Орлиное Гнездо, Гильдия Навигаторов, Постоялый Двор, Егеря — наименования подразделений Тайной Стражи Четырех Шемов. Поименованные службы занимаются каждая своим делом, не покладая рук и не снижая усердия. Впрочем, все их усилия направлены в большей мере на поддержание собственного достатка и укрепления негласной власти, чем на заботу о мире и порядке вокруг.
Найо — оборотни, способные принимать несколько обликов. Составляют Внутренний Круг Стражи Драконьих Домов.
Мьюр — в мужском роде, мьюри — в женском. Подвид домовых. Приставлены к хозяйству Драконьих Домов. Непревзойденные повара и библиотекари. С другими «домашними делами» справляются довольно ладно, но не шибко любят ими заниматься. Например, если требуется подмести пол, лучше заняться этим самому. В противном случае вам предстоит в течение получаса дышать пылью и выслушивать скорбные причитания о «неуважении к чужим способностям и наклонностям».
Кайрис (kayrahiss) — оружие сабельного типа, с небольшим изгибом достаточно широкого лезвия. Заточка по одной стороне — полностью, по второй — на длину ладони или двух. Гарда может быть разных размеров, но с непременным условием: не должна мешать перехвату клинка лезвием вниз или вверх. Длина клинка — немногим более двух локтей, рукояти — чуть больше, чем для обычного «двуручного» оружия. Удары — предпочтительно рубящие, но можно и колоть.
«Странно это сознавать, но сам по себе артефакт не является предметом, наделенным самостоятельными чудесными свойствами, как, впрочем, и амулет. Основная суть артефакта — изменение окружающей его действительности при собственной неизменности, потому что как нельзя два раза войти в одни и те же воды, спешащие по руслу реки, так нельзя, изменившись, вновь стать прежним, и в этом состоит главная печаль и главная прелесть жизни. Если вам дорог закат, не торопитесь отворачиваться, пока последние лучи солнца не угасли, ведь он больше не вернется… И артефакт искусственно оставлен в незыблемом состоянии, чтобы обеспечивать необходимое влияние. А достигать означенной цели можно разными путями, и о них подробнее говорят иные труды, чем этот. Главное, помните: любой, даже самый простой инструмент нуждается в умелых руках мастера, чтобы показать себя во всей красе. Так, любой неумеха извлечет из натянутых струн звуки, но мелодию, пленяющую разум и душу, мы услышим только, если лютня попадет к искусному музыканту…» («Вечерние беседы у Очага Познания», Большая Библиотека Дома Дремлющих, Архив)
«Для достижения скорейшего результата многие маги при создании артефактов грубо вмешиваются в исходный материал, меняя местоположения и связи тех или иных Прядей Пространства. На практике это приводит к тому, что первое же использование артефакта в полную силу вызывает возникновение бесконтрольных Внутрипластовых Потоков в ограниченном Периметре. Поскольку Пространство может выравнивать свои свойства и постепенно возвращается к изначальному состоянию, все, что находится в течение этого времени в Периметре Влияния, может претерпеть существенные изменения как на Глубинных, так и на Внешних Уровнях…» («Чаши весов или Основы разумного», Малая Библиотека Дома Дремлющих, Раздел практических пособий)
Шадды — песчаные кошки-оборотни. Глава Клана носит титул «шадд’а-раф».
Dan-nah — дословно, «хозяин». Слово происходит из Старшего Языка, а его истинный смысл теряется во мраке веков. Доподлинно известно лишь одно: этим титулом удостаивают только того, кто способен нести на себе груз ответственности за чужие судьбы, ибо быть «хозяином», значит не «властвовать», а «владеть».
Giiry — дословно, «малыш». Используется при обращении к нежно любимому чаду или просто, к кому-то нежно любимому.
На протяжении всей жизни оборотень совершает неисчислимое количество переходов из одного облика в другой, но только несколькие носят название Обращений: это — самое Первое, направляемое умелым наставником, и Второе (при неудачном стечении обстоятельств, Третье, Четвертое… но не более одиннадцати), которое также происходит при участии и под управлением сведущего единокровца в том случае, если оборотень не может самостоятельно принять другой облик.
Дословная цитата из труда «Вверх по Ступеням Обращения» (Большая Библиотека Дома Дремлющих, Раздел практических пособий)
byer-rat — дословно, «второй родитель». Обычай, по которому можно получить право участвовать в судьбе того, с кем не связан родственными узами. Используется довольно редко, и в силу этого наделяется чрезмерно большим значением, тогда как на деле присвоение звания «второго родителя» означает лишь то, что заботы о здоровье и благополучии ребенка возлагаются на кого-то, кроме отца и матери, которые, в свою очередь, эти самые заботы частично с себя снимают. Но не надо путать byer-rat с усыновлением, поскольку права передаются на ограниченное время для совершения какого-либо действия. В древности «вторым родителем» назначался, например, лекарь, которому поручалось лечение ребенка. В таком случае, во-первых, родители не несут ответственности перед богами за возможную гибель своего отпрыска, а во-вторых, сам лекарь, исполняя роль «отца», с одной стороны, имеет полное право поступать, как подсказывает ему разум, а с другой — обязательно прислушивается к голосу сердца, дабы не навредить.
«Поскольку все Три Уровня существования теснейшим образом связаны между собой, при надобности провести определение возможностей своего противника можно и не погружаясь на глубинные уровни. Иногда бывает достаточно взглянуть на материальное воплощение: по пропорциям тела, степени тренированности мышечного корсета, плавности движений и другим, сугубо внешним признакам не составит труда понять, какими ремеслами владеет тот, кто стоит против тебя. В случае же, если речь идет о существе, более сведущем в магии, нежели в общении с грубой силой, также не нужно торопиться достичь глубины: камешек, лежащий на дне ручья, виден нам и сверху, но если мы вознамеримся взять его достать, то и руку замочим, и время потеряем. Строение Кружева, определяющее магические и иные возможности противника, находит свое отражение на Втором Уровне, во взаимодействии со внешними магическими полями, и для опытного взгляда не составляет труда по напряжениям Нитей узнать необходимые подробности, не тратя лишних сил…» («Наука побеждать или Искусство достижения цели», Малая Библиотека Дома Дремлющих, Читальный зал)
Линн’д-ари — Глава Клана Лесных Кошек. По традиции и в силу особенностей природы, только линны женского пола могут менять свой облик, поэтому главенство в их семьях всегда принадлежит женщинам.
«Полагают, что кровные узы сильнее всех прочих, при этом забывая, что кровь — единственная из связей, не только не налагающая на ее носителя дополнительные обязательства, но и существенно снимающая обязательства прочие. Недаром же говорят, что дети не в ответе за дела своих отцов, да и те всегда могут отнести неблагодарность детей на отзвук далекого прошлого, когда отцы их отцов не гнушались разбоем и предательством… Узы же, возникающие между теми, кто не связан кровным родством, оказываются прочнее и долговечнее. Так, Узы Дарения соединяют Дарителя и Одаренного ответственностью за использование Дара, а Узы Долга требуют равного отзыва и у того, кому оказана помощь, и у того, кто ее принял, иначе быстро превращаются в Узы Ненависти…» («Вечерние беседы у Очага Познания», Большая Библиотека Дома Дремлющих, Архив)
h’evy — дословно, «дева», но в данном случае имеется в виду именно принадлежность к женскому полу и пребывание в детородном возрасте, а не собственно, предшествующая беременности невинность тела и духа.
F’yer — дословно, «старший». Используется при обращении к вышестоящим лицам.
«В том, что касается применения оберегов и иных магических практик для защиты души и тела, разные расы действуют по-разному. Так, например, люди предпочитают украшать свою одежду, иногда даже чрезмерно, заговоренными вышивками, полагая, что этим отпугивают злых духов. А вот эльфы, особенно в случаях, касающихся жизни и здоровья детей, напротив, избегают подобных мер. И эльфийская роженица никогда не наденет платье, если на нем есть или была хоть одна заговоренная строчка, потому что помимо свойства отгонять мелких сущностей, малейшая небрежность в исполнении может послужить уступом, на котором легко дождаться мига, удобного для нанесения удара…» («Краткий толкователь традиций и верований», Малая Библиотека Дома Дремлющих, Читальный зал)
«К прикладным вариантам применения портальных техник относится использование так называемого Зова, который, по сути своей является ничем иным, как закольцованным Порталом. Вызывающий строит несколько коридоров (конкретное число определяется количеством имеющейся Силы и мастерства заклинателя), которые свободно перемещаются в Пространстве до тех пор, пока на их пути не возникает объект, способный стать «излучиной» и повернуть коридор обратно. Как правило, особенности объекта и вносятся в рисунок Кружева, в те фрагменты, что ответственны за установление соответствия цели намеченной и достигнутой. Если Вызываемый соглашается проследовать в Портальный коридор (сильный и умелый заклинатель обычно не сомневается в результате, а вот тому, кто обделен материалами для строительства Портала, остается только надеяться и верить), на нем сосредотачивается вся остающаяся на тот момент Сила, коридор меняет свое направление, устремляясь в и исходную точку, к Вызывающему. Здесь существует опасность, что наведенный Портал не удержится в стабильном состоянии и захлопнется, обрекая Вызываемого на гибель, потому что Пространство, разорванное портальным коридором, будет стремиться затянуть свои раны. Другая опасность состоит в том, что поблизости просто может не оказаться того, кто пожелает ответить на Зов, и тогда все усилия (а они, поверьте, немалые) пропадут втуне. Поэтому Зовом пользуются либо уверенные в себе и своей удаче заклинатели, либо те, кому нечего терять…» («Дорогами Плоти и Духа», Малая Библиотека Дома Дремлющих, Раздел практических пособий)
«Перемещение в Пространстве всегда связано с воздействием на Пласты. Сущности имеют возможность пользоваться Межпластовыми Потоками, пронизывающими окружающий мир самыми причудливыми путями, либо создавать свои Потоки, часто именуемые Тропами, Создания же, лишенные доступа к Изнанке Гобелена, вынуждены использовать то, что имеют, но и этого, поверьте, иногда оказывается слишком много… Наряду с возведением Порталов есть и иной способ перемещаться на сравнительно небольшие расстояния, но затрачивая при этом и существенно меньшие усилия — двигаться по Смещениям Пластов. Суть процесса состоит в следующем. Любой Пласт Пространства неоднороден, что служит образованием внутри Пласта множества слоев, стыки которых стремятся уравнять свои характеристики, и за счет этого в целом Пласт — образование устойчивое и равновесное в каждой своей области, но ведь каждая область состоит из точек, количество которых может доходить до многих тысяч. А точки — самые удобные элементы для построения любых фигур… Умея видеть границы слоев, можно, при известной ловкости, насильно сместить один слой относительно другого и, пользуясь тем, что свободное Пространство всегда восстанавливает свое исходное состояние, переместиться из нетронутого слоя в смещенный, чтобы, отпуская «привязь», изменить свое местоположение…» («Дорогами Плоти и Духа», Малая Библиотека Дома Дремлющих, Раздел практических пособий)
Дословно, «судья». Более древнее толкование звучит примерно так: «тот, кто ищет звезду во тьме ночи и тень меж солнечных лучей».
Kellyn — вежливое обращение к инородцу. Предполагает признание если не «права на существование», то, по крайней мере, «права на ответ», что само по себе более почётно, ибо тебя признают достойным того, чтобы с тобой говорить.
Дословно, «мой повелитель», «тот, кто имеет право мне приказывать».
«Близость Источников и основных линий Силы не может не сказаться на составе и свойствах земли и вод, текущих по ней и под ней. Так, например, предрасположенность к определенному виду стихийной магии напрямую зависит от того, в Периметре Влияния какого Источника Силы появился на свет маг и его предки на семь колен назад. Точно так же, целенаправленно помещая существо в определенные условия обитания, можно усиливать или ослаблять заложенные в его крови качества, однако придать ей качества ранее не существующие невозможно, не прибегая к проведению Изменения. Впрочем, если торопиться некуда, можно рассчитывать на то, что смешение родов, проводимое под неусыпным контролем, рано или поздно приведет к желаемому результату…» («Обходные Пути Бытия», Большая Библиотека Дома Дремлющих, Раздел практических пособий)
«Если вам необходимо быть уверенным в том, что заклинаемый объект будет в точности следовать вашим указаниям (не желаниям, увы, потому что попросту не может их знать), требуется поддерживать Нити заклинания в одной и той же степени натяжения или, что гораздо точнее описывает суть, заботиться о том, чтобы поток Силы был неизменен в своей полноте. При этом не стоит думать, будто чем больше Силы направляешь по Нитям, тем надежнее связь: важно не количество, а неизменность свойств, потому что любые колебания потока приводят к перемещению Нитей относительно Узлов, а ведь всем известно, что если согнуть стальную проволоку несколько раз в разные стороны в одном и том же месте, она сломается…» («Советы и предостережения находящемуся в начале Пути», Малая Библиотека Дома Дремлющих, Читальный Зал)
«Смерть как процесс перехода от бытия к небытию обычно проходит в несколько стадий, последовательность которых не всегда строго соблюдается. В частности, изъятие или, как говорят романтики, «отторжение» души может происходить и задолго до угасания тела, и вместе с ним, и через довольно продолжительное время после. Все зависит от, как это ни странно звучит, силы духа смертного создания. Так, объятое страхом существо умирает во много раз скорее, чем борющееся, пока остается хоть малейшая надежда. Но дольше всего можно оставаться на Пороге, приведя внутри себя страх и отвагу в такое равновесие, которое лишает смысла и жизнь, и смерть — пользуясь этим способом, отшельники Восточного Шема по несколько сотен лет пребывают в состоянии неизменного покоя, постигая суть мироздания… Что же касается Кружева, оно сохраняет свои свойства и накопленную Силу в течение нескольких суток после того, как тело расстается с душой, поэтому, лишая жизни мага, следует позаботиться о том, чтобы уничтожить его След на каждом из Уровней, в противном случае возможно искажение творящейся поблизости волшбы именно за счет существования не ограниченного Периметром и неравновесного псевдо-Источника…» («Тропы Серых Пределов», Малая Библиотека Дома Дремлющих, Раздел практических пособий)
«Морок — разновидность иллюзий, применяется для отвода глаз. Позволяет скрыть от взгляда как любой предмет, так и живое существо. Во втором случае используется более сложная структура заклинания, поскольку его действие не должно прерываться при малейшем движении укрывающегося. Самые простые мороки наносятся непосредственно на подлежащий укрыванию объект, и создают в прилежащих слоях Пространства либо искажение, либо полноценное отражение необходимого вида. Более сложный (и требующий более высокого мастерства) — так называемый, рассеянный морок, который воздействует не на укрывающегося (которому может мешать близость активных чар), а на зрителей, формируя подложную картинку непосредственно перед их глазами…» (Анналы, Раздел «Заклинания искажающие и заблуждающие»)
Каждое из крупных поселений (чаще всего — город, хотя встречаются и исключения) заводит у себя Чародейскую Гильдию, существование которой скорее дань традиции, нежели насущная потребность. Гильдейские маги имеют право практиковать и брать учеников, однако прежде им надо заслужить одобрение Совета высшего учебного заведения (и по совместительству — главного рассадника магии) — Анклава, расположенного в сердце Четырех Шемов, Саэнне. Помимо наблюдения за исполнением Кодекса и проникновения в суть волшбы первозданной и чистейшей, маги Анклава имеют недурную статью дохода за счет того, что экзаменуют новичков и тех, кто желает получить либо свидетельство об изученных науках, либо разрешение на применение того или иного вида магии. Потому что даже для того, чтобы занять место деревенской ведьмы, надо прежде выправить нужную бумагу. Нарушителей карают «псари» — специально обученные и вооруженные агенты Анклава. (Подробнее см. «Уложение о чародействе и ликах его» (составлено под неусыпным надзором Его Магичества Анциуса Огнедержца, Саэннский Анклав, год 123 от окончания Долгой Войны), имеется в каждой Городской Гильдии и доступно для чтения за умеренную плату).
Виграмма — общеупотребительное название разрешительного документа; в данном случае — разрешение на ведение магической деятельности. Выдается представителем Саэннского Анклава.
Здесь и далее дословные цитаты из трудов «Тропы Серых Пределов», «Поднятие праха» и «Пепел против пепла», Малая Библиотека Дома Дремлющих, Раздел практических пособий, Архив)
«Считается, что растение, именуемое в народе полуденником, благодаря особенной нежности листьев способно распознать витающее в воздухе дыхание болезни, в результате чего обзаводится траурными каемками. Трудно сказать, имеет ли этот факт логическую причину или же целиком и полностью остается на совести шутника, наделившего полуденник описанным «чудесным свойством», но в лекарском деле известны случаи, когда именно наблюдение за изменением окраски листьев этого растения позволило вовремя установить приближение мора…» («Зеленый покров земли», Наставления по травничеству)
Большинство городов Западного Шема находятся в ленных владениях знатных особ, но поскольку те предпочитают коротать время поблизости от королевского престола, надеясь поучаствовать в случайном дележе пирога власти, в крупные города эти господа назначают своих управителей — мэнсьеров, следящих за порядком и исполнением законов.
Колм — треугольный парус, крепящийся на лежачей мачте. Используется для маневрирования и тихого хода.
Фесса — быстроходный корабль малой грузоподъемности. В «Объединенном Судовом Регистре» записан в класс «Призрак». Хорош для разведывательных и курьерских целей.
Ламма — рыболовецкое судно. Класс «Трудяга».
Dan (в женском варианте — daneke) — дословно, «господин». Вежливое обращение, распространенное в Антрее — городе-государстве в южной провинции Западного Шема.
Дословная цитата из официальной речи Управителя Гильдии магов Антреи на прошлогоднем отчетном совещании, устроенном Ее Величеством по многочисленным заявлениям пострадавших сторон.
Хэс — искаженное и сокращенное от haаzen — «вторгшийся без дозволения».
Амитер — старший офицер, в чьи обязанности входит руководство Постом Стражи в отдельном регионе, в данном случае — Постом Городской Стражи в одном из районов Антреи.
Ххаг (H’hagg) — мелкий и чрезвычайно зловредный морской демон, обожающий портить рыбачьи сети и прилеплять на днища кораблей ракушки.
Если хотите подробнее узнать о способах общения на расстоянии, прослушайте в Академии курс лекций по прикладному применению упорядоченных структур. Правда, читающий его Мастер Эрими — человек, любящий занаучивать даже самые простые вещи.
«Порталы, как средства перемещения, в самом общем случае разделяются на Общие, сиречь, предназначенные для пользования любым желающим, независимо от принадлежности к тому или иному народу, магических способностей и прочих качеств, и Кровные, сиречь, личностные, которые настраиваются при своем построении на пользование одной, строго определенной персоной, что призвано затруднить доступ к Тайным Путям лиц, не имеющих допуска…» («Наставления Мастеру Пути», академический курс лекций)
giiry — дословно, «малыш» или «малышка». Обычно употребляется родителями по отношению к детям, но часто используется и любовниками.
Кайана — торговое судно, в «Объединенном судовом регистре» отнесена к классу «Щекастых».
Габбар — южный демон, чье тело объемистое состоит из песчинок. Славится неугасающим аппетитом к заблудившимся в пустыне караванам.
«Заячьи тропки» — Порталы, которые переносят на сравнительно небольшое расстояние — в пределах прямой видимости, соответственно, для их возведения необходимо только ясно видеть место, в котором нужно оказаться. Заклинание сравнительно простое, не требует длительной подготовки, и его силы обычно хватает на пять-семь «прыжков», поэтому поставлено на вооружение в Городской страже и выдается патрулям или «гончим».
«Ночники» — факелы для освещения наиболее крупных и значимых улиц города.
«Кокон мечты» – одно из немногих чудес, явленных природой. «В южных морях, на островах, от коих даже до мыса Архуб плыть не менее недели, живут мохноногие пауки. На вид они невзрачны, и мало кто, пройдя мимо, заметит, как мелкая тварюшка с рвением, достойным иных мастеров, плетет шелковистую нить из собственного брюха. Жизнь тех пауков мало отлична от жизни пауков северных и западных, но в смерти своей они превзошли всех прочих. Когда пауку приходит время умирать, вокруг него собираются сородичи и оплетают уходящего своими нитями, пока вместо него в середине паутины не окажется погребальный серебристый кокон. Но если выждать день и еще полночи, и разрезать усыпальницу пополам, вы ничего не найдете внутри, однако истинное волшебство состоит в другом: если страстно чего-то желаешь, но не можешь достичь, разживись таким коконом и вдохни в него свое желание – оно непременно исполнится!…» («Диковинные создания и творения. Собрание описаний». За трех «быков» вам позволят ознакомиться с содержанием этой книги в любой городской библиотеке при условии, что вы не будете сморкаться между страницами, даже если найдете на них следы, удостоверяющие, что до вас этим же недостойным делом занимались и другие любопытствующие читатели).
Tah’very – дословно, «истинное чудо». Так называют артефакт, сотворенный без посредства магии, одними только природными средствами. Подобный предмет ценится во сто крат дороже прочих, потому что рожденный без чар не сможет и погибнуть, столкнувшись лишь с волшбой.
Харца (ударение на последний слог) – водяное растение с мясистыми листьями, используется в качестве приправы, вкус имеет довольно приятный, но чрезмерно острый, потому добавляется в пищу небольшими порциями и только любителями, коих не так уж много. В народную речь вошла в качестве обозначения предмета, совершенно не обязательного для поддержания жизни, но вызывающего у отдельных людей непреодолимое желание заполучить.
Саньер – титул мелкопоместного дворянина, не дает права на содержание личной гвардии, и не слишком уважается королями ввиду того, что не может поставить войска для нужд их величеств, буде венецносные особы сподобятся начать военные действия.
«…Разумеется, каждому живому существу, и наделенному властью – более всего, время от времени желается получать прибыль без затрат силы, знаний и прочих средств, самые могущественные из коих приятной тяжестью оттягивают кошелек. Леность вкупе с ненасытностью творят настоящие чудеса. Некогда было подмечено, а потом и введено в обиход весьма простое изменение свойств Прядей Пространства, требующее для своего осуществления лишь верного расчета. Каждая мысль, как известно, обладает способностью колыхать своим полетом близлежащие Пряди, но еще большее волнение создают изреченные слова. Чем они чаще и с большим чувством повторяются, тем сильнее волнуется Пространство, порождая шторм, который рано или поздно оборвет часть Прядей и прибьет к другому берегу, нежели тот, на котором они находились раньше. Таким путем можно даже создавать могучие артефакты, но необходимо соблюдать одно непреложное условие: вера не должна угасать до того мига, как Пряди сорвутся с мест. Иначе ничего не получится, ибо мир, почувствовав слабину духа, тут же вернется к своему прежнему, равновесному состоянию…» («Обходные Пути Бытия», Большая Библиотека Дома Дремлющих, Раздел практических пособий).
«Душа и тело занимают одно и то же место, отведенное им богами в Пространстве, сплетаются из одних и тех же Прядей. Кружево телесное и Кружево душевное обвиваются друг о друга с момента зарождения жизни, и к тому часу, когда приходит пора переступать Порог, успевают оставить друг на друге чувствительный след, который становится заметным, как только душа уходит в Сферу Сознаний. Очертания изначального рисунка изменяются, образуя полости и выемки в тех местах, где влияние души при жизни было особенно сильным, и чародеи, способные читать Кружева, могут воспользоваться созданными без их участия, но к их выгоде изменениями. В частности, получающиеся полости можно заполнять подобиями разума, дабы время, пока тело сохраняет свои свойства, было использовано наилучшим образом. Или, если удается не позволить душе уйти далеко, можно силой либо посулами вернуть ее в покинутое место, заполнить пустоты и получить пусть не прежнее существо, но способное владеть предоставленным телом…» («Пепел против пепла», Малая Библиотека Дома Дремлющих, Раздел практических пособий).
Ферос (искаженное от f’yel-hross) – длинный боевой посох. Довольно редкое в повсеместном применении оружие, поскольку позволяет использовать все свои достоинства только на открытом пространстве. Иногда нарочно утяжеляется железными кольцами или частично выдалбливается и наполняется камешками или железными же шариками – для усиления удара.
«…Главной опасностью при Обращениивсеми без исключения признается появление в Периметречужеродных предметов: довольно иной раз и листочка, слетевшего с дерева, чтобы Кружево обращающегосянарушилось совершенно непредсказуемым образом. Однако если материя, соприкоснувшаяся с плотью метаморфа, будет соткана из неподвижных Прядей, никакого риска для обращающегося нет, поскольку Пряди, скрепленные хотя бы одним своим окончанием со скоплениями других, сохранят свойственное им Кружево в неизменности. Что же касается живых существ, которые, как известно, не сидят на одном месте, или сгустков материи, нарочно направленных в границы Периметра, то они способны нанести большой вред. Разумеется, при обратной смене облика есть возможность вновь разделить слившихся в единое целое, но крайне важно, чтобы сам обращающийся осознанно отторгнул не принадлежащие его плоти части…» («Вверх по Ступеням Обращения», Большая Библиотека Дома Дремлющих, раздел практических пособий).
«Не секрет, что всякое живое существо соткано из Прядей точно так же, как горные утесы, воды морей и высокие небеса, а потому в происхождении своем и в завершении существования живые и мертвые сравниваются между собой. Спутанные нити материи, составлявшие тело при жизни, начинают распускаться, как только его владычица – душа уходит за Порог. Узелки рвутся, концы Прядей, более не удерживаемые формой и лишенные содержания, колышутся на ветрах Пространства, и наступает то непродолжительное время, когда смерть может приносить пользу одним только своим свершением. Время, особо ценимое некромантами, поскольку творимая ими магия охотно питается Силой, текущей по освобожденным Прядям…» («От завершений к началам», Малая Библиотека Дома Дремлющих, Читальный зал).
«Удел мужеского рода – вечно следовать по цепочке битв от звена к звену, удел женского рода – облегчать тяготы своих спутников, потому имя мужчины – его путь через лабиринты Судьбы, имя женщины – свет, не дающий сбиться с пути…» («Предания истинные и мнимые», Малая Библиотека Дома Дремлющих, Архив).
Affie – дословно, «необернувшийся», «остановившийся в шаге от Обращения».