю с ней и буду готов для вас. Рекомендую поучиться у нее…

Сандра не верила своим глазам. Мориба и Анна обнажились. Оба были идеально сложены. Мориба огромный, но пропорционален и гармоничен. Анна сняла свое платье, как змея кожу. Взгляд Сандры был обращен на Морибу и его похожий на банан пенис. «Боже, – думала она, – и бывает же такое!»

Мориба обращался с женщинами как с подчиненными существами, объектами, которые он использовал и употреблял по своей прихоти. Даже для Анны он был властелином, хотя она была очень гордой женщиной. В ее постели бывали только побежденные ею мужчины. Чак Хьюджес и Луи Халефи – последние из ее жертв.

Анна опустилась перед Морибой на колени, как перед божеством. Мориба прикрыл веки и наслаждался ее ласками.

В этой сцене не было ничего романтического и соблазнительного. Мужчина брал женщину с животной жадностью. Сандра не могла себе представить, что этот же человек был собирателем картин и антикварной мебели, знающим толк в прекрасном.

Когда Анна достаточно его возбудила, он набросился на нее без проявления любви. Анна стонала под его тяжестью. Когда его движения усилились, он закатил глаза так, что видны были только белки, и слюна потекла из уголков рта. Он выкрикивал непонятные возгласы, то ли хваля женщину, то ли ругаясь. С диким триумфом прозвучал вопль, и он сполз с Анны. Вышел из комнаты, чтобы помыться.

Когда он удалился на достаточное расстояние, Анна, которая встала с довольной улыбкой, бросила Сандре сочувствующий взгляд.

– Сейчас он будет готов для вас, – пробормотала она. – Это совсем не так плохо, как выглядит. Надо только приспособиться к его ритму и вибрировать с ним вместе, иначе он причинит вам боль.

Сандра ничего не сказала.

Мориба вернулся и зло посмотрел на Сандру.

– Почему вы еще не раздеты? – спросил он.

Она не успела ответить. Он разорвал на Сандре блузку. Анна занялась ее джинсами.

Через мгновение Сандра стояла голой перед своими мучителями. Как и предсказала Анна, Мориба был опять в форме, и казалось, ему доставляет удовольствие демонстрировать это.

– Нормальную позицию, – приказал он. – Я хочу вас видеть, особенно стыд в ваших красивых глазах.

– Так как вы упомянули о глазах, – приняла вызов Сандра, – напомню: у вас подбит глаз. Вас ударила женщина?

– Ты, маленькая ведьма, – сказал он, опрокидывая ее на спину.

Она вдыхала крепкий запах его тела. Он оказался тяжелее, чем она предполагала, но она сжала зубы.

Его движения были такими стремительными, что она невольно возбудилась. Вдруг Мориба сердито посмотрел на нее.

– Расслабься, – приказал он.

Она еще больше сжалась. Его движения стали медленнее, и досада перешла в злость.

– Веди себя правильно, – сердито бормотал он.

Она делала ему больно. Это она заметила по его дыханию. Он чувствовал себя заблокированным и не мог больше двигаться. Она держала его в ловушке, и он был ее пленником.

– Что случилось? – закричала Анна.

– Ничего, – прохрипел Мориба, – она так зажата…

Сандра торжествовала. Она нашла его слабое место. Он был так тщеславен, что не хотел терять лицо перед своей любовницей.

– Ублюдок, – прошипела Сандра ему в ухо, – ты так жаждал обладать мной, теперь я тебе покажу, каково, когда тебя употребляют…

Она двигалась ритмично. Заставляла его приспосабливаться к своим движениям. Это была борьба за преобладание, и она была готова ее выиграть. Даже когда он лежал на ней, она владела им. Ее мышцы болели, но она не сдавалась.

– Перестань, пожалуйста! – вдруг проговорил он. Она продолжала свои движения и не выпускала ни на мгновение инициативу. Он хватал ртом воздух. Стонал. Кряхтел. Сандра чувствовала: он теряет остатки самообладания. Она решила быть неутомимой вопреки собственному напряжению.

Вдруг он с подавленным криком достиг оргазма и навалился на нее, как сломанное дерево.

– Ази, ты в порядке? – закричала Анна.

Одно мгновение он был не в состоянии ответить ей. Тяжело скатился с Сандры. Его лицо и грудь были в поту, волосы взлохмачены. Он поднялся и с трудом, шатаясь, вышел, чтобы помыться. И – прийти в себя.

– У меня болит голова, – прохрипел он. – С тех пор как Ломо… этот дурак… взорвался… я переутомляюсь…

Сандра тяжело дышала. Подхлестывая своего насильника к высшей точке, она почувствовала, как сама достигла оргазма. Знакомое – чудесное, доверительное, но и всегда новое – чувство… Но так неожиданно! Когда все прошло, она тоже встала.

Анна смотрела на нее с интересом, сбитая с толку.

__ Да, ты ему дала жару, – оценивающе сказала она.

__Я хотела бы помыться, – ответила Сандра и совсем тихо произнесла:– Ни при каких обстоятельствах не хотела бы ребенка от этой свиньи…

– Тут у тебя не будет проблем. – Анна рассмеялась. – Все его женщины не имеют представления о том, что Ази Мориба, этот мускулистый Тарзан, недееспособен. Смешно, не правда ли? В этом частично причина того, почему он ведет себя в постели… на ковре… на полу властелином.

Мориба вернулся и молча оделся. Сандра воспользовалась возможностью и улизнула в ванную, чтобы помыться. Вернувшись, застала Анну одну.

– Министр торопился к государственным делам, – сказала она с лукавой ухмылкой, – и совершенно забыл поручить мне извиниться за столь быстрое исчезновение.

– Почему вы не ушли с ним? – спросила Сандра.

– По двум причинам, – объяснила ей Анна. – Первое: я должна объяснить, как тебе вести себя в будущем. Для твоего сведения: учебный план монастыря, если его так можно называть, состоит из двух предметов – «Переподготовка и внедрение». Другими словами, каково должно быть твое нравственное отношение к мужчине. Вы должны почитать и уважать своего господина. Второй предмет: «Культура тела». Это связано с телесным отношением к мужчине. Не думаю, что в этом тебе что-нибудь надо объяснять…

– Спасибо за урок, – пробормотала Сандра. – Извините, я должна убирать туалет.

Анна едва сдерживала гнев.

– Я же сказала, что ждала тебя по двум причинам. Вторая тебя, вероятно, заинтересует. Твой друг Дональд был у меня.

– Что? – недоверчиво спросила Сандра.

– Он тебя, должно быть, очень любит, – продолжала Анна, ухмыляясь. – Его команда улетела, а он остался, чтобы тебя вызволить…

– Почему он пришел к вам?

Анна рассказала ей, как Том Блейт привел его.

– Я не обещаю, что помогу тебе, но могла бы… Это зависит от того, как ты будешь себя вести, – сказала она Сандре. – Я снова встречусь с твоим Дональдом и опять явлюсь сюда. Если ты хочешь выйти живой из этого монастыря, должна делать то, что я тебе говорю. Не потерплю своевольства. Без меня Дональд не получит тебя отсюда.

– Почему я должна вам верить? – спросила Сандра.

– Потому что не остается ничего иного, – услышала в ответ.

– И что же мне надо делать?

– В данный момент – ничего. Иди в свои туалеты. Когда я опять приду, будешь точно следовать моим указаниям. Я еще не знаю, когда я тебя отсюда вытащу. Может быть, нам придется немного позабавиться друг с другом. Возможно, мы сумеем преподать Морибе очень хороший урок любви.

– Где сейчас Дональд? – спросила Сандра.

– В Ибари. Я увижу его завтра. Отвезу на рудник. Недалеко отсюда. Главный инженер, мой хороший друг, поможет тебе, если я его попрошу. Думай об этом и будь дисциплинированной…

Анна позвонила охранницам и выскользнула из комнаты, подарив Сандре самодовольную улыбку. Сандру повели в спальню, дали застиранный халат и отправили на работу.

«Чем быстрее я спроважу эту маленькую певичку из Саламба, тем лучше, – думала Анна по дороге домой. – Так, как она обращалась с Ази, может поступать только соперница. Проще было бы, если б он ее убил… Но он находит ее очаровательной. Так я могу попасть в монастырь или того хуже…»

8. Дамы хотят развлечься

На следующее утро Дональд расхаживал взад и вперед по холлу гостиницы, не находя себе места. Его позвали к телефону.

– Вы еще заинтересованы в вашей малышке? – услышал он голос Анны.

– Сэнди? Конечно. У вас есть новости? Вы ее видели? У нее все в порядке?

– Успокойтесь, – призвала его Анна. – С ней ничего страшного не случилось. Вообще… я не понимаю, что вы в ней находите. Вероятно, всякая любовь слепа. Если вы так нетерпеливы, приходите ко мне, и мы что-нибудь придумаем. Вы помните адрес?

– Сейчас же иду.

Вскоре он уже звонил у ворот. Анна едва успела заменить платье на тончайший пеньюар. Заставила его задержаться у двери, пока взлохмачивала волосы, чтобы выглядеть, будто только что встала с постели. Когда она открыла, ему стало стыдно за свое нетерпение.

– Так где же она? – хотел он знать.

– Далеко отсюда, – сообщила ему равнодушно Анна. – Войдите. Я быстро оденусь.

Дональд вошел и отказался от предложения выпить чашку чая или кофе. Анна пожала плечами и приготовила себе кофе.

– Вы можете располагаться, – сказала она, зевая. – Скоро я оденусь. Мы пойдем не в монастырь, где ваша маленькая любовь хорошо запрятана, а на рудник. Там нас ждут друзья.

Дональд невольно улыбнулся, уловив в ее речи акцент. Выпив кофе, она пошла в спальню и позвала его:

– Идите сюда! Мне потребуется много времени, а пока мы успели бы переговорить. Не стану же я кричать из комнаты в комнату.

– Может быть, подождать, пока вы оденетесь? – ответил Дональд уклончиво.

– Что с вами? Вы стесняетесь женщин? Или боитесь гнева вашей крошки? Не бойтесь, застенчивый юноша, об этом она не узнает…

С неприятным чувством проскользнул Дональд в ее будуар. Она внимательно рассматривала его и не собиралась одеваться. Он отводил от нее взгляд, но ее соблазнительное тело притягивало как магнит. Она подошла к нему и посмотрела на него.

– Дональд, вы знаете, что я многим рискую из-за вас. Разве я не заслуживаю вознаграждения?

– Да, конечно, – смущенно пробормотал Дональд. – У меня с собой не много денег, но я вышлю вам, сколько вы захотите.

– Деньги? – удивилась Анна и обвела рукой вокруг себя. – Посмотрите… Дурачок, разве я в них нуждаюсь?

– А что же еще я вам могу предложить?

Вместо ответа она притянула его к себе, прижала свой рот к его рту. Дональд оттолкнул ее.

– Что случилось? Я вам неприятна?

– Вы очень красивы, – говоря это, он дрожал, – но это неприлично…

– Вы все время думаете о своей шотландской пропаже? – пошутила она. – Ей не обязательно говорить…

Дональд пожирал глазами ее груди, которые были едва прикрыты тонким нейлоном. Длинных стройных ног хотелось коснуться. И потом – это темное место между бедрами, которое разжигает фантазию… Искушение было слишком велико. Мысленно он уверял себя, что поддался на угрозы Анны:

– Если ты пренебрежешь мною, дорога к Сэнди заказана!

У него не было сил противиться неизбежному. Когда он целовал и гладил груди этой женщины и проник в нее, он не изменял Сэнди, а делал это из-за любви к ней. Так ему казалось…

Еще никогда он не знал такой женщины, как Анна, она олицетворяла чувственность. Он был опьянен ее совершенным телом. Она воспламенила его, и он желал ее, как еще никогда не желал женщину.

Для Анны любовные игры всегда были забавой, а Дональд пополнил ее коллекцию. Она довела его и себя до изнеможения и почти вытолкнула усталого партнера из постели. Даже упрекнула за навязчивость.

Потом она позвонила по телефону Чаку.

* * *

– Только что звонила Анна, – сказал Чак Халефи, – она по дороге к нам. Примерно через час будет здесь, если ее не задержит патруль.

Халефи не знал, радоваться ему или нет. Простое упоминание ее имени вызывало в нем чувство вины. Чак, напротив, был рад, что в эти хаотические дни с ней ничего не случилось.

– Она рассказала последние новости?

– Только сообщила, что едет сюда, – ответил Чак. – В этой стране телефоны прослушиваются. Что происходит там внизу, в городе, неизвестно. Здесь, наверху, во всяком случае, спокойно…

Они сидели в комнате, которая служила Чаку офисом. В стенном сейфе был заперт Золотой фаллос Осириса. С тех пор как на Халефи произвело такое сильное впечатление то скрытое сексуальное излучение, он заботился о том, чтобы «предмет» был хорошо закрыт. Но думал о Золотом фаллосе и тогда, когда тот был вне видимости.

Все время собеседники возвращались к тому, как его вывезти из Саламба. Рудник занимал большую площадь. В случае необходимости можно было, например, уничтожить мост через реку в конце долины.

После убийства Ломо, когда объявили во всей стране чрезвычайное положение, местные рабочие поспешили к своим семьям или племенам. Рудник опустел. Чак и Халефи с единственным работником, который остался, поваром, наладили дежурство. У них было достаточно запасов продовольствия. Время здесь можно было коротать без особых осложнений. Единственной заботой Чака была безопасность Анны. Луи Халефи больше заботила сохранность того куска золота, что заперт в сейфе.

Предстоящая встреча с Анной заставляла Чака волноваться. Он был горд, что такая красивая женщина стала надежным спутником его жизни. С террасы направил бинокль на дорогу, по которой несколько дней не проезжал ни один автомобиль. Заслышав шум мотора, Чак потянулся к большому «смиту» в кобуре.

– Что случилось? – спросил Халефи.

– Она не одна. Рядом с ней – мужчина. Может быть, ловушка.

– Вы ведь доверяете Анне…

– Ей могут угрожать, – уклончиво ответил Чак.

Оба они укрылись за низкой каменной оградой. Чак прицелился. Когда автомобиль приблизился, Халефи закричал Чаку:

– Я знаю парня рядом с ней! Летел с ним в самолете из Лондона. Шотландский футболист…

Джип въехал через ворота и остановился. Чак подбежал к Анне и обнял ее. Она его страстно обняла и поцеловала, как это делает верная жена, которая после долгой разлуки снова встречается со своим мужем. Представила Дональда Чаку и рассказала, что Сандра заперта в расположенном вблизи монастыре, а Дональд хочет ее вернуть.

– Я знаю этот монастырь, – сообщила Анна. – Одна девушка, с которой я вместе училась в школе, из-за конфликта с полицией попала туда. Я добилась разрешения посетить ее. Таким образом сумею передать сообщение подружке Дональда…

– Вы должны мне помочь спасти ее, – настаивал Дональд. – Как только это произойдет, мы первым рейсом покинем Саламба.

– На это не рассчитывайте, – предупредила Анна. – Аэропорт закрыт…

Дональд был ошарашен.

– Как это возможно? Моя команда улетела в Йоханнесбург сразу после смерти президента.

– Аэропорт был закрыт на следующее утро. Мориба предполагал, что террорист Милос попытается уйти на самолете, и удвоил охрану. Теперь приказано искать его в Саламба и окружить аэропорт, – объяснила Анна.

– Откуда вы все это знаете? – Халефи уставился на нее. Анна поняла, что сказала слишком много.

– Мой друг из полиции, который содействовал посещению монастыря, рассказал об этом, – ответила она не слишком уверенным тоном.

– Не важно, как она это узнала, – вмешался Чак, – важно, что аэропорт закрыт. А вы собрались поскорее улететь, не правда ли? – обратился он к Халефи.

Анна прислушалась. Если Халефи покинет страну, значит, возьмет с собой Золотой фаллос. В этом случае она будет его сопровождать! И если ей удастся получить эту штуку, она не будет дурой и полетит в Европу или в Америку. Анна никогда прежде не была на руднике и не имела представления, где мог быть спрятан фаллос. У нее еще была возможность обратиться к Морибе и с помощью его людей обыскать рудник; тогда они найдут Золотой фаллос. Но разве можно доверять Морибе…

– Остается ждать здесь, пока все вокруг не изменится, – сказал Халефи. – И когда мы освободим вашу подругу из монастыря, то именно здесь ей лучше всего укрыться.

– Я полагаю, ты должна нам сообщить все, что знаешь об этом монастыре, – Чак обратился к Анне.

Они поднялись в служебное бюро. Анна внимательно осмотрелась вокруг, гадая, где же может быть спрятан Золотой фаллос. Описала монастырское здание и рассказала об охранницах и вооруженных солдатах, которые стерегут монастырь.

– Стены там очень крепкие, как в крепости, – почему-то сказала она.

– А если б вы проникли туда, смогли бы открыть нам ворота?

– Нет, Дональд, думаю, не смогла бы…

– Как же туда попасть? – не унимался Дональд. – У вас на руднике есть динамит?

– Достаточно, чтобы монастырь взлетел на воздух, – сухо ответил Чак, – но я не считаю это целесообразным.

– Положитесь на меня, – вмешалась Анна. – Я могу спокойно туда войти и выйти оттуда. Поговорю с вашей подругой. Мы сообразим, как ее вытащить, чтобы не попасть солдатам на мушку…

Хотя Дональда не удовлетворяло это, он вынужден был согласиться с планом Анны.

Было решено, что Анна побывает в монастыре на следующий день.


Весть о том, что Дональд пытается освободить ее из монастыря, добавила Сандре мужества. Однако ей не понравилось участие любовницы Морибы в этом плане. Она продолжала готовить собственный побег, вовлекая в заговор новых сообщниц. Туалеты превратились в ставку мятежников.

Нельзя было терять времени. С каждым днем увеличивался риск провала. К тому же охрана монастыря была ослаблена: после покушения на Ломо все силы были брошены на поимку Милоса и его банды. У охранниц не было орудия. А солдаты патрулировали здание только снаружи.

У Сандры не было желания встречаться с Ази Морибой.

Тиран никому не прощает собственного унижения. И еще она боялась, что, проработав долго в туалете, никогда не избавится от вони, которой пропитывается все вокруг.

В тот день, когда Сандра намечала побег, Анна явилась в монастырь. Заговорщицы ходили совещаться в туалет. Частое посещение ими этого зловонного места так бросалось в глаза что одна из охранниц сообщила начальнице о распространении дизентерии…

Побег был намечен на обеденное время охранниц, когда на вахте дежурила половина из них.

Девушки отправились в столовую, и Дженнифер и Петра сели слева и справа от Сандры. Две охранницы ходили между столами взад и вперед. Другие находились недалеко, в коридоре. Ясно, что этих двух нужно обезвредить, прежде чем они смогут позвать на помощь.

Сестра Анжелика поспешила в зал и села напротив Петры. Поварихи медленно шли между рядами столов и раздавали гуляш. Охранница следила, чтобы никто не получил больше других. Сандра с удовлетворением заметила, что одной из охранниц была та девушка, которая ее предала и отдала письмо начальнице. Когда налили тарелку Дженнифер, Сандра кивнула своим сообщницам и что-то крикнула.

Петра и Анжелика тотчас схватили одну из охранниц, и Петра доказала, что умеет воевать и без оружия. Ударом ребра ладони вывела охранницу из боя. Дженнифер и Сандра позаботились о своей жертве: Дженнифер держала ее руки, а Сандра окунала голову охранницы в чан с гуляшом. Крики тонули в горячей мясной массе.

– Хватит, – сказала Дженнифер, – ты ведь не хочешь ее задушить.

– Не могу поклясться, – возразила Сандра и опустила голову своей жертвы еще раз в чан.

Попытки черной охранницы освободиться становились все слабее, пока она не потеряла сознание. Девушки связали своих мучительниц старыми лохмотьями. Все произошло очень быстро. Ни одна из не посвященных в заговор не сделала попытки вмешаться.

Сандра закричала им:

– Мы бежим. Кто хочет – пожалуйста, с нами! Слушаться – Дженнифер и меня. О'кей?

Большинство оставалось сидеть за столами. Не верили в удачный побег и боялись наказания, которое последует.

Петра вышла первой из столовой, остальные за ней. В коридоре натолкнулись на группу охранниц из трех женщин, которые курили и беседовали. Они не имели представления, что случилось. По команде Сандры им связали руки и ноги.

Вторая группа оказала сопротивление. У четверых на посту возле бюро начальницы были дубинки. Но и мятежницы вооружились отобранными у других охранниц. Одна из охранниц нанесла Анжелике удар по голове, и монашка упала на колени. Сандра удачным приемом вывела охранницу из строя. Остальных взяли численным превосходством.

Шум испугал начальницу, но она не закрылась в своем бюро и не звала на помощь, ибо привыкла повелевать и верила в свое могущество.

– Что за шум? – прогремела она. – Отправляйтесь на свои места, пока я не приказала солдатам стрелять.

Положив руки на бедра, она орала на заговорщиц, как дрессировщик на ленивых львов. Даже Сандра застыла в нерешительности, но Петра не растерялась.

– Старая ведьма! – крикнула она. – Ты сейчас отведаешь одно из своих лекарств. – И она плюнула начальнице в лицо.

Та хотела ударить Петру, но ее схватили, заломили руки за спину и вынудили стать на колени. Петра нанесла ей удар, от которого она упала в обморок. Ее связали.

Теперь все внутренние помещения монастыря находились в их власти. Предстояла еще встреча с солдатами. Зачинщицы побежали в спальню, где их ждала Мари.

– Ты уверена, что твоя подруга поможет? – спросила Сандра.

– Лена влюблена в меня, – сказала лесбиянка, – и обещала убежать вместе со мной.

– Значит, среди охранниц есть лесбиянки? – удивленно спросила другая заключенная.

– Почему же нет? – ответила Мари. – Это так заразительно…

Дженнифер и пара других девушек заняли позицию у дверей прачечной на случай, если охранница Лена сдрейфит. Лена – саламбийка с большими пугливыми глазами и пухлой фигурой – послушно проследовала за Мари в спальню. Узнав, что ей предстоит делать, неуверенно покачала головой.

– Но ты должна! – настаивала Мари. – Это наш единственный шанс уйти. Мориба еще хуже Ломо и никогда нас не выпустит отсюда. Ты ведь хочешь, чтобы мы были вместе…

– Разве нет другой возможности?

– Лена, мой ангел, пожалуйста, ты должна это для нас сделать. Все зависит от тебя.

Мари повела черную подружку в спальню и сказала другим:

– Оставьте нас на пару минут одних, чтобы мы могли поговорить с глазу на глаз.

Все вышли в коридор. Мари обняла Лену. Через прикосновение тел она как бы хотела передать ей собственную силу.

– Ты говоришь, что мы всегда будем вместе? Пожалуйста, Мари, скажи, что ты меня любишь! – просила Лена.

Они долго держали друг друга в объятиях и медлили. Вдруг Лена встрепенулась и поцеловала Мари.

– Пойдем! – сказала она. – Я готова…

Через несколько минут она присоединилась к Сандре и другим, и Мари сообщила им, что Лена готова сыграть свою роль.

– Мы не должны терять времени. Где Кло?

– Я здесь, Сандра. Не беспокойтесь. Все мои девушки готовы. Помоги нам теперь приготовить постели для гостей, чтобы им было достаточно удобно.

Лена пошла по пустым коридорам и пересекла двор. В казарме находились капрал и полдюжины солдат. Лена соблазняюще смотрела на них.

– Скажите, – прощебетала она, – вы не хотите немного позабавиться?

Капрал недоверчиво спросил у нее:

– О чем, собственно, речь?

– Девушкам так одиноко в стенах монастыря!.. Понимаете, что я имею в виду? Почему бы вам не пойти к нам и не провести время вместе с нами…

Один из солдат с восторгом воскликнул:

– Это лучшее предложение за всю мою службу здесь!

Капрала не так легко было убедить.

– А что с заключенными? Кто-то должен их охранять…

– Заключенные? – подтрунивала над ним Лена. – Кучка баб, занятых работой. – Капрал с сомнением покачал головой. – Что случилось? – дразнила его Лена. – Вы боитесь? Черт возьми, а я считала вас настоящим мужчиной.

– Послушайте, капрал, – вмешался один из солдат. – Эти изголодавшиеся по любви женщины так боятся, что без разрешения начальницы не отважатся даже дышать. Почему бы нам не повеселиться четверть часа? Не знаю, как другие парни, а я уже неделю не ласкал женщин. Без этого сойдешь с ума…

Остальные выразили ему одобрение. Капрал чувствовал себя не в своей тарелке. Если не уступить, дело примет плохой оборот. А ребята у него славные, хорошо бы с ними не портить отношения.

– Минутку, – сказал капрал, – вы можете пойти. Я это делаю не из-за вас, – вызывающе обратился он к Лене.

– А вы меня вовсе не интересуете, – парировала она. – Мне нравятся мужчины с огоньком! Например, вот он, – указала она на ладно сложенного солдата. – Или вы такой же недотепа, как ваш капрал?

– Я – нет, леди! Я иду с вами, – ухмыльнулся солдат.

– Вы можете идти, – сделав вид, что это он сам все решил, изрек капрал, – но один должен остаться для охраны. Кто останется добровольно?

Ответа не последовало.

– Тогда так, – сказал капрал, – Мкимбо останется здесь.

– К черту! – возразил солдат, к которому обратилась Лена. – Вы просто ревнуете, потому что вам малышка предпочла меня.

Мкимбо был выше и сильнее его, и капрал решил не настаивать, а просто сам остался на посту.

Лена надеялась заманить всех мужчин, уверенная, что воинственным амазонкам удастся победить и капрала.

Между тем Кло следила за распределением подушек на диване и полу. Помещение было затемнено. По радио передавали тихую музыку. У одной из охранниц нашелся пузырек дешевых духов, и все ими надушились. Сбросили форму. Некоторые остались совершенно голыми, на других было нижнее белье, которое они нашли у охранниц.

– Прекрасно! – усмехнулась Кло. – Вы должны как можно дольше задержать мужчин, чтобы у Сандры и других было достаточно времени. Когда справимся с парня-Ми, наденем форму охранниц и двинемся к воротам. Пока наши почитатели придут в себя, Сандра с подругами будет далеко.

Постучали, и Лена сказала:

– Девушки, вы в настроении? Я вам привела веселую компанию.

– Еще как! – ответила Кло. – Входите, ребята, будьте как дома.

Солдаты нерешительно вошли. Теперь, когда они были в благословенном месте, на них вдруг напала робость.

Лена выскользнула и нашла Сандру и Дженнифер в спальне. Сообщила, что капрал остался один у ворот.

Но долго чертыхаться ему не пришлось: едва его солдаты удалились с девицами, перед воротами возник джип. Капрал, держа в руках автомат, подошел к автомобилю.

– Пожалуйста, впустите меня, – приказала ему Анна. – Вы помните, я была здесь с мистером Морибой. Мне надо переговорить с начальницей.

Капрал узнал ее. Открыл ворота и проводил ее за порог главного здания.

– Сегодня что-то мало охранниц, – заметила Анна.

– Вероятно, заняты своим делом, – кисло ответил капрал.

Анна шла на встречу с Сандрой, но считала нужным сначала посетить начальницу. Та ведь знает, что для Морибы Анна – доверенное лицо.

На стук в дверь начальницы никто не отозвался. Дверь была отперта, капрал заглянул. Пусто.

– Она где-то в другом месте, – заметил он.

– Очевидно, – презрительно ответила Анна. – Я ее найду сама. Вы свободны, капрал.

Капрал был в панике: эта важная особа наткнется в какой-нибудь комнате на оргию охранниц с солдатами, тогда ему несдобровать. И он сопровождал ее. Анна не знала, как избавиться от учтивого служаки.

Страх капрала не был напрасным. Кло и ее подруги подбадривали солдат, чтобы те не робели и помнили, для чего был создан Адам…

– Здесь? Перед всеми? – протестовал Мкимбо.

– Почему нет? – ответила Кло. – Или вы стесняетесь того, что у вас между ног? Ведь у вас все в порядке?

Мкимбо чувствовал себя уязвленным в своем мужском достоинстве и быстро сбросил брюки, гордо показывая, чем располагает.

– Что же тут не в порядке? – проворчал он. Девушки зааплодировали.

– О'кей, солдат! Теперь покажи, что ты этим умеешь делать, – потребовала Кло.

Он потащил ее к дивану, но она выскользнула из его рук, начиная любовную игру.

– Так не обращаются с дамой… Покажи, что ты можешь быть нежным… ласковым…

Один из солдат гладил девушку по волосам, хотя та ждала, когда же ее начнут целовать.

– Чего вы ждете? – закричала Кло. – Снимайте штаны! Мужчины вы или евнухи?..

С радостным криком солдаты Морибы принялись лапать партнерш, а те пытались нарочно их сдерживать. Большинство знало, как это делается, но не уступать напору голодных мужчин долго было невозможно. Кло, почуяв, что ситуация становится неуправляемой, высвободилась из объятий Мкимбо и пошепталась с Памелой и Авророй.

– Скажите, парни, что с вами? У вас больше нет сил? Только на один раз – и на этом все? Вы торопитесь опять на пост, когда удовольствие только начинается…

– Что это значит? – спросил один из мужчин. – Мы получили то, что хотели.

– Дураки! – ругалась Кло. – Мы приготовили для вас такое, что вы будете вспоминать всю жизнь… Ха-ха, раз вам не терпится возвратиться на ваши посты, не будем вас задерживать.

– А что нас ждет еще? – спросил с любопытством Мкимбо.


…Анна распахнула дверь в спальню. Капрал пытался ее задержать, но безуспешно. И тотчас получил удар палкой по голове от стоявшей сбоку Петры. Оглушенный, он рухнул на пол.

– Черт побери, что здесь происходит? – закричала Анна.

Сандра с недоумением смотрела на нее.

– А что вы здесь делаете?

– Я хочу поговорить с тобой, – ответила Анна. – Пожалуйста, скажи своим подругам, чтобы они меня отпустили.

Сандра дала знак девушкам, и они отпустили ее.

– Я пришла сообщить, что намеревается сделать твой друг, чтобы освободить тебя, – улыбнулась Анна Сандре. – Мы можем обсуждать это в присутствии всех?

– Нам некогда что-то обсуждать, – сказала Сандра. – Мы бежим отсюда…

– Что нам делать с вами? – вмешалась Петра. – Я вас видела с Морибой. Вы слишком опасны, чтобы оставлять вас свободной…

– Я знаю ее, – сказала Дженнифер. – Она подруга Морибы.

– А вы – Милоса! – парировала Анна.

– Почему нам не взять ее в заложницы? – заметила Дженнифер. – Мориба ведь использовал меня как приманку.

Сандра вспомнила, что не так давно сама побывала заложницей Милоса, и решила, что, пожалуй, преследователи не станут стрелять, если это будет угрожать приближенной Морибы.

Она не ожидала, что Анна согласится на эту роль, но та с восторгом сказала:

– Конечно! Я пойду с вами как заложница. Отличная идея! У ворот – мой джип. Примерно через час мы будем на руднике. Вперед!..

Беглянки выбежали из спальни и последовали за своей добровольной заложницей. Анна подумала, что она станет героиней дня, когда вернется с Сандрой. Чак будет во всем послушен ей. Вот Халефи ей не доверял. Поэтому она должна представиться освободительницей Сандры, чтобы вызвать общее доверие.

Что касается Морибы, то ему так и доложат: мол, госпожа была беспомощной и стала заложницей беглянок.

Анна пересекла двор и направилась к месту, где стоял джип. Остальные осторожно следовали за ней. Почему-то никто в монастыре не бросился за ними в погоню. Петра нашла ключ от ворот в письменном столе капрала, и когда джип вывернул на дорогу, все поняли, что вырвались на свободу.

Вблизи рудника остановилась. Девушки решили перейти мост пешком. Дженнифер и Петра намеревались прей биться к Милосу. Мари и Лена – укрыться в отдаленной деревне и переждать. Сандра поцеловала их на прощание.

Собираясь проехать последний участок пути, она взяла тяжелый гаечный ключ из ящика для инструментов в джипе: вдруг Анна попытается ее обмануть.

* * *

В монастыре все еще играло радио. Ни один из солдат не почувствовал желания танцевать под самую призывную мелодию. Валялись на кроватях, усталые и удовлетворенные. Под благовидным предлогом девушки извинились и улизнули.

– Что делает капрал? – спросил кто-то из солдат. – Не вернуться ли нам?

– Еще есть время, – зевнул Мкимбо. – Ничего, выдержит. Подождем девиц. Я хотел бы, чтобы мне принесли освежающий напиток. Потом мы еще провернем один номер – и на пост.

– Что-то долго их нет. Что-нибудь случилось? – спросил другой солдат.

– Что с ними могло произойти? – возразил Мкимбо. – Вы, парни, слишком взбудоражены.

Время шло. Мужчины оделись и возвратились в казарму. Она была пуста. Ворота распахнуты.

– Что случилось? – закричал Мкимбо. – В наше отсутствие что-то произошло. Где капрал?

Все отправились его искать, осмотрели все здание – снизу доверху. В конце концов заглянули в туалет. Там и нашли охранниц и капрала, связанными, с кляпом во рту.

9. Обстоятельства меняются

На руднике Чак поручил повару приготовить ленч к возвращению Анны. Ей понадобится полчаса, чтобы передать Сандре послание. Ее не было гораздо дольше, и Чак начал беспокоиться. Может быть, поломался джип? Маловероятно. Ходили слухи, что люди Милоса скрывались в горах вблизи монастыря… Если через час она не вернется, надо будет ее искать.

В бюро Луи Халефи проводил эксперимент. Взяв у Чака ключи от сейфа, достал Золотой фаллос. Ему нужно было проверить его воздействие. Золотой фаллос удобен, хотя и велик – едва помещается в обеих руках. Он так припадал к ладоням, словно требовал погладить его. «Что за чепуха, – думал Халефи, – мои фантазии зашли слишком далеко». Однако металл нагревался, и руки защипало, будто ударило электрическим током. Предмет выскользнул и упал на стол, Халефи уставился на него. В помещении стало жарко и удушливо. Внезапно Халефи испытал приступ похотливого вожделения.

Снаружи послышался шум мотора. Въехала машина, сопровождаемая шумом голосов. Халефи с неимоверным усилием положил руки на стол. Впечатление было такое, будто его кисти действовали самостоятельно и непроизвольно продолжали ритмические движения.

Дверь открылась. Дональд, прижимая к себе Сандру, закричал:

– Это же великолепно! Она спасена!

– И Анна ее привезла, – продолжил Чак, который вошел с Анной.

Халефи вздрогнул и беспомощно опустился на стул.

– Вы в порядке? – спросил его Чак.

– Да, но уберите эту проклятую штуку.

Анна устремила на Золотой фаллос огненный взгляд. Она еле сдержалась, когда Чак прятал его в сейф. Ей нельзя было выдавать себя. Теперь она знала, где его прятали. Она добьется своего, когда они с Чаком останутся одни.

– Здесь странный запах, – заметил Дональд и потянул носом.

– Могу ли я принять душ? – быстро спросила Сандра.

– Сейчас? – удивленно спросил Чак. – Не хотели бы вы подождать до ленча?

Сандра покачала головой.

– Если я сейчас основательно не вымоюсь, у каждого, кто будет рядом со мной, пропадет аппетит.

Чак пожал плечами.

– Думаю, что теплая вода есть…

Сандра отправилась в ванную.

– Я помогу тебе, – закричал Дональд.

– В душе не нужна помощь, – почему-то сказал Чак отчужденно.

Луи Халефи недоверчиво посмотрел на Чака.

– Правда, дорогой? – рассмеялась Анна. – У тебя нет фантазии. Вечером я научу тебя помогать даме в душе.

– Расскажите нам, что же произошло в монастыре, – дочти потребовал Халефи.

– Когда я туда попала, Сандра со своими союзницами разработала план, как им справиться с охранницами. Он бы никогда не осуществился, если бы я не отвлекла охрану… Нам удалось добраться до джипа. На нем мы и унеслись…

– Ты фантастична! – поразился Чак.

Халефи не очень убедил ее сбивчивый рассказ. История побега казалась ему слишком скомканной. В ванной комнате Дональд получил совсем иные сведения.

– Вы использовали Анну как заложницу? – спросил Дональд. – А она ехала в монастырь, чтобы вам помочь. Разве ты не понимаешь, что она на твоей стороне.

– Не будь дураком, – сказала Сандра. – Если бы ты видел ее вместе с Морибой, как я, ты понял бы, что она заинтересована помогать только себе самой. Здесь ее удерживает кое-что, чем она хотела бы обладать… Иначе она была бы в Ибари у своего любовника.

– Чак думает, что она ему очень предана.

– Чак – идиот. Симпатичный и добродушный, но идиот, – продолжила Сандра. – Нужно его предупредить.

Сандра встала под душ и направила теплую воду на свое тело. Дональд намылил ее. Она вздыхала от удовольствия, наслаждаясь струей воды и крепкими руками Дональда. Полузакрытыми глазами она улыбалась своему любовнику.

– Остальные уже улетели?

– Да, – ответил он подавленно.

– А ты из-за меня остался?

– Да.

– Что будет с твоей карьерой? Мне казалось, что я – временное твое увлечение.

– Я повзрослел в последние дни. Пока ты со мной, мне безразлично, буду ли я играть в футбол.

Он нежно поцеловал ее. Потом разделся и встал рядом под душем.

– Я не хочу быть виноватой в том, что ты не сможешь играть за сборную страны…

Вместо ответа он поцеловал ее глаза, нос, губы, шею, полные груди. Закрыл воду и укутал в банное полотенце.

– Поторапливайся, дорогой, – наконец потребовала она. – Вероятно, нас ждут…

– Еще несколько минут, – попросил он и повел ее в свою комнату.

Когда они любили друг друга, все напряжение, слезы и страхи улетучились. Они были опять вместе, а одно это чего-нибудь да стоило. Они слились в одно целое в полной гармонии и забыли обо всем на свете.

– Я так рад, что вновь с тобой, – вздохнул Дональд. – Теперь ты в безопасности.

– Дорогой, в этом я не уверена… Да и ты тоже.

Ту же мысль высказал и Халефи, когда вместе с Чаком и Анной нетерпеливо ждал начала обеда.

– Я ничего не понимаю в военной тактике, – признался Халефи, – однако нам стоит подготовиться к возможному нападению солдат. Вполне вероятно, они уже знают, что Анна повезла Сандру сюда. Что, если мы разрушим мост и закроемся?

– Это бессмысленно, – ответил ему Чак. – Монастырь находится на той же стороне реки, что и мы. Нам нужно установить дежурство. И повар согласился быть первым. Он уже на посту.

– Давайте обедать, – приказала Анна. – Я проголодалась.

– Сандра задерживается, – сказал Чак. – Я не могу себе представить, что можно так долго делать.

– Чак, ты безнадежный идеалист, – хохотнула Анна.

В этот момент на пороге появились Сандра и Дональд. Дональд захватил с собой из гостиницы багаж Сандры. Она переоделась. Вымытая, опрятно одетая и любимая своим другом, она чувствовала себя снова человеком.

Обед состоял из мясных консервов, свежих овощей и фруктов. Чак извинился за скромную еду, но Сандра нашла обед после монастырских пайков праздничным. Чак рассказал им о дежурстве и смене караула. После обеда Халефи сменит повара.

Сандра осведомилась об удивительном предмете, который она видела на письменном столе Чака.

– Профессор вам все объяснит, – сказал Чак. Халефи рассказал удивительную историю о Золотом фаллосе.

Анна уединилась с Чаком.

– Пойдем в бюро, – предложила она.

– Зачем? Здесь намного удобнее.

– Я хотела бы посмотреть на твой драгоценный кусок золота.

– Это плохая идея. – Чак покачал головой. – Я ничего не говорил Халефи, но при виде этого предмета я чувствую себя странно. Мне станет легче только тогда, когда он будет хорошо спрятан где-нибудь в музее далеко от Саламба.

– Ну, Чак, а если бы мы взяли его с собой? Я понимаю, граница закрыта, но на джипе мы могли бы пробраться через лес на юг…

– Сейчас слишком опасно. Мориба долго не сможет держать положение чрезвычайным и откроет границы, чтобы в страну были завезены продукты питания, запасные части, лекарства. Тогда Халефи сможет пересечь границу и взять с собой Золотой фаллос.

– Чак, дай его мне. Я смогу вывезти его из страны.

– Нет, Анна. Я себе не прощу, если тебя схватят… тебя постигнет участь Сандры… У меня много хлопот с Золотым фаллосом, но я слишком люблю тебя, чтобы подвергать такой опасности.

Чак сказал, что он отнесет Халефи банку пива, и пошел на кухню. Только он ушел, Анна поспешила в бюро, чтобы посмотреть, не оставил ли он случайно открытым сейф. Чак все запер.

Когда Чак вернулся, вид у него был серьезный и озабоченный. Анна приподняла брови в удивлении.

– Что с тобой?

– Сандра рассказала мне кое-что… Трудно поверить но у нее нет причины лгать. – Его голос звучал сухо, он пристально смотрел на нее. – Это верно, Анна? Ты – любовница Ази Морибы? Скажи мне правду.

– Я знала, что эта маленькая стерва рано или поздно все выболтает, – вдруг призналась Анна, смеясь Чаку в лицо. – Да, мне нужен мужчина. Настоящий мужчина! А кем был ты, Чак? Рабом, не больше. Разве ты знаешь толк в любви? – Она вызывающе смотрела на него, пока он не опустил взгляд. В нем зрело убеждение в том, что у него нет сил противостоять. Почти спокойно она велела ему отдать ей Золотой фаллос.

– Иди к черту! – закричал Чак, лицо которого выдавало уязвленную гордость и отчаяние.

– Я не хотела тебе сделать больно, – заговорила Анна приторно сладким голосом. – Мы можем уехать вместе. Подумай, Чак: Золотой фаллос – это целое состояние.

У него были слезы на глазах, но он отрицательно покачал головой.

– Ну, не хочешь меня слушать, так еще поплатишься… Я сообщу об этом Морибе. Подумай, пока не поздно! Когда я скажу Морибе, что Золотой фаллос и эта белокурая стерва укрыты здесь, он пошлет сюда армию… Ты ведь можешь быть убитым при нападении.

– Ты этого не сделаешь! – закричал Чак. – Если Мориба схватит Сандру, он ее убьет. Она. мне рассказала, что происходило в монастыре.

– Мы с тобой попытаемся вместе с этим археологическим сокровищем убраться восвояси, – снова грубо сказала она, – иначе Мориба переломает тебе все кости…

Чак резко повернулся и выбежал из комнаты.

Анна была удивлена. Она так была уверена, что он сдастся. Значит, надо объединиться с Морибой. Проще всего позвонить по телефону. Подняв трубку, она поняла, что не работает телефонная связь. Она вышла во двор к автомобилю.

Халефи, который стоял на посту, равнодушно посмотрел на нее. Это подсказало ей, что Чак еще не говорил с ним. У Чака были ключи от машины.

Она подождала очереди Чака заступать на пост и обшарила его комнату. Безуспешно. Ни от автомобиля, ни от сейфа ключей нигде не было. Бежать пешком слишком опасно. Она должна быть терпеливой. Тогда Чак поплатится за упрямство.

Ужин прошел в удрученной обстановке. Только Дональд и Сандра были рады своему воссоединению. Сообщения по радио ни словом не упоминали о происходящем на улицах Ибари. Ничего не было сказано и о происшествии в монастыре.

В полночь Дональд сменил Чака. Дежурство Чака прошло без происшествий, но он был начеку, когда вошел в свою комнату. Вздрогнул, увидев Анну в соблазнительной позе на своей кровати.

– Что, черт побери, ты здесь делаешь? – спросил он.

– Чак, мы ведь спим всегда вместе. Не будь мокрой курицей, дорогой. Пусть у нас разное мнение по поводу этого проклятого куска металла, разве в наших отношениях…

– А как же твой могущественный любовник? – не дал ей говорить Чак.

– О, ты слеп! Разве ты не понимаешь, что я вынуждена была играть с ним в одну игру? Что бывает с беззащитной женщиной, которая отказывает ему… Я потеряла сегодня вечером самообладание. Это вина Сандры, которая настроила тебя против меня. И ты ей во всем поверил. Ты все еще думаешь, что я хотела тебя обидеть? Какая глупая ссора! Если бы у меня хватило мужества самой рассказать тебе о Морибе, этого не случилось бы… Дорогой, иди сюда…

Он протестовал, не зная, хочет ли обнять ее. Наконец уговорил себя, что верит ей, хотя в глубине души знал, что она обманывает его. Проклинал себя за свою слабость и все же лег в кровать.

Она намеревалась его соблазнить. Потом подумала, что это было бы ошибкой и могло вызвать у него подозрение. Она тихо лежала в его объятиях и прижималась к нему.

– Дорогой, – прошептала она, – я хочу пить. Схожу за водой. Принести тебе?

– Может, кофе?

– Я тут же вернусь.

Вскоре она появилась с двумя дымящимися чашками. В чашке Чака был кофе со снотворным. Через четверть часа он крепко спал.

Анна встала, быстро оделась. Обшарила все его карманы. Ключа от сейфа не было. Она лихорадочно искала, но Чак, вероятно, спрятал его где-нибудь в другом месте. Нашла ключи от машины. На цыпочках прокралась к месту, где стояли припаркованные машины.

– Кто здесь? – закричал Дональд.

Она увидела его у ворот. Он неуклюже держал ружье.

– Это я, – ответила Анна. – Чак поручил мне поехать к мосту, чтобы проверить, все ли в порядке.

– В это время?

– По радио передали, – солгала она, – что люди Милоса появились на другом берегу.

– Я пойду, – предложил Дональд. – Это не женское дело.

Анна улыбнулась его старомодному рыцарству.

– Вы заблудитесь! – воскликнула она. – Я знаю дорогу. Здесь много выбоин, которые вы в темноте не заметите. И, мой галантный друг, если наткнусь на патруль, я говорю на их языке, а вас как иностранца застрелят на месте. Через час я вернусь. – Она не стала ждать его согласия, а села за руль и включила мотор.

– У вас есть оружие? – спросил Дональд, все еще стоя у ворот и не зная, пропускать ее или нет. Вспомнил предупреждение Сандры насчет Анны. Но, может быть, это ошибка… Ведь Анна привезла его сюда и установила контакт с Сандрой. Чак ведь тоже слышал рассказ Сандры и потом спал с Анной…

Анна готова была переехать его, но не хотела поднимать шум. Улыбнулась ему и помахала автоматом, который она забрала у спящего Чака.

– Стреляйте при малейшей опасности, – сказал он ей и отошел, чтобы дать дорогу.

Миновав мост, Анна свернула на дорогу в Ибари.

Когда она через час не вернулась, Дональд чувствовал себя не очень уютно. Подождав еще с полчаса, пошел в дом и разбудил Халефи.

– Мне уже пора на пост? – сонно спросил он.

– Только через двадцать минут, – сказал Дональд, – но, я думаю, у нас возникла проблема.

Он рассказал о ночной прогулке Анны. Они пошли к Чаку. Тот лежал неподвижно и, сколько Халефи его ни тряс, не реагировал.

– Боже! Он мертв… – выдохнул Дональд. Халефи нагнулся над Чаком.

– Нет, – ответил он. – Думаю, это снотворное…

– Ведьма! – закричал Дональд. – Чем ему можно помочь?

– Ждать. Когда он придет в себя, попытаемся отпоить черным кофе. Теперь оставим его в покое.

– А Анна?

– Мой дорогой юный друг, что мы можем сделать? Очевидно, она удрала. У нее в запасе уже два часа…

Только около одиннадцати на следующий день Чак зашевелился. Узнав о бегстве Анны, рассказал, что она одержима Золотым фаллосом и грозит обо всем сообщить Морибе.

– Мы должны ждать нападения солдат…

Они выглянули наружу, чтобы посмотреть, не движется ли что-нибудь по дороге. Все вокруг было спокойно. В радионовостях впервые упоминалось о монастыре. Диктор сказал, что на монастырь напали, но нападение было отбито. Среди заключенных была шотландка Сандра Митчелл, которая является сообщницей бандита Милоса. Эту особу хотели перевоспитать…

– Что все это значит? – спросила Сандра. – Ведь Мориба должен был уже знать, что мы убежали.

– Я не понимаю, – ответил Чак. – Возможно, в монастыре происходит черт знает что, а у нас все спокойно… по крайней мере, пока…

* * *

Когда Анна возвращалась в столицу, ее трижды останавливал патруль. Бумаги у нее были в порядке. При третьей проверке возникли непредвиденные сложности.

– Что вы делаете в такое время на дороге? – спросил сержант. – Разве не знаете, что в Ибари комендантский час?

– Я не в Ибари, – спокойно ответила Анна.

– Не спорьте со мной, – проворчал сержант. – Вы едете в Ибари. Зачем?

– Когда я буду там, объясню полиции, которая отвечает за город. Могу я теперь ехать дальше?

– Нет, выходите!

Анна вылезла из машины, вытащила лист бумаги из сумки и поднесла к носу сержанта.

– Читайте, – приказала она со злостью, – если вообще умеете читать…

Сержант схватил бумагу и поднес к свету. Это был пропуск, который разрешал ей проезд и проход куда угодно, подписанный Морибой. Сержант сник. Встал навытяжку, вернул ей пропуск. Даже помог сесть в джип.

– Извините, мисс. Сожалею, что задержал вас, но у нас приказ: искать бандита Милоса всюду.

– Разве я похожа на мужчину? – Сержант снова отдал честь и повторил свое извинение. Анна прервала его:– Я тороплюсь. Скажите мне вашу фамилию и номер. Я доложу о вас министру Морибе.

Сначала она хотела ехать в бунгало, но передумала и остановилась в мотеле в Ибари. Она не думала, что Чак будет ее преследовать, но если это все же случится, он будет искать сначала именно в бунгало. Позавтракав, отправилась в резиденцию, полагая, что Мориба, пока Милос находится в Саламба, будет в прежнем офисе и не поддастся искушению занять дворец президента. Она не ошиблась. Предъявив пропуск, она проследовала в кабинет.

– Я была в монастыре, – сказала она.

– Знаю.

– Женщины там взбунтовались и взяли меня заложницей.

– Честно? – улыбка Морибы стала шире. – Мне кажется, ты не очень годишься для этого.

– Ази, я могу тебе помочь. Твоя заезжая певичка – на руднике.

– Естественно, – подтвердил шеф полиции. – Куда бы еще она могла скрыться, избежав наших контрольных постов? Чтобы сказать мне это, ты могла и не приходить сюда.

Такой реакции Анна не ожидала.

– Меня задерживали, но я убежала…

– Хочешь сказать, что опять надула своего злосчастного американца? Какая ты вероломная женщина, Анна.

– Ази, ты же знаешь… Ты – единственный мужчина в моей жизни. Что для меня Чак? Так, мальчишка… На руднике всего трое мужчин: Чак, профессор Халефи и саламбийский повар, который убежит при первом же выстреле. Ты намерен взять рудник?

– Нет. – Мориба покачал головой. – Удивлен, почему ты-то заинтересована в нападении на рудник? Вряд ли хочешь бросить в мои объятия ту певичку. Мои отряды получили приказ заботиться о монастыре…

– Монастырь? Там же нет ничего значительного. Только небо знает, сколько узниц убежало. Что там делать твоим людям?

– Ты это знаешь, а вот Милос, который где-то спрятался, этого не знает. Вероятно, слышал, что его подруга-англичанка заточена в монастыре.

– Дженнифер Максвелл?

– Точно. По радио сообщили, что и Сандра, шотландская певица, тоже там. Если Милос и анархист, то он ведь и джентльмен. Сандра дважды помогла ему спасти жизнь. Веришь ли ты, что он будет таким бессердечным и даст ей погибнуть в монастыре? Он должен напасть на монастырь и спасти Сандру и Дженнифер.

– Дженнифер бежала. Ведь она могла найти его и все рассказать…

– Мы преследовали ее до гостиницы в городе. Скоро мои люди доставят ее сюда.

– Ази, ты должен взять рудник! Пожалуйста, сделай это для меня.

– Ты что-то утаиваешь от меня, – строго произнес он. Ей ничего не оставалось, как все рассказать ему.

– Это – Золотой фаллос. Я видела его там. Я должна его иметь… Конечно, подразумеваю «мы». Представь себе, Ази, француз рассказал мне: экспонат – подлинник. Золота – на целое состояние. Его нужно конфисковать! Много людей для штурма не понадобится. Кроме Чака… никто там не умеет стрелять…

– Золотой фаллос околдовал тебя, – засмеялся Мориба. – Не будь смешной. Поговорим о другом… Каким образом шотландский футболист очутился на руднике? Это ты привезла его туда?

– Не все ли равно – кто… Ты поможешь мне получить Золотой фаллос?

– Нет, моя дорогая Анна, не помогу. Мои люди останутся у монастыря. Когда будет пойман Милос, я… по своему усмотрению… займусь людьми на руднике. Наберись терпения: когда все кончится, получишь вознаграждение. А теперь, извини…

Мориба распрощался с ней, не удостоив взглядом. Анна была в ярости. Поиск Золотого фаллоса стал смыслом ее жизни.

От крыльца отъезжал большой, золотого цвета «роллс-ройс» – гордость прежнего президента Даниэля Ломо. Теперь в нем восседал Мориба.

Она уже хотела уходить, когда подъехала полицейская машина и трое полицейских ввели в здание женщину в наручниках. Это была Дженнифер Максвелл. У нее было разбито лицо, и губы кровоточили. Она узнала Анну и бросила на нее взгляд, полный ненависти.

Анна увидела в ней свое спасение. Подбежала к полицейскому и поднесла к его носу свой пропуск. Сержант узнал ее и почтительно поздоровался.

– Ваша пленная, – сказала Анна, – англичанка по имени Максвелл?

– Да, мадам. – ответил сержант.

– Ее я и ждала, – сказала ему Анна. – Ее нужно сейчас же вести на допрос к министру.

– Мы отведем ее наверх.

– Идиот! Министр уже в пути, направляется в монастырь. Мне же поручил доставить ее к нему. Сажайте девушку в мой джип…

Сержант был в замешательстве, но боялся перечить женщине, к которой благосклонен министр.

– Мы должны вас сопровождать?

– С какой целью? – проворчала Анна. – У вас что – больше дел нет?

– Для безопасности…

– Безопасность, – прервала она его. – Она ведь в наручниках. Что она сможет сделать? А теперь разрешите – у меня нет времени. Сажайте ее в джип.

Полицейские подчинились. Отдали ей честь и хотели удалиться, когда Анна поманила одного пальцем.

– Дайте мне ключ от наручников.

Тот отдал ей ключ. Она поблагодарила кивком головы. Полмили ехали молча. Потом Анна свернула на боковую улицу и остановилась у пыльного придорожного кафе.

– У вас какой-то талант – попадать в западни, – сказала она Дженнифер. – Хотите чашку кофе? – Дженнифер недоверчиво уставилась на нее. – Я без подвоха, – заверила ее Анна. – Поговорим как цивилизованные люди. И успокойтесь: я не собираюсь везти вас к Морибе. Договоримся – и я выведу вас из города. На свободу. Было бы глупо вам задерживаться в Ибари. Вы хотели бы прямо пойти к Милосу… И вы туда пойдете… Если мы успешно закончим наш разговор. Я сниму ваши безобразные браслеты, но обещайте мне вести себя благоразумно.

Дженнифер пожала плечами.

– Я доверяю вам… как ленточной змее. Но мне нечего терять. О'кей! Вот вам мое слово.

Анна освободила ее от наручников, дала ей расческу и платок, чтобы та привела себя в порядок. В кафе заказала кофе для обеих. Выбрала стол, чтобы не терять джип из виду. Подождала, пока официантка поставит перед ними кофе, и только тогда начала говорить:

– На случай, если у вас все еще есть иллюзии, я хотела бы вам сказать, что Ази Мориба хочет убить Милоса. Суда не будет. Мориба застрелит его как шелудивого пса.

– Сначала надо поймать…

– Правильно! И по причинам, которые касаются только меня, я не хочу, чтобы Милоса поймали. Пока… – добавила Анна. – Вы пойдете к своему дорогому мятежнику и предупредите, что Мориба завлекает его в ловушку.

– Какую ловушку? – недоверчиво спросила Дженнифер.

– Распространяет слухи о том, что вы и Сандра Митчелл, которая может оказаться вашей соперницей, так как она во вкусе Милоса, находитесь в монастыре «Сердце Иисуса». Милос не должен там появляться. Все оцеплено солдатами. Мориба сам направился к монастырю.

Дженнифер должна была обдумать сообщение. Они пили кофе молча.

– Как знать, не заговор ли это против Милоса, – спросила Дженнифер после долгой паузы.

– Поработайте головой. Я ведь не говорю, куда Милос должен идти. Подсказываю, куда не должен идти… Когда вы встретитесь с ним, он поймет, что нет смысла спасать двух девушек, которые на свободе. Вы сами найдете Милоса?

– Может быть, – ответила Дженнифер.

– О'кей! Это все, что я хотела сказать. Допивайте ваш кофе, мы едем дальше. Я отправлюсь к Морибе, чтоб он ничего не заподозрил. Где мне вас высадить?

– Где-нибудь за городом, – ответила Дженнифер.

– Как хотите. Меня не интересует дорога, по которой вы пойдете…

Анна выехала из города по главной дороге. Через милю Дженнифер попросила остановиться.

– Здесь я хотела бы выйти, – сказала она, и джип остановился. – Вероятно, я должна вас поблагодарить, но не знаю как.

Дженнифер подождала на обочине, пока Анна не отъехала далеко. Потом повернулась и пошла по дороге вспять – в город.

Анна не спешила даже на знакомом каменном мосту. Была уверена, что Чак и его друзья ее не остановят. За мостом повернула на дорогу к монастырю.

Дженнифер уже была в убежище Милоса в Ибари. Оно находилось напротив дворца президента. Милос приветствовал ее сердечным объятием.

– Мне рассказали, что эти свиньи тебя схватили. Рад, что ты смогла вырваться…

– Это было непросто, – сказала Дженнифер.

– Конечно, моя любовь. Но ты в порядке, не правда ли?

Дженнифер успокоила его и сообщила сказанное Анной. Милос выслушал и кивнул, усмехаясь.

– Ты, кажется, не удивлен? – обиделась Дженнифер. – Я-то думала, что сообщаю тебе важную весть…

– Ты права, – согласился Милос, – но я уже знал об этом.

– Знал, что Сандры и меня нет в монастыре? Откуда?

– Мне рассказал человек, который явился сюда раньше тебя. – Он пошел к двери и позвал кого-то. Вошла Петра.

– Дженнифер, что с тобой произошло?

Дженнифер была поражена.

– Петра, ты никогда не говорила, что работаешь вместе с Милосом.

– Зачем? Я опасалась в монастыре шпионов.

– Знаешь, – растолковал Милос, – когда Петра пришла сюда, а в «Новостях» сообщили, что ты и Сандра в монастыре, у меня появилась надежда. Мы все равно перехитрили бы их…

– Милос, – вполне серьезно спросила Дженнифер, – если бы мы действительно были в монастыре, ты бы нас выручил?

– Нет! – Взгляд его был твердым, когда он смотрел на нее. – Я не разрешил бы себе отступать от плана, который важнее…

– Что может быть важнее? Знаешь ли ты, что они пытали нас? – Дженнифер была возмущена тем, что она, оказывается, «менее важна».

– Знаю, – признался Милос. – Завтра утром ты получишь обстоятельный ответ на свой вопрос. Почему бы тебе не пойти с Петрой и что-нибудь поесть? Ведь ты, вероятно, проголодалась…

Дженнифер не смогла скрыть своего разочарования. Милос был приветлив, как всегда, но у него на уме были свои соображения, и она чувствовала себя выбитой из колеи. Может быть, вечером что-нибудь прояснится, когда она останется с ним одна.

По дому сновали люди. Все казались очень занятыми. Дженнифер заметила, что некоторые из мужчин одеты в военную форму.

– Я думала, что Милос укрывается в убежище, – сказала она Петре, – а здесь все больше похоже на хорошо организованную военную организацию.

– Так оно и есть, – подтвердила Петра. – Он дал мне понять, что будет ценить меня больше, если я не буду мешать ему. Отправляюсь на кухню. Там сегодня много работы. Хочешь помочь?

Дженнифер охотно согласилась. Она была рада, что Петра рядом. Никто, включая Милоса, не дал ей понять, что она здесь нужна.

Вечером Милос, проглотив сандвич, пригласил Дженнифер в свою комнату.

– Сегодня твой ночлег здесь, – заявил он. – Не слишком шикарно, но все же лучше по сравнению с твоим последним убежищем.

Кровать была достаточно широкая. Дженнифер вытянулась на ней и ждала. Милос копался в шкафу, подбирая себе рубашку. Нагнулся над Дженнифер, поцеловал ее и с довольной улыбкой вышел. Она разочарованно встала и возвратилась обратно на кухню.

С наступлением ночи движение в доме усилилось. Около одиннадцати Дженнифер сказала Петре, что она устала и хочет спать. Приняла душ, легла в кровать и стала ждать Милоса. Верила, в его объятиях она забудет все горькое и унизительное, что пережила.

Не заметила, как задремала, и проснулась только утром. Одна. Могла быть только одна причина, по которой он избегал ее. Милос был привлекательным мужчиной. Ведь чувствовала Сандра к нему симпатию. Возможно, и Петра с ним в хороших отношениях. Дженнифер ревновала и злилась на него за равнодушие.

* * *

Зато у Анны не было причин сетовать на это. За милю от монастыря она натолкнулась на группу солдат. Они и провели ее в здание. Начальница, у которой рука была на перевязи, холодно поздоровалась с ней. Анна заметила, что кругом были расставлены пулеметы. Здесь готовились отражать наступление, которого никогда не будет. Огромное каменное здание было окружено солдатами.

Ази Мориба был в хорошем настроении. Даже был нежен с ней. Начальницу выпроводили и из ее бюро. Мориба заявил, что проведет с Анной ночь здесь.

Солдаты приходили с докладами. Один из них на ткнулся на группу вооруженных мужчин. Мориба приказал не дразнить врага, чтобы не помешать нападению на монастырь.

Мориба и Анна наслаждались изысканным ужином, когда офицер принес депешу. Мориба читал и улыбался.

– Она от Милоса. Он приказывает своим людям выступать завтра на заре. Как глуп этот человек: передать такое сообщение, даже не зашифровав!..

– Он не придет, Ази, сюда.

– Не будь дурой. Я всегда знал, что эти две девушки могут служить приманкой…

– Спорю, что не придет! Это сообщение – только трюк…

– На что ты споришь? – спросил Мориба.

– Кто выиграет, получит Золотой фаллос! – .сказала Анна.

Мориба зашелся от смеха.

– Ты… и эта вещь? О'кей! Согласен…

Теперь Анна обяжет его взять рудник. Скоро Золотой фаллос будет принадлежать ей – только ей одной. Мориба сдержит свое слово!

Мориба повел Анну в будуар начальницы.

– Сегодня особая ночь, – похвастался он.

– Разве ты не должен быть готовым к появлению Милоса?

– У нас достаточно времени, – ухмыльнулся Мориба. – Адъютант разбудит меня за полчаса до рассвета. Я встречу наших гостей в полной форме и при орденах. Милос не должен думать, что я слишком озабочен им. Его просто расстреляют…

Анна вздохнула. У нее болела голова, но она знала: если сказать об этом Морибе, он будет с ней еще грубее. И почему у нее любовник вроде быка? Этот бык был сегодня в таком хорошем настроении, что обходился с ней даже нежно.

– Ты в самом деле очень красивая женщина, – говорил Мориба и гладил ее волосы.

Она выразила свою благодарность, лаская пальцами самые чувствительные зоны его тела. С неожиданным толчком он вошел в нее и весело спросил:

– Зачем тебе Золотой фаллос, когда ты можешь забавляться этим?

Ее тело горело. Им овладевало огромное копье любовника, разжигая ее болезненное желание. Мориба сдерживался как можно дольше, как маленький мальчик, который медленно сосет соску. Ему хотелось иметь ее как можно дольше. Он не давал ей ни минуты передышки. Машина любви, изобретенная сексуально озабоченным ученым, который открыл в мужчине источник неисчерпаемой энергии… Она стонала, но не от желания, а от боли, ее голова раскалывалась. Увы, боги не снабдили эту фантастическую секс-машину тормозом!

Анна потеряла всякое чувство времени и удивилась, когда неутомимый Мориба вдруг с криком оторвался от нее.

– Ази, что случилось?

– Меня укусил москит. – Он показал на маленькую муху, которая кружила по комнате.

– Ничего страшного…

– Ты разве не знаешь, что в этой части страны свирепствует малярия?

Он усиленно массировал свой зад и закатывал глаза. Какую панику вызвало маленькое насекомое у этого великана! Анна рассмеялась. Он разозлился, выключил свет и залез в постель. Анна была рада, что наконец сможет заснуть.

* * *

На руднике Сандра разговаривала с Чаком.

– Дональда нет уже несколько часов. Он в пути и, вероятно, ищет несуществующего противника. Когда вернется, будет спать. Мы еще не женаты, а я уже думаю о разводе.

Чак попытался объяснить ситуацию.

– Увы, это жестокая необходимость.

– И долго это будет продолжаться?

– Откуда мне знать? – Пожал он плечами.

Когда наступил день, Сандра стояла с ружьем у ворот.

* * *

Мориба, в своей форме с орденами, тоже ждал появления врага. Нападение запаздывало. Лес вокруг монастыря был как вымерший. Мориба проклинал мятежников, которые не умели планировать операции и заставляли его ждать. Этот проклятый Милос поступает вопреки всяким правилам! И вдруг по радио передали первое сообщение о нападении: Милос захватил радиостанцию.


Около десяти часов утра Петра, к большому удивлению Дженнифер, приготовила завтрак в президентском дворце. Так как Мориба и преданные ему войска находились у монастыря, Милос легко захватил власть в свои руки.

На руднике тоже узнали об этом.

– Мориба и его люди слишком близко, чтобы нам чувствовать себя в безопасности, – сказал Чак. – Мы должны бежать отсюда. Если потесниться, в машине всем хватит места.

– Куда мы едем? – спросил Халефи.

– Конечно, в Ибари. Если люди Милоса там распоряжаются, мы спасены от Морибы. Быстрее, быстрее! Нельзя терять времени.

Золотой фаллос был надежно спрятан среди вещей. Если бы они задержались на руднике на десять минут, наткнулись бы на отряд Морибы. Тот уже знал, что мятежники захватили аэропорт, почту, дворец президента и стадион имени Даниэля Ломо.

Шли бои в главной резиденции полиции. Город находился в руках Милоса.

Маленькие отряды в казармах Саламба еще ничего не знали о перемене власти.

Мориба подумал, что было бы хорошо пробиться к этим отрядам, пока они не заразились пропагандой анархистов. Тогда у него было бы достаточно солдат, чтобы провести успешное контрнаступление.

К большой радости начальницы, он покинул монастырь. Она ужасно возмущалась, что ее погнали спать в помещение для заключенных.

Никто не сообщил Анне об этом, но шум во дворе разбудил ее. Она подошла к окну и увидела Морибу уже в бронемашине, которая стремительно рванулась через ворота.

Вскоре окрестности вздрогнули от отдаленного взрыва. Машина Морибы достигла перекрестка дорог вблизи рудника и помчалась вниз по долине реки. На берегу остановилась.

В бессильной ярости Мориба смотрел на взорванный Чаком мост. Сам Чак со своими друзьями был уже на противоположном берегу.

10. Чужая игра

Задержка у взорванного моста свела на нет все надежды Морибы. Волнения охватили столицу. Мориба не мог доверять даже своей личной охране. На нем была теперь полевая форма простого солдата, и он потихоньку улизнул из города под покровом темноты. Армия перешла на сторону Милоса.

Морибе удалось пересечь границу. Правда, он вынужден был отказаться от лишнего багажа, к которому относил и Анну.

Поездка Чака в Ибари протекала в основном удачно. Он прошел прямо в бунгало и первым делом сложил одежду и другие вещи Анны в деревянный ящик.

«Она это уже не заберет», – подумал он.

Сандра радовалась своей первой спокойной ночи с Дональдом, стараясь забыть о кошмарном монастыре. Чак отвел им комнату, заполненную книгами Халефи. Комнаты прислуги были заняты родственниками, которые в последние дни нашли здесь прибежище. Дональд хотел пойти с Сандрой в гостиницу, но Чак отговорил их.

– Слишком опасно выходить на улицу. Вероятно, уже наступил комендантский час. Улизнули от Морибы, так хотите попасть в руки Милоса? Оставайтесь на ночь здесь…

– Я вот все думаю… – сказал Халефи.

– О чем? – спросила Сандра.

– Будет ли Милос со своими приверженцами благодатью для страны?

– Сейчас, когда нет Морибы, все будет хорошо, – бодро сказала Сандра.

– Я не уверен в этом, – повторил Халефи.

Дональд и Сандра провели ночь на кушетке и на составленных вместе креслах. Сандра была из-за этих неудобств не в настроении.

* * *

Анна должна была довольствоваться еще меньшим. После того как Мориба уехал из монастыря, она оделась, поискала на кухне что-нибудь съедобное и отправилась в путь, чтобы вернуться в Ибари. Через несколько миль она наткнулась на эскорт Морибы, который стоял у разрушенного моста. Ехать дальше было невозможно. Водители бронемашин сидели на обочине дороги и ждали, что будет дальше. Анна вышла из машины и пошла мимо мужчин, которые курили и разговаривали, к мосту. Морибы нигде не было видно.

Она сошла с дороги и пошла вдоль реки. Утолила голод бутербродами, которые взяла с собой из монастыря, и подумала, где же ей провести ночь. Вскоре она увидела небольшую деревню из полдюжины жалких хижин. Ее внимание привлек плот, который был крепко привязан к берегу. Она вошла в хижину и уговорила хозяина, которому предложила остатки своей еды, перевезти ее через реку. Затем пошла по дороге, которая вела от каменного моста в город. Там все еще стояло несколько бронемашин, остальные вернулись в монастырь. Никому не удалось перейти реку.

Анна брела по пыльной пустынной дороге. Солнце жгло беспощадно. Она с ног до головы покрылась пылью. Вероятно, шла она так часа два, когда услышала шум мотора. Увидела грузовик и сделала ему знак рукой. Это был старый «форд», который кто-то когда-то купил у американской солдатни или украл. В кабине – двое мужчин. Они везли перец на базар. Анна стояла посередине дороги. Грузовик с оглушительным скрежетом остановился.

– Мне нужно в Ибари! – закричала Анна. – Куда вы едете?

Водитель переглянулся со своим спутником и оценивающе улыбнулся. Оба осмотрели Анну с головы до ног.

– Она неплохо выглядела бы, если ее хорошенько отмыть. Как ты думаешь?

Приятель водителя одобрительно кивнул.

– О'кей! Мы можем вас взять. А так как мы едем не в Ибари, то хотим вознаграждения за объезд.

– У меня есть немного денег, – сказала Анна.

– Нам деньги не нужны.

Она рассматривала обоих мужчин без восторга. Водителю было двадцать с небольшим, и его глаза подозрительно блестели. Все лицо было в шрамах. Спутник был ниже. Хилый. С редкими усами. Ни один не был воплощением мужества. Еще во время разговора водитель вышел из машины и схватил ее за руку. Она хотела дать ему пощечину, но второй мужчина заломил ей руку и потащил в кузов. Анна истошно кричала, но…

Дорога была пустынна. Никто не поспешил ей на помощь. У нее не было шансов против этих насильников. Шофер крепко держал ее, пока второй раздевал. Потом они бросили ее на заднее сиденье. Насиловали по очереди, пока не удовлетворились.

Анна чувствовала себя униженной и оскорбленной. Утерлась ветошью и поборола тошноту. Оделась. Села рядом с водителем. Боялась, что сейчас они повезут ее не в Ибари. Противно сидеть рядом с ними, но ведь она должна обязательно попасть в столицу…

– У нас еще найдется время для второго круга, – предложил шофер со скрытой улыбкой.

Грузовик застрял у железнодорожного шлагбаума, и Анна открыла дверцу и перебежала через рельсы. Петляла в закоулках. Убедилась, что ее не преследуют, остановилась передохнуть.

Когда Анна пришла в город, были уже сумерки, и она стала искать место, где можно было бы переночевать. Она осторожно обходила главные улицы, в конце концов нашла захудалую гостиницу, в которой останавливались обычно люди со скромным достатком.

Анна чувствовала себя разбитой. Прежде чем сойти вниз, в ресторан, приняла ванну. Еда была невкусной. Поев, прошла в свою комнату. Со вздохом облегчения, что она пережила такой ужасный день, залезла в холодную кровать, пружины которой надсадно скрипели.

Она уже засыпала, когда открылась дверь и в номере появился какой-то белый европеец. Это было уже слишком.

– Вон! – закричала Анна. – Меня уже использовали свергнутый диктатор и двое грязных водителей. На сегодня хватит! – И чтобы подчеркнуть, что он здесь лишний, она швырнула в него пепельницу. Мужчина убежал.

На следующее утро Анна встала, не зная, что же делать дальше. Перед ней все еще маячил Золотой фаллос. На пути ко дворцу президента она увидела знакомую фигуру. По натуре игрок, Анна тут же решилась. Она что-то закричала, и Дженнифер – а это была она – удивленно обернулась.

– Вы мне должны кофе, – напомнила Анна с улыбкой.

– Я думала, вы у Морибы! – воскликнула Дженнифер.

– Угостите меня кофе. Вы же знаете, если бы я не вырвала вас из лап этих людей…

– И вы ждете награды? – неприветливо ответила Дженнифер.

– Сделайте еще одно одолжение.

– Вывезти из страны?

– Не такое сложное, – рассмеялась Анна. – Проведите меня к Милосу.

– Что вы сказали? Вы в своем уме?

– Я должна ему кое-что сказать.

– Вы рискуете жизнью. И не думайте, что у меня достаточно влияния, чтобы спасти вас.

– Большое спасибо за заботу, но я знаю, что делаю. Ведите меня к нему.

– Вы вооружены?

– Конечно, нет. Вы можете меня обыскать, прежде чем отвести к нашему новому хозяину.

Дженнифер совсем не понравилось это предложение. Она ненавидела Анну и втайне боялась ее. Даже сейчас. Но ей не хотелось быть должником. Нехотя она согласилась.

Милос расположил свой штаб в здании управления полиции, которое взял штурмом прошлым вечером. Анна не без юмора заметила, что роли поменялись.

Дженнифер провела ее в здание, и они наткнулись на двух вооруженных девушек. Анна их не узнала.

– Вы не узнаете их? – спросила Дженнифер. – Они были в монастыре. Петра с одной из девушек, которая бежала с нами, организовала женский батальон.

Анна ждала, пока Дженнифер поговорит с Петрой. После пятиминутных жарких дебатов Петра была готова спросить Милоса, сможет ли он принять Анну.

Примерно через час Анну, которую сначала тщательно обыскали, Петра и Дженнифер привели к Милосу. Она раньше никогда не видела известного анархиста и неожиданно нашла его очень привлекательным. Он, как и Мориба, быстро соображал, но его уверенность в себе не превратилась в заносчивость. Вероятно, он еще не был развращен властью.

– Не могу себе представить, о чем вы хотите со мной говорить. Принимаю вас только из-за Дженнифер, которой вы помогли. Я очень занят. В вашем распоряжении пять минут.

Анна сказала Дженнифер и Петре:

– Я хотела бы поговорить с ним наедине.

– Никаких условий. Говорите.

Анна рассказала ему о Золотом фаллосе и мифе об Осирисе. Заметила, что он ее внимательно слушает. Она уже давно перешагнула эти пять минут, когда закончила свою историю.

– Вы говорите, что этот Халефи… эксперт… уверен, что вещь настоящая? – спросил Милос.

Анна подтвердила, и Милос подверг ее допросу.

– Если я вас правильно понял, Золотой фаллос стоит состояние, а француз намеревается вывезти его из страны?

– Чак Хьюджес, американский горный инженер, помогает ему. Я твердо уверена в том, что сейчас оба находятся в бунгало Хьюджеса.

– Одни?

– С ними девушка и шотландский футболист.

– Девушка? – серьезно переспросил Милос. – Это та, которая была со мной в Энтеббе, не правда ли?

– Конечно! – закричала Дженнифер. – Она говорит о Сандре.

– Что вы предлагаете? – спросил Милос.

– Пошлите отряд ваших людей в бунгало. Я могу показать им дорогу. Они должны принести Золотой фаллос в надежное место.

– И отдать его вам? – спросил он иронично.

– Мы поделимся, – ответила она. – Я могу вывезти его за границу и найти покупателя. Без моей информации вы не знали бы о Золотом фаллосе.

Ее страсть была заразительной. Милос размышлял.

– Не принимай ее всерьез, – вдруг сказала Петра. – Если эта вещь там, то с ней нужно обращаться как с национальным достоянием. Она принадлежит народу Саламба. Ее нельзя вывозить из страны…

– Завтра я пошлю полицейских в бунгало. Сегодня они нам не нужны. Вы поедете с ними, так как знаете Золотой фаллос.

– Милос! – закричала Дженнифер. – Там ведь Сандра. А если будут стрелять…

– Тогда Сандра должна выйти из игры. После Энтеббе она знает, как себя вести…

Петра и Дженнифер с удивлением смотрели на него.

Анна ликовала: он был человеком, с которым можно вести дело.

– Лучше, если вы переночуете здесь, – предложил Милос Анне. – Проследите, чтобы о ней позаботились, – приказал он Дженнифер. – А теперь оставьте меня одного.

Женщины вышли. Дженнифер повела Анну в столовую на первом этаже. Они не проронили ни слова. Дженнифер чувствовала себя уязвленной: не могла поверить, что Милос, этот идеалист, который посвятил свою жизнь свержению тирании, способен заключить союз с такой женщиной, как Анна.

* * *

Дональд и Сандра после сна чувствовали себя разбитыми. Луи Халефи постучал в комнату.

– Хорошо спали? – спросил он.

– Плохо. Отправимся в гостиницу, чтобы выспаться, – ответил Дональд.

– Задержитесь еще немного после завтрака, – предложил Чак, который появился после Халефи. – Вы хотите лететь в Йоханнесбург, чтобы начать свое южноафриканское турне? – спросил он Сандру.

– Все зависит от того, когда можно будет лететь, – ответила она. – Честно говоря, мне не очень хочется петь блюзы в каком-нибудь ночном клубе. Мне нужен отпуск. Между прочим, дорогой, – обратилась она к Дональду, – ты не забыл мой саксофон?

– Как я мог его забыть? – улыбнулся он. – Спрятал в шкафу, где у Чака оружие.

– Я думаю, вы полетите в Париж? – обратился к Халефи Чак.

– Если смогу взять с собой Золотой фаллос, – ответил тот. Разговор прервал один из людей Чака, который сообщил, что какая-то молодая дама хочет с ним поговорить.

– Не знаю, кто это может быть. Скажите ей, пусть войдет.

Его сердце стучало: может быть, это Анна? Он сказал себе, что это невозможно.

Петра стремительно вошла, кивнула Сандре и объявила:

– Я пришла с предупреждением. Скоро здесь появятся полицейские, чтобы забрать Золотой фаллос. Они приедут от Милоса, – она произнесла это имя с отвращением.

– Милос? Что он знает о Золотом фаллосе?

– Все! Анна явилась к нему и заключила с ним сделку…

– Милос? – задохнулась Сандра. – Не могу поверить! Я думала, он настоящий революционер… Непостижимо…

– Он был им, – горько сказала Петра, – пока не занял президентский дворец. Легко быть хорошим, когда нет шансов быть злым!

– Милос, – почти простонала Сандра, – как он мог!..

– Тебе этого не понять. После многих лет преследований, когда он должен был прятаться, как зверь в чаще, настала пора насладиться игрой в президента Саламба, – ответила Петра.

– Пусть подумает, сколько оба его предшественника пробыли на своем посту, – заметил Халефи.

– Для философских экскурсов нет времени, – сказала Петра. – Я вижу, в этом доме живут африканские семьи. Будут ли они сражаться, если понадобится?

– Они разбегутся, – ответил Чак.

– Я привела с собой девушек для защиты. Не потому, что у них есть право на Золотой фаллос. Он принадлежит народу Саламба. Не допущу, чтобы Анна и Милос его украли. – Петра была олицетворением решимости.

– Он не принадлежит Саламба, – твердо заявил Халефи. – Он был украден в Египте одним шведом, который привез его сюда и исчез.

– Исчез?

– Предполагаю, его убили люди, которые нашли эту штуку.

* * *

В штабе Милос вызвал к себе сержанта и семерых полицейских. Указал на Анну.

– Будете сопровождать эту даму к одному дому за городом. Она знает, где он находится. Жители этого дома прячут часть статуи, которая принадлежит нашему государству. Вы доставите мне этот предмет. Ясно?

– А что делать, если нам окажут сопротивление? – спросил сержант.

– Стрелять! – вмешалась Анна.

– Вы не будете в них стрелять, – отверг Милос. – Владелец дома – менеджер американской горнодобывающей компании. Этот рудник жизненно необходим для Саламба, и американцы не будут иметь с нами дела, если мы убьем их человека. Вы просто конфискуете Золотой фаллос. При этом разбитый нос или пара сломанных костей не играют никакой роли. У вас есть дубинки, используйте их. Это приказ, – сказал он и строго посмотрел на Анну.

Когда полицейские достигли бунгало, дорогу им преградил женский батальон. Сержант потребовал именем закона, чтобы ему отдали предмет, который Анна должна была опознать. Одна из девушек ответила:

– Иди помочись!

Сержант был возмущен. Такое поведение нельзя было терпеть, особенно от женщины, чье место на кухне. Но их было слишком много.

– Пошли, сержант, – потребовал один из его людей. – Мы же не будем сражаться со слабыми женщинами.

Прежде чем тот ответил, Анна пробралась вперед. Она дрожала от злости.

– Отдайте его мне! – кричала она. – Он принадлежит мне! Он принадлежит моему отцу…

* * *

Халефи обратился к Чаку:

– Отец Анны был шведом?

– Думаю, да. Она мне немного рассказывала о своей семье. Помнится, она однажды упомянула, что ее отец был археологом. Говорила про Стокгольм. Тогда мне это казалось не столь важным.

Сержант решил, что наступил подходящий момент для поднятия собственного авторитета. Распрямил плечи и заявил, что силой обеспечит доступ к бунгало. Его люди выстроились за ним.

Петра выступила на шаг вперед.

– О, нет! Этого вы не сделаете.

Сержант поднял дубинку и ударил ее. Он не должен был этого делать. Петра обошлась с ним точно так же, как с начальницей монастыря, – она сломала ему руку. Полицейские оцепенели. Тотчас Петра нанесла удар такой силы по носу молодому полицейскому, что у него пошла кровь. Девушки издали боевой клич, и полицейские обратились в бегство.

– Они вернутся, – заявил Чак, видя, как полицейские убегают.

– Думаю, нам нужен новый план действий, – предложил Халефи.

* * *

В главном полицейском управлении к Милосу ворвалась вся горевшая от злости Анна.

– Я же вам сказала, что их надо расстрелять! – кричала она.

– Неужели вы не понимаете, – покачал головой Милос, – что мы не можем этого делать. Оскорбить Штаты? Если они закроют рудник, Саламба разорена. Если это случится, у меня не будет таких возможностей, как у вашего друга Морибы. Меня попросту линчуют…

– Там не все американцы, – вставила Анна.

– Это верно. Но француз – известный египтолог. Если с ним что-нибудь случится, это вызовет международный скандал. Шотландец-футболист? Если бы я был первоклассным нападающим или вратарем, я уже давно смог бы возглавить эту страну.

– Остается еще девушка, – напомнила Анна.

– Да, прелестная Сандра Митчелл, – усмехнулся он. – Мы, наверное, неправильно начали. Допустим, схватим девушку. Вы знаете этих людей. Отдадут ли они Золотой фаллос, чтобы получить ее живой и невредимой?

– Да, они это сделают, – ответила Анна. – Сначала только надо выманить ее из бунгало, а это не так просто.

* * *

После полудня Сандра и Дональд возвратились обратно в свою гостиницу. Сандра пошла наверх, чтобы распаковать чемоданы, а Дональд заглянул в бар.

– Я рад, что вы живы. Что хотите выпить? – услышал он.

– Том Блейт! – воскликнул Дональд. – И вы здесь?

– В этом нет ничего особенного, – улыбнулся репортер. – Когда в этой стране что-то происходит, гостиница первая узнает об этом. Я практически ежедневно бываю в баре.

Дональд заказал виски и рассказал Тому о своих приключениях.

– Из этого получится хорошая история, – сказал Блейт. – Правда, я сумею ее опубликовать только тогда, когда вы с девушкой покинете страну. Милос, кажется, не лучше Морибы. У меня для вас хорошая новость: завтра снова откроется аэропорт.

– Мы летим первым же самолетом! – поклялся Дональд.

Том Блейт пережил перемену власти на месте и все рассказал Дональду. После двух виски Дональд посмотрел на часы и наморщил лоб.

– Сандра что-то долго распаковывает чемодан. Должна уже давно быть здесь. Схожу-ка я за ней и сейчас же вернусь.

Он поехал на лифте наверх, подошел к ее номеру и постучал.

– Войдите, – сказала Сандра, – открыто.

Она лежала на кровати и, довольная, смотрела на него.

– Дорогой, знаешь ли ты, что это? Кровать, настоящая кровать. У нас уже давно не было кровати. Она прекрасна. Ложись и наслаждайся.

– Том Блейт ждет нас внизу.

– Тогда иди к нему, если ты предпочитаешь болтать с пожилым англичанином…

– Это тяжелый выбор, который следует хорошо обдумать, – сказал он и шмыгнул в постель.

Они прильнули друг к другу. Сандра прошептала ему на ухо:

– Дорогой, ты меня действительно любишь?

– Ты ведь знаешь. Почему же спрашиваешь?

– Я просто хотела, чтобы ты время от времени мне говорил об этом.

– Поступки лучше слов, – возразил он и поцеловал ее. Когда он гладил ее груди, в ней пробудилось желание.

Она желала его больше любого другого мужчины, которого знала. Им было уже недостаточно гладить друг друга. Касаясь кончиками пальцев его копья, она спросила:

– Не хочешь ли ты пойти к твоему собутыльнику?

Он отрицательно покачал головой.

Их тела растворились друг в друге. Они любили в полной гармонии. Ромео и Джульетта, Антоний и Клеопатра и все другие классические пары, казалось, воплотились в них в этот момент.

Когда они перевели дыхание, Дональд спросил:

– Ты всерьез думала о женитьбе?

– У нас едва ли будет для этого время, – ответила Сандра. – Где же мы найдем священника и уговорим его прийти в нашу спальню?

– Это едва ли возможно в шотландской церкви, – ответил Дональд. – Вероятно, нам еще долго придется жить в грехе.

– Ты слишком много говоришь, – пожаловалась Сандра. – За это время ты мог бы много раз поцеловать меня.

Дональда не нужно было долго просить. Они обнимались, когда зазвонил телефон. Дональд снял трубку. Это был Блейт.

– Думаю, вам будет интересно узнать, что передает радио, – возбужденно сказал он. – Наш добрый Милос объявил вашу малышку государственной преступницей.

– Это невероятно!

– Для шутки это слишком серьезно. Милос сказал, что Сандра – шпионка Морибы. Вы должны немедленно скрыться из гостиницы.

– Я сейчас же спущусь, – сказал Дональд и положил трубку.

– Что-то случилось, дорогой? – спросила Сандра.

– Одевайся быстрее! – крикнул он.

Через несколько минут они были готовы и пошли к Тому Блейту в бар. За это время Дональд кое-что обдумал.

– Первым делом мы должны спрятать Сандру, – сказал он Блейту. – Вы не знаете, где нам на день или на два спрятать ее от полиции?

– Она может оставаться в моей квартире, – ответил Блейт.

– Сможете ли вы отвезти ее туда и вернуться? – спросил Дональд.

– Я подъеду на машине к входу. Будьте готовы.

– Удивляюсь, что полиция еще не появилась, – пожала плечами Сандра.

– Не думаю, чтобы они видели, как мы покинули бунгало, – задумчиво произнес Дональд. – Но я надеюсь, что у нас есть преимущество.

Он не ошибся. Милос послал больше людей, чем прежде, к бунгало Чака, чтобы забрать Сандру. Снова путь им преградили лесбиянки-амазонки, и полицейские не смогли бы продвинуться дальше, если бы один из служащих не подсказал им, что девушки со светлыми волосами здесь больше нет.

Дональд с нетерпением ждал Тома Блейта. Персонал гостиницы обращался с ним нормально, из чего он заключил, что они или не слушали новости, или не связывали его с Сандрой.

Блейт вошел в бар, беззаботно теребя свои усы. Дональд поспешно выпил свое виски.

– С ней все в порядке, – сказал он. – Думаю, нам удалось скрыться незаметно.

– Скажите, – спросил его Дональд, – вы здесь достаточно влиятельны?

– Мой дорогой юноша, никто здесь не имеет никакого влияния. Не считая Анны.

– Милос меня не интересует. Как со средствами информации – радио, телевидение, газеты?

– Это совсем другое. Я связан с влиятельными телевизионными компаниями и газетами, дружу со всеми.

– Сможете ли вы сегодня вечером устроить мне выступление по телевидению?

– Это не детская игра. – Блейт заморгал. – Все программы уже давно расписаны. Что-нибудь очень важное?

– Речь идет о жизни и смерти, – уверил его Дональд.

– Предоставьте это мне. Эксклюзивное интервью с молодым шотландским футболистом… Как вам это понравится?

– Мне все равно, как вы это сделаете и назовете.

Блейт висел на телефоне час. Он просил, угрожал, настаивал, не отставал от секретарей, мешал людям на конференциях, вызвал директора программы с заседания, которое было у него с вновь назначенным министром пропаганды, кому-то не дал вздремнуть часок, третьему – пить чай. Наконец смог сообщить Дональду, что оператор и журналист приедут в гостиницу, чтобы снять интервью. Оно тут же пойдет в эфир. Все должно быть готово к семи вечера.

– Подходящее время? – спросил Дональд.

– Мой милый юноша, это – основное время, сразу после новостей.

Дональд хотел подготовиться к своему телевизионному выступлению, но ему помешали. Появилась группа полицейских, которая искала Сандру.

Дональд был сама любезность.

– Она была здесь, но вышла.

– Куда она пошла?

Дональд напряженно думал.

– Ну, честно сказать, я не очень прислушивался. Хотела, полагаю, купить сувениры домой. Почему бы вам не пойти на базар и не поискать ее там? Или, может быть, она покупает пластинки. Сэнди так любит музыку!

– Она вернется сюда?

– Думаю, да, – сказал Дональд. – Может быть, пойдет еще куда-нибудь, – быстро добавил он.

– У меня нет желания по такой жаре искать ее на базаре, – сказал один из полицейских. – Подождем здесь и позвоним в управление, чтобы послали людей на базар…

Полицейские долгое время ходили взад и вперед по холлу гостиницы и портили всем настроение. Потом пошли в бар, где их приветствовал Дональд.

– Да, я понимаю, – сказал Дональд, – вы пришли сюда, чтобы арестовать мисс Митчелл?

– Да, сэр. Она, должно быть, очень опасная женщина.

– Точно, – согласился Дональд, – особенно в постели. Насколько я понимаю, вы на службе, пока не захватите беглянку.

Сержант был озадачен.

– Мы подождем ее.

– А когда вы вот так ждете, вы, собственно, не на службе. Сейчас вы только ждете. Можете позволить глоток…

Сержант понимал, что логика Дональда слабовата, но не мог отговорить своих людей от выпивки.

– Хорошо, сэр! – уступил он. – Думаю, мы можем себе позволить пиво.

– Каждому по двойному виски! – приказал Дональд бармену. – У этих бедолаг тяжелый день. Они – герои, которые спасают нас от жаждущих крови террористов…

Сбитые с толку полицейские не смогли отказаться от виски. И от второго, которое заказал Дональд, чтобы выпить за Милоса, их благородного предводителя. По третьему выпили в честь международного футбола. И четвертое – за здоровье доброго хозяина. Когда пришла телевизионная команда, служителей закона уже не интересовали такие тривиальные вещи, как поимка государственных преступников.

– Вы хорошо поработали, – признательно сказал Том Блейт. – Эти больше не причинят нам зла.

Дональд и Том отправились в кабинет директора гостиницы, в котором должны были снимать интервью. Там царила суета вокруг кинокамер, микрофонов и ярких ламп. Дональда представили мужчине лет пятидесяти, одетому в модный костюм. Его акцент выдавал в нем выходца из Силезии, а не из Манхэттена.

– Только не нервничай, парень, – сказал он Дональду. – В нашем распоряжении десять минут. Я в любой момент помогу, если ты потеряешь нить.

Энергичная молодая женщина подошла к Дональду.

– Мисс Хейк. Она будет синхронно переводить интервью на саламбийский, – представили ее.

– А я буду следить, чтобы она все правильно перевела, – вставил Том. – Не потеряла ни одного слова!

– Мистер Блейт, – запротестовал журналист, – как могли вы подумать, что мы что-то упустим? Мы ведь в одной лодке. Честность – самая большая ценность.

– Рад это слышать от вас, – ответил Том.

Он поговорил с молодой женщиной по-саламбийски, чтобы все знали, что он бегло владеет этим языком.

– Еще две минуты, – закричал один из операторов. Дональд сидел напротив журналиста, который собирался брать у него интервью.

– Вы нервничаете? – спросили Дональда.

– Все о'кей! – ответил он.

– В первый раз большинство немного нервничают, – сказал журналист. Дональд покачал головой.

– Вся Саламба смотрит на вас. Еще десять секунд, – прошептал его собеседник.

Потом он сверкнул в камеру дежурной улыбкой и начал представлять Дональда.

Одной из зрительниц была Анна, которая удобно расположилась во дворце президента. Она уставилась на серьезное лицо Дональда на телевизионном экране. Затем схватила телефон и позвонила Милосу.

– По телевизору передача, которую вы обязательно должны смотреть!

Вскоре он был у нее.

– Кто, черт побери, организовал это? – проворчал ой.

– Не волнуйтесь, – успокаивала его Анна. – Почему вас тревожит этот зеленый мальчик?

– Меня беспокоит это. Что он замышляет? Теперь не имеет смысла запрещать передачу.

Дональд кратко рассказал, как его приняли играть в команду мастеров Глазго, а затем его пригласили с шотландской сборной в турне по Африке. Пока его собеседник начал новую тему, Дональд говорил о футболе.

– Итак, вы знаете, я приехал сюда с шотландской сборной, чтобы провести игру с футбольной командой Саламба. Вероятно, спросите, почему я еще здесь, хотя моя команда уже улетела. Я скажу. Остался, чтобы бороться с несправедливостью. Саламба должна быть одной из больших спортивных наций. Ваших футболистов охотно принимали бы во всем мире…

Журналист, начиная это интервью, не имел представления, что было на уме у Дональда, и замечания о национальном спорте не нашли у него одобрения. Он попытался прервать Дональда, чтобы взять нить разговора в свои руки. Дональд не обращал на него внимания.

– Как только откроется ваш аэропорт, – продолжал дальше Дональд, – я хотел бы улететь домой. С намерением вернуться сюда со своей командой, чтобы закончить игру, которая была так трагически прервана. Если, конечно, сумею принять участие, – поправился он, вспомнив малоприятное прощание с менеджером команды.

– Но я не покину Саламба один. Мою невесту задерживают здесь! – Дональд считал целесообразным конкретизировать свое отношение к Сандре. – Как футболист, я обращаюсь к вам, народ Саламба, с просьбой гарантировать безопасность Сандры Митчелл. За ней охотился Мориба, теперь ее опять преследуют. Она не совершила никакого, даже малейшего, преступления против народа Саламба. Это неспортивное поведение!

Журналист делал знаки девушке, которая переводила. Она кивнула, но Том Блейт взял в руки микрофон и переводил дальше слово в слово, без цензуры.

– Если вы хотите, чтобы в Саламба приезжали лучшие команды мира, вы должны свободно выпустить меня. Но только с моей невестой. Я не могу ее оставить в беде… Мы желаем вашей стране всего хорошего. Даже если наши политические или религиозные представления отличаются, футбол объединяет нас. Я спрашиваю Милоса, нового президента: вы готовы нести ответственность, если нас здесь задержат? Разрешите нам уйти, тогда я приеду скоро со своей командой на ваш прекрасный стадион, чтобы сыграть с вашими футболистами перед сказочной публикой.

– На том мы и закончим, – вмешался взволнованный журналист, который представил себе, что его ждет судьба Осириса. – Дональд Мак-Фей, я благодарю вас за беседу. Мы переключаемся на студию…

Дональд откинулся на спинку стула. Он страшно устал.

– Ну как? – он обратился к Блейту.

– Превосходно. Тончайшая комбинация, лести и шантажа, какой я давно не видел. Если вы захотите остаться, можете стать следующим президентом Саламба, – пошутил Блейт.

Телевизионная команда в страхе молчала, зная, что долго ждать не придется. Так оно и было. Дверь распахнулась, влетел багровый сержант полиции, бросил взгляд на своих несчастных соотечественников, потом на Дональда.

– Я вас приглашаю выпить! – требовательно сказал он.

* * *

Сандра следила за выступлением Дональда по телевизору Блейта. Она очень гордилась им. Мориба и Милос произвели на нее впечатление как сильные личности, но за каждым стояли вооруженные люди. Дональд же один, и он бесстрашно выступил против диктатора и всех его последователей. И это он сделал ради нее!

Чак, Халефи и Петра также смотрели эту передачу.

– Это было очень отважно, – сказал Чак.

– Прикажет ли Милос его ликвидировать? – спросил Халефи.

– Я не знаю. Кто может что-то знать в этой сумасшедшей стране?

* * *

Милос выключил телевизор и зло сказал Анне:

– Вы должны выполнить одно задание. Несете ответственность за то, чтобы этот Дональд вместе с своей девицей завтра же улетел первым самолетом.

– Что вы говорите? – Анна отчужденно покачала головой. – Ведь аэропорт все еще закрыт.

– Завтра он будет открыт. Я уже отдал распоряжение. Первый самолет покинет Ибари завтра ранним утром.

– А что с Золотым фаллосом? – спросила Анна. – Мы должны обменять на него девушку.

Милос нетерпеливо покачал головой.

– Разве вы не знаете ваш народ? Мак-Фей теперь – герой, народный идол. Если с ним что-то случится, произойдет восстание. Любая его задержка – риск. Он должен лететь!

– Вы слышали, без Сандры он не полетит.

– Она тоже должна лететь.

– Но, Милос, – завопила Анна, – я не знаю, где она…

– Не шутите со мной, – закричал он. – Мак-Фей знает, где она. Пойдите и поговорите с ним…

– А Золотой фаллос?

– Вы должны подождать, – приказал он ей. – Я усилю полицию, которая охраняет бунгало. Рано или поздно американец должен выйти… или француз попытается убежать с Золотым фаллосом… Вы можете взять машину с шофером – торопитесь!

Анне ничего не оставалось делать. У двери она обернулась и спросила:

– Куда они должны лететь?

– Куда хотят! – закричал Милос раздраженно. – Главное, чтобы они покинули Саламба. В Москву, Майами или Манчестер… Скорее бы улетели…

* * *

В баре гостиницы Дональд и Том Блейт увидели, что эскорт полиции не хочет уходить.

– Мы здесь, чтобы кого-то задержать, – бормотал сержант. – Может, кто-нибудь вспомнит – кого?

Его люди мучительно вспоминали. Кажется, речь шла о какой-то женщине. Их глаза загорелись, когда вошла Анна и поспешила к Дональду.

– Вы арестованы! – сообщил ей сержант.

– Что за глупости вы говорите? – фыркнула она-

– Будет лучше, если вы подчинитесь, – закричал один из полицейских, – иначе вас обвинят и в сопротивлении властям.

– За кого вы меня принимаете?

– Вы женщина, которую мы должны доставить в полицию, – объяснил ей сержант. – Ваша фамилия не имеет значения.

Дональд ничего не имел против того, чтобы Анну увели, но пока полицейские встали со своих табуреток, Том Блейт успел переговорить с Анной и узнал о ее поручении.

– Постойте, ребята, – закричал он. – Это не та женщина, которую вы ищете. Та уже находится в управлении полиции.

– Это говорите вы, – возразил сержант, – а мы должны знать, так ли это.

– Пойдите туда и убедитесь.

Сержант подумал над этим предложением и посовещался со своими людьми. Пока они совещались, Анна, Том и Дональд вышли, чтобы спокойно поговорить. Дональд не доверял Анне. Не было ли это предложение трюком Милоса, чтобы заполучить Сандру? Хотя Анна уверяла, что говорит правду, он настоял на том, чтобы предпринять все меры предосторожности.

На следующее утро, в восемь часов, «роллс-ройс» президента остановился у входа в аэропорт Ибари. Его ожидали вооруженные амазонки, готовые дать отпор любому предательству. Дональд, Сандра и Анна вышли из машины и прошествовали в здание аэропорта. Анна все устроила.

– Летите в Лондон, – сказала она.

– Первый класс, – заметил Дональд, – это очень вежливо со стороны Милоса.

– В туристическом классе уже не было мест, – заявила Анна.

Она проводила их через паспортный контроль. Когда они проходили таможенный досмотр, таможенник спросил:

– Что это у вас? – Он показал на странный ящик, который тащила Сандра.

– Это мой саксофон, – заявила она и открыла ящик, чтобы он мог удостовериться.

Он дал ей знак идти дальше и пожал плечами. Очевидно, посчитал музыкальный инструмент неопасным.

Анна наблюдала, как они поднялись на борт, и ждала старта самолета.

В самолете Дональд и Сандра праздновали свою свободу шампанским.

– Ты помнишь первую бутылку шампанского, которую я купил для тебя? – спросил Дональд.

– Это было в «Блю Сирен», – улыбнулась Сандра. – С тех пор прошла целая вечность.

– Я знаю, мы должны радоваться нашему отлету, хотя и сожалею о твоем южноафриканском турне. Это был для тебя огромный шанс…

– Как знать, – ответила Сандра. – Мистер ван дер Билл, наверное, нашел хорошую замену. Хуже, что ты уже не в шотландской сборной.

– Может быть, меня возьмут обратно, – сказал Дональд. – Турне по Африке кончится, и Родди Мак-Эвен с ребятами сможет уговорить менеджера.

Позади послышался шум. Дженнифер Максвелл появилась из туристического класса, отодвинув в сторону стюардессу, пытавшуюся ей помешать.

– Я хотела только пожелать вам всего хорошего, – сказала она.

– Дженнифер? – удивленно спросила Сандра. – Что ты здесь делаешь? – Она поцеловала ее, усадила и дала в руки бокал шампанского.

– Когда Милос связался с Анной, я решила покинуть страну. Он уже больше не тот человек, в которого я была влюблена. Лечу домой. – Она обратилась к Дональду:– Вчера по телевизору вы были великолепны.

– Это была единственная возможность, – скромно возразил он и налил повторно. – Давайте выпьем за наших друзей!

– Да, – серьезно сказала Дженнифер. – Бедные Чак и Луи не смогут покинуть бунгало. Милос взял их в осаду… Пока они не отдадут Золотой фаллос…

– Ему придется долго ждать, – засмеялась Сандра. – Саламба уже позади?

– Да, уже давно.

– Хорошо, я должна вам что-то показать.

Сандра встала, достала ящик с саксофоном из багажной сетки.

– Ты хочешь нам что-то сыграть? – весело спросила Дженнифер.

Сандра ничего не ответила. Достала саксофон, запустила руку в его широкое горло и извлекла на свет божий Золотой фаллос Осириса.

Загрузка...